stringtranslate.com

Герман Мелвилл

Герман Мелвилл ( урождённый Мелвилл ; [a] 1 августа 1819 — 28 сентября 1891) был американским романистом , автором рассказов и поэтом периода американского Возрождения . Среди его самых известных произведений — «Моби Дик» (1851); «Тайпи» (1846), романтизированный отчёт о его опыте в Полинезии ; и «Билли Бадд, моряк» , посмертно опубликованная повесть . На момент своей смерти Мелвилл уже не был хорошо известен публике, но столетие со дня его рождения в 1919 году стало отправной точкой возрождения Мелвилла. [1] В конечном итоге «Моби Дик» будет считаться одним из величайших американских романов .

Мелвилл родился в Нью-Йорке, был третьим ребенком в семье преуспевающего торговца, чья смерть в 1832 году оставила семью в тяжелом финансовом положении. Он вышел в море в 1839 году в качестве рядового матроса на торговом судне, а затем на китобойном судне Acushnet , но сбежал с корабля на Маркизских островах . Typee , его первая книга, и ее продолжение Omoo (1847) были приключениями-путешествиями, основанными на его встречах с народами островов. Их успех дал ему финансовую безопасность, чтобы жениться на Элизабет Шоу, дочери бостонского юриста Лемюэля Шоу . Mardi (1849), приключенческий роман и его первая книга, не основанная на его собственном опыте, не были хорошо приняты. Redburn (1849) и White-Jacket (1850), обе истории, основанные на его опыте как благородного молодого человека в море, получили респектабельные отзывы, но не продавались достаточно хорошо, чтобы содержать его разрастающуюся семью.

Растущие литературные амбиции Мелвилла проявились в «Моби Дике» (1851), на написание которого ушло почти полтора года, но он не нашел аудитории, а критики презирали его психологический роман «Пьер, или Двусмысленности» (1852). С 1853 по 1856 год Мелвилл публиковал короткие рассказы в журналах, включая « Бенито Серено » и « Бартлби, писец ». В 1857 году он отправился в Англию, совершил поездку по Ближнему Востоку и опубликовал свое последнее прозаическое произведение « Человек-уверенность » (1857). Он переехал в Нью-Йорк в 1863 году, в конечном итоге заняв должность таможенного инспектора Соединенных Штатов .

С этого момента Мелвилл сосредоточил свои творческие силы на поэзии. « Battle-Pieces and Aspects of the War» (1866) — его поэтическое размышление о моральных вопросах Гражданской войны в США . В 1867 году его старший сын Малкольм умер дома от выстрела из огнестрельного оружия. Метафизический эпос Мелвилла «Clarrel: A Poem and Palgrimage in the Holy Land» был опубликован в 1876 году. В 1886 году его другой сын Стэнвикс умер от явного туберкулеза , и Мелвилл вышел на пенсию. В последние годы жизни он в частном порядке опубликовал два тома стихов и оставил один том неопубликованным. Повесть «Billy Budd» осталась незаконченной после его смерти, но была опубликована посмертно в 1924 году. Мелвилл умер от сердечно-сосудистого заболевания в 1891 году.

Ранняя жизнь и образование

Портрет отца Мелвилла, Аллана Мелвилла (1782–1832), написанный в 1810 году Джоном Рубенсом Смитом , сейчас находится в Музее Метрополитен в Нью-Йорке. В романе Мелвилла «Пьер» (1852) он выдумал этот портрет как портрет отца Пьера.
Портрет матери Мелвилла Марии Гансевоорт Мелвилл, написанный Эзрой Эймсом в  1815 году , в настоящее время экспонируется в Национальной галерее искусств.

Мелвилл родился в Нью-Йорке 1 августа 1819 года [2] , третий из восьми детей Аллана Мелвилла (1782–1832) [3] и Марии (Гансеворт) Мелвилл (1791–1872), которые имели шотландское и голландское происхождение. Его семь братьев и сестер, которые сыграли важную роль в его карьере и эмоциональной жизни, [4] были Гансеворт (1815–1846), Хелен Мария (1817–1888), Августа (1821–1876), Аллан (1823–1872), Кэтрин (1825–1905), Фрэнсис Присцилла (1827–1885) и Томас (1830–1884), который в конечном итоге стал губернатором Sailors' Snug Harbor . Аллан Мелвилл, представитель состоятельной и колоритной бостонской семьи, проводил много времени вдали от Нью-Йорка, регулярно путешествуя в Европу в качестве комиссионера и импортера французских сухих товаров. [4]

Оба деда Мелвилла сыграли значительную роль в Войне за независимость США , и Мелвилл позже выразил удовлетворение своим «двойным революционным происхождением». [5] Майор Томас Мелвилл (1751–1832) участвовал в Бостонском чаепитии , [6] а дед Мелвилла по материнской линии, генерал Питер Гансевоорт (1749–1812), командовал обороной форта Стэнвикс в Нью-Йорке в 1777 году. [7]

На рубеже 19-го века майор Мелвилл не отправил своего сына Аллана (отца Германа) в колледж, а вместо этого отправил его во Францию, где он провел два года в Париже и научился бегло говорить по-французски. [8] В 1814 году Аллан, который придерживался унитарианства своего отца , женился на Марии Гансевоорт, которая была привержена более строгой и библейски ориентированной голландской реформатской версии кальвинистского вероучения своей семьи. Строгий протестантизм Гансевоортов гарантировал, что Мария хорошо знала Библию, как на английском, так и на голландском языке, [b] на котором Гансевоорты говорили дома. [9]

19 августа, почти через три недели после рождения, Мелвилл был крещен дома священником Южной реформатской голландской церкви. [10] В 1820-х годах Мелвилл жил привилегированной и роскошной жизнью в доме, поддерживаемом тремя или более слугами одновременно. [11] Каждые четыре года семья переезжала в более просторные и элегантные покои, окончательно обосновавшись на Бродвее в 1828 году. [12] Аллан Мелвилл жил не по средствам, на большие суммы, которые он занимал у своего отца и у овдовевшей матери своей жены. Хотя мнение его жены о его финансовом поведении неизвестно, биограф Хершел Паркер говорит, что Мария «думала, что деньги ее матери бесконечны и что она имеет право на большую часть своей доли», пока ее дети были маленькими. [12] Насколько хорошо родителям удавалось скрывать правду от своих детей, «невозможно узнать», по словам биографа Эндрю Дельбанко . [13]

В 1830 году Гансвурты прекратили финансовую поддержку Мелвиллов, и в этот момент отсутствие финансовой ответственности Аллана оставило его в долгу перед семьями Мелвиллов и Гансвуртов на сумму, превышающую 20 000 долларов (что эквивалентно 572 000 долларов в 2023 году). [14] Но биограф Мелвилла Ньютон Арвин пишет, что относительное счастье и комфорт раннего детства Мелвилла зависели не столько от богатства Аллана или его расточительных трат, сколько от «исключительно нежного и ласкового духа во всех семейных отношениях, особенно в ближайшем окружении». [15] Арвин описывает Аллана как «человека настоящей чувствительности и особенно теплого и любящего отца», в то время как Мария была «тепло материнской, простой, крепкой и нежно преданной своему мужу и своему потомству». [16]

Образование Мелвилла началось, когда ему было шесть лет. В 1824 году Мелвиллы переехали в недавно построенный дом на Бликер-стрит, 33 в Манхэттене . [17] В 1825 году Герман и его брат Гансеворт поступили в Нью-Йоркскую мужскую среднюю школу. [18] В 1826 году, в год, когда Герман заболел скарлатиной , Аллан Мелвилл сначала описал его как «очень отсталого в речи и несколько медленного в понимании» [19] [20], но его развитие ускорилось, и Аллан был удивлен, «что Герман оказался лучшим оратором на вводном отделении». [19] [21] В 1829 году и Гансевоорт, и Герман перевелись в Колумбийскую грамматическую и подготовительную школу , а Герман поступил на отделение английского языка 28 сентября. [19] «Я думаю, Герман делает больше успехов, чем раньше», — писал Аллан в мае 1830 года майору Мелвиллу, «и, не будучи блестящим ученым, он сохраняет достойное положение и пошел бы дальше, если бы его только можно было побудить учиться больше — будучи самым любезным и невинным ребенком, я не могу найти в своем сердце силы принуждать его». [22]

Эмоционально нестабильный и не в состоянии платить за аренду дома на Бродвее, отец Германа попытался восстановиться, переехав с семьей в Олбани, штат Нью-Йорк , в 1830 году и занявшись меховым бизнесом . [23] Герман посещал Академию Олбани с октября 1830 по октябрь 1831 года, где он прошел стандартный подготовительный курс, включающий чтение и орфографию, чистописание, арифметику, английскую грамматику, географию, естественную историю, всеобщую, греческую, римскую и английскую историю, классическую биографию и еврейские древности. [24] В начале августа 1831 года Герман участвовал в процессии городского правительства Олбани «лучших ученых» года и получил в подарок копию « Лондонского Карканета» , сборника стихов и прозы, подписанного как «первый лучший в книгах по шифровке». [25] Как заметил исследователь Мелвилла Мертон Силтс ,

Повсеместные ссылки на классические произведения в опубликованных трудах Мелвилла свидетельствуют о том, что изучение им древней истории, биографии и литературы в школьные годы оставило неизгладимое впечатление как на его мысли, так и на его искусство, как и его почти энциклопедические познания как Ветхого, так и Нового Заветов. [26]

В октябре 1831 года Мелвилл покинул Академию. Хотя точная причина неизвестна, Паркер предполагает, что это было по финансовым причинам, поскольку «даже крошечная плата за обучение казалась слишком большой». [27]

В декабре 1831 года Аллан Мелвилл вернулся из Нью-Йорка на пароходе, но последние 70 миль ему пришлось проехать в открытом экипаже в течение двух дней и двух ночей при минусовой температуре. [28] В начале января у него начали проявляться «признаки делирия», [29] и ему становилось все хуже, пока его жена не почувствовала, что его страдания лишили его интеллекта. [30] 28 января 1832 года он умер, за два месяца до своего 50-летия. [31] Поскольку Герман больше не посещал школу, он, вероятно, стал свидетелем ухудшения состояния здоровья и психического состояния своего отца. [31] Двадцать лет спустя Мелвилл описал похожую смерть в «Пьере» . [32]

Работа клерком

Смерть Аллана вызвала множество серьезных изменений в материальном и духовном положении семьи. Одним из результатов стало большее влияние религиозных убеждений его матери. Мария искала утешения в своей вере и в апреле была принята в качестве члена Первой реформатской голландской церкви. Пропитанность Германа ортодоксальным кальвинизмом , несомненно, была самым решающим интеллектуальным и духовным влиянием его ранней жизни. [33] Через два месяца после смерти отца Гансевоорт занялся бизнесом по производству шапок и мехов. Дядя Питер Гансевоорт, директор New York State Bank, устроил Германа на работу клерком за 150 долларов в год (что эквивалентно 4600 долларам в 2023 году). [34] Биографы цитируют отрывок из Редберна [13] [34] , пытаясь ответить на то, что Герман должен был чувствовать тогда: «Я научился думать много и горько до своего времени», замечает рассказчик, добавляя: «Я не должен думать о тех восхитительных днях, до того, как мой отец стал банкротом... и мы уехали из города; потому что, когда я думаю о тех днях, что-то поднимается у меня в горле и почти душит меня». С Мелвиллом, утверждает Арвин, нужно считаться с «психологией, мучительной психологией разложившегося патриция». [35]

Когда 16 сентября 1832 года умер дед Мелвилла по отцовской линии, Мария и ее дети обнаружили, что Аллан, несколько недобросовестно, занял больше, чем его доля наследства, в результате чего Мария получила всего 20 долларов (что эквивалентно 600 долларам в 2023 году). [36] Его бабушка по отцовской линии умерла почти ровно через семь месяцев. [37] Мелвилл хорошо справлялся со своей работой в банке; хотя в 1834 году ему было всего 14 лет, банк посчитал его достаточно компетентным, чтобы отправить его в Скенектади, штат Нью-Йорк, по поручению. Об этом периоде известно немногое, за исключением того, что он очень любил рисовать. [38] Изобразительное искусство стало его пожизненным интересом. [39] Примерно в мае 1834 года Мелвиллы переехали в другой дом в Олбани, трехэтажный кирпичный дом. В том же месяце пожар уничтожил фабрику по подготовке кожи Гансвурта, из-за чего у него остались сотрудники, которых он не мог ни нанять, ни позволить себе. Вместо этого он вытащил Мелвилла из банка, чтобы тот управлял магазином шапок и мехов. [38]

Периодическая работа и учеба

В 1835 году, все еще работая в магазине, Мелвилл поступил в классическую школу Олбани, возможно, используя часть денег Марии от продажи имения его бабушки по материнской линии в марте 1835 года. [40] В сентябре следующего года Герман вернулся в Академию Олбани , приняв участие в школьном курсе латыни. Он также участвовал в дискуссионных обществах, очевидно, пытаясь наверстать как можно больше за пропущенные годы обучения. В это время он читал Шекспира , включая «Макбета» , сцены с ведьмами которого давали ему возможность поддразнивать своих сестер. [41] Однако к марту 1837 года он снова ушел из Академии Олбани.

Гансвурт служил образцом для подражания и поддержкой Мелвиллу на протяжении всей его жизни, особенно в то время, когда он пытался наскоро получить образование. В начале 1834 года Гансвурт стал членом Ассоциации молодых людей за взаимное совершенствование в Олбани, а в январе 1835 года Мелвилл присоединился к нему там. [42] Гансвурт также имел копии Index Rerum Джона Тодда , пустого регистра для индексации замечательных отрывков из прочитанных книг для легкого поиска. Среди образцов записей, которые Гансвурт сделал, показывая свою академическую скрупулезность, был «Пекот, прекрасное описание войны с», с краткой ссылкой на название места в « Полной истории Коннектикута » Бенджамина Трамбулла (том I в 1797 году и том II в 1818 году), в котором можно было найти это описание. Два сохранившихся тома Гансвурта являются лучшим доказательством чтения Мелвилла в этот период. Записи Гансвоорта включают книги, которые Мелвилл использовал для «Моби Дика» и «Кларелла» , в том числе «Парсы — Индии — превосходное описание их характера, религии и рассказ об их происхождении — East India Sketch Book, стр. 21». [43] Другие записи о «Пантере», «Каюте пирата» и «Шторме на море» из «Красного разбойника » Джеймса Фенимора Купера . [44]

Работа школьным учителем

Паника 1837 года вынудила Гансевоорта объявить себя банкротом в апреле. В июне Мария сказала младшим детям, что им нужно уехать из Олбани в более дешевое место. Гансевоорт начал изучать право в Нью-Йорке, пока Герман управлял фермой, прежде чем получить должность учителя в школе округа Сайкс недалеко от Ленокса, штат Массачусетс. Он обучал около 30 учеников разного возраста, включая некоторых его ровесников. [45]

По окончании семестра он вернулся к матери в 1838 году. В феврале он был избран президентом Общества Фило Логоса, которое Питер Гансевоорт пригласил переехать в Стэнвикс-холл без арендной платы. В марте в Albany Microscope Мелвилл опубликовал два полемических письма о вопросах, модных в дискуссионных обществах. Историки Леон Говард и Гершель Паркер предполагают, что мотивом писем было юношеское желание публичного признания его риторических навыков. [46] В мае Мелвиллы переехали в арендованный дом в Лансингбурге, почти в 12 милях к северу от Олбани. [47] Ничего не известно о том, чем занимался Мелвилл или куда он ходил в течение нескольких месяцев после того, как закончил преподавать в Сайксе. [48] 12 ноября, через пять дней после прибытия в Лансингбург, Мелвилл оплатил семестр в Лансингбургской академии, чтобы изучать геодезию и инженерное дело. В письме от апреля 1839 года, рекомендующем Германа на работу в инженерном отделе канала Эри , Питер Гансевоорт говорит, что его племянник «обладает амбициями быть полезным в бизнесе, который он желает сделать своей профессией», но работы он так и не получил. [49]

Всего через несколько недель после этой неудачи появилось первое известное опубликованное эссе Мелвилла. Используя инициалы «LAV», Герман внес «Фрагменты с письменного стола» в еженедельную газету Democratic Press and Lansingburgh Advertiser , которая напечатала его в двух выпусках, первый из которых вышел 4 мая. [50] По словам Мертона Силтса, его использование тяжелых намеков показывает знакомство с работами Уильяма Шекспира , Джона Мильтона , Вальтера Скотта , Ричарда Бринсли Шеридана , Эдмунда Берка , Сэмюэля Тейлора Кольриджа , лорда Байрона и Томаса Мура . [51] Паркер называет произведение «характерным мелвилловским настроением» и считает его стиль «достаточно чрезмерным [...], чтобы потакать его экстравагантностям, и ровно настолько преувеличенным, чтобы позволить ему отрицать, что он воспринимал свой стиль всерьез». [50] Для Дельбанко стиль «перегрет в манере По, с сексуально заряженными отголосками Байрона и « Тысячи и одной ночи »». [52]

1839–1844: годы в море

Ричард Тобиас Грин, который сбежал с корабля вместе с Мелвиллом на Маркизских островах и которого зовут Тоби в «Тайпи» , на фото 1846 года
Дезертирство Мелвилла из Акушнета в 1842 году

31 мая 1839 года Гансевоорт, тогда живший в Нью-Йорке, написал, что он уверен, что Герман сможет получить работу на китобойном судне или торговом судне. [53] На следующий день он записался на борт торгового судна St. Lawrence в качестве «мальчика» ( зеленой руки ), которое курсировало из Нью-Йорка в Ливерпуль. [54] «Редберн: его первое путешествие» (1849) опирается на его опыт в этом путешествии; по крайней мере два из девяти путеводителей, перечисленных в главе 30 книги, были частью библиотеки Аллана Мелвилла. [51] Он вернулся в Нью-Йорк 1 октября 1839 года [54] и возобновил преподавание, теперь в Гринбуше, штат Нью-Йорк, но ушел после одного семестра, потому что ему не заплатили. Летом 1840 года он и его друг Джеймс Мердок Флай отправились в Галена, штат Иллинойс, чтобы узнать, сможет ли его дядя Томас помочь им найти работу. Не добившись успеха, он и его друг вернулись домой осенью, вероятно, через Сент-Луис и вверх по реке Огайо. [55]

Вдохновленные современным популярным культурным чтением, включая новую книгу Ричарда Генри Даны-младшего «Два года до мачты» и рассказ Джереми Н. Рейнольдса в выпуске журнала The Knickerbocker за май 1839 года об охоте на большого белого кашалота по имени Мокка Дик , Герман и Гансевоорт отправились в Нью-Бедфорд, где Герман записался на китобойный рейс на борту нового судна Acushnet . [56] Построенное в 1840 году, судно имело около 104 футов в длину, почти 28 футов в ширину и почти 14 футов в глубину. Оно имело вес чуть менее 360 тонн и имело две палубы и три мачты, но не имело кормовых галерей . [57] Acushnet принадлежал Мелвину О. Брэдфорду и Филимону Фуллеру из Фэрхейвена, Массачусетс , и стоял на якоре недалеко от их офиса у подножия Сентр-стрит в этом городе. Герман подписал контракт на Рождество с судовым агентом в качестве «зеленой руки» за 1/175 часть любой прибыли, которую принесет путешествие. В воскресенье 27-го числа братья услышали проповедь преподобного Эноха Маджа в Вифлееме моряков на холме Джонникейк, где белые мраморные кенотафы на стенах увековечивали память местных моряков, погибших в море, часто в битве с китами. [58] Когда он подписал список экипажа на следующий день, Герман получил аванс в размере 84 долларов. [57]

3 января 1841 года «Акушнет» отплыл. [57] [c] Мелвилл спал с двадцатью другими в баке ; капитан Валентин Пиз, помощники и опытные люди спали на корме . [59] Киты были найдены около Багамских островов, и в марте 150 баррелей нефти были отправлены домой из Рио-де-Жанейро. Разделка и испытание (кипячение) одного кита заняло около трех дней, и кит давал приблизительно один баррель нефти на фут длины и на тонну веса (средний кит весил от 40 до 60 тонн). Масло держали на палубе в течение дня, чтобы остыло, а затем укладывали; очистка палубы завершала работу. В среднем за рейс убивали около сорока китов, чтобы получить около 1600 баррелей нефти. [60]

15 апреля Acushnet обогнул мыс Горн и направился в южную часть Тихого океана, где команда увидела китов, но не поймала ни одного. Затем она направилась вдоль побережья Чили в район острова Селкирк , и 7 мая около островов Хуан-Фернандес у нее было 160 бочек. 23 июня судно впервые после Рио встало на якорь в Санта-Харборе. [61] Районы плавания Acushnet привлекали большое количество людей, и капитан Пиз не только останавливался, чтобы посетить других китобоев, но и иногда охотился вместе с ними. [62] С 23 июля по август Acushnet регулярно охотился с Lima из Нантакета, и Мелвилл встретился с Уильямом Генри Чейзом, сыном Оуэна Чейза , который дал ему копию рассказа своего отца о его приключениях на борту Essex . [63] Десять лет спустя Мелвилл написал в другом экземпляре книги: «Чтение этой чудесной истории на безбрежном море, да еще и на той самой широте, где произошло кораблекрушение, оказало на меня удивительное воздействие». [64]

25 сентября судно сообщило другому китобойному судну о наличии 600 баррелей нефти, а в октябре — 700 баррелей. [d] 24 октября Acushnet пересекло экватор на севере и через шесть или семь дней прибыло на Галапагосские острова. Этот короткий визит стал основой для « The Encantadas ». [65] 2 ноября Acushnet и три других американских китобоя вместе охотились около Галапагосских островов; позже Мелвилл преувеличил это число в четвертом наброске «The Encantadas». С 19 по 25 ноября судно стояло на якоре у острова Чатем, [66] а 2 декабря достигло побережья Перу и встало на якорь в Томбезе около Пайты с 570 баррелями нефти на борту. [67] 27 декабря Acushnet заметил мыс Бланко у берегов Эквадора. На следующий день был замечен мыс Св. Елены, а 6 января 1842 года судно приблизилось к Галапагосским островам с юго-востока. С 13 февраля по 7 мая [ требуется разъяснение ] было зарегистрировано семь наблюдений кашалотов, но ни один из них не был убит. [68] С начала мая по начало июня Acushnet несколько раз совместно приступила к китобойному промыслу с Columbus of New Bedford, который также принимал письма с судна Мелвилла; оба судна находились в одном районе к югу от экватора. 16 июня Acushnet перевезла 750 баррелей нефти и отправила домой 200 на Herald the Second , [69] а 23 июня она достигла Маркизских островов и встала на якорь в Нуку-Хива . [70]

Летом 1842 года Мелвилл и его товарищ по команде Ричард Тобиас Грин («Тоби») сбежали с корабля в заливе Нуку-Хива. [71] Первая книга Мелвилла, Typee (1846), основана на его пребывании в долине Тайпи или около нее . [72] Примерно к середине августа Мелвилл покинул остров на борту австралийского китобойного судна Lucy Ann , направлявшегося на Таити , где он принял участие в мятеже и был ненадолго заключен в тюрьму в родном Калабузе Беретани . [71] В октябре он и его товарищ по команде Джон Б. Трой сбежали с Таити в Эймео . [54] Затем он провел месяц в качестве бродяги и островного пирата («omoo» на таитянском языке), в конечном итоге перебравшись на Муреа . Он использовал этот опыт для Omoo , продолжения Typee . В ноябре он заключил контракт на должность матроса на китобойном судне «Чарльз и Генри» в Нантакете на шестимесячный круиз (ноябрь 1842 — апрель 1843) и был уволен в Лахайне , Мауи , на Гавайских островах , в мае 1843 года. [54] [71]

После четырех месяцев работы на нескольких работах на Гавайях, в том числе в качестве клерка, Мелвилл присоединился к ВМС США 20 августа в качестве рядового матроса на фрегате USS  United States . [71] В течение следующего года возвращающийся домой корабль посетил Маркизские острова, Таити и Вальпараисо, а затем, с лета по осень 1844 года, Масатлан, Лиму и Рио-де-Жанейро, [54] прежде чем достичь Бостона 3 октября. [71] Мелвилл был демобилизован 14 октября. [54] Этот опыт службы на флоте использован в «Белой куртке» (1850), пятой книге Мелвилла. [73]

Годы странствий Мелвилла создали то, что биограф Арвин называет «устоявшейся ненавистью к внешней власти, жаждой личной свободы» и «растущим и усиливающимся чувством собственной исключительности как личности», наряду с «возмутительным чувством того, что обстоятельства и человечество вместе уже навязали ему свою волю серией пагубных способов». [74] Ученый Роберт Милдер полагает, что встреча с широким океаном, где он, по-видимому, был оставлен Богом, привела Мелвилла к переживанию «метафизического отчуждения» и повлияла на его социальные взгляды двумя способами: во-первых, он принадлежал к благородным классам, но симпатизировал «обездоленным простолюдинам», среди которых он был помещен, и, во-вторых, знакомство с культурами Полинезии позволило ему взглянуть на Запад с точки зрения стороннего наблюдателя. [75]

1845–1850: Успешный писатель

Элизабет «Лиззи» Шоу Мелвилл, жена Мелвилла, в 1885 году
Дом Мелвилла «Эрроухед» в Питтсфилде, Массачусетс

По возвращении Мелвилл потчевал свою семью и друзей своими приключенческими историями и романтическими переживаниями, и они настоятельно рекомендовали ему изложить их в письменном виде. Мелвилл завершил Typee , свою первую книгу, летом 1845 года, живя в Трое, штат Нью-Йорк. Его брат Гансевоорт нашел издателя для нее в Лондоне, где она была опубликована в феврале 1846 года Джоном Мюрреем в его серии приключений о путешествиях. Она стала бестселлером в Англии, затем в Нью-Йорке, когда была опубликована 17 марта издательством Wiley & Putnam. [71]

В повествовании Мелвилл, вероятно, расширил период времени, который он провел на острове, а также включил материал из собранных им книг-источников. [76] Милдер называет « Тайпи » «привлекательной смесью приключений, анекдотов, этнографии и социальной критики, представленной с гениальной широтой взглядов, которая придала новизну идиллии Южного моря, одновременно эротически вызывающей и романтически целомудренной». [75]

Неподписанный обзор в Salem Advertiser, написанный Натаниэлем Хоторном, назвал книгу «искусно срежиссированным» повествованием автора с «той свободой взглядов... которая делает его терпимым к кодексам морали, которые могут мало соответствовать нашим собственным». Хоторн продолжил:

Эта книга написана легко, но энергично; и мы не знакомы ни с одной работой, которая дает более свободную и эффективную картину жизни варваров, в том неподдельном состоянии, от которого сейчас осталось так мало образцов. Мягкость нрава, которая кажется родственной восхитительному климату, показана в контрасте с чертами дикой свирепости... У него есть та свобода взглядов — было бы слишком грубо назвать это распущенностью принципов, — которая делает его терпимым к кодексам морали, которые могут быть мало согласуются с нашими собственными, дух, достаточно подходящий для молодого и предприимчивого моряка, и который делает его книгу более полезной для наших степенных сухопутных жителей. [77]

Довольный, но не подавленный обожанием своей новой публики, Мелвилл позже выразил обеспокоенность тем, что он «войдет в потомство... как «человек, живший среди каннибалов»!» [78] Написание «Тайпи» вернуло Мелвилла к его другу Грину — Тоби в книге — который написал подтверждающие рассказ Мелвилла статьи в газетах. Они переписывались до 1863 года, и в последние годы своей жизни Мелвилл «выследил и успешно нашел своего старого друга» для дальнейшей встречи этих двоих. [79] В марте 1847 года «Ому» , продолжение « Тайпи », было опубликовано Мюрреем в Лондоне, а в мае — Харпером в Нью-Йорке. [71] «Ому» — «более легкая, но более профессиональная книга», по словам Милдера. [80] «Тайпи» и «Ому» в одночасье принесли Мелвиллу известность как писателю и авантюристу, и он часто развлекал своих поклонников, рассказывая истории. Как писал писатель и редактор Натаниэль Паркер Уиллис : «С его сигарой и испанскими глазами он говорит на тайпи и ому, точно так же, как вы можете обнаружить течение его восхитительного ума на бумаге» [81] .

В 1847 году Мелвилл безуспешно пытался найти «правительственную работу» в Вашингтоне. [71]

В июне 1847 года Мелвилл и Элизабет «Лиззи» Кнапп Шоу обручились, после того как знали друг друга около трех месяцев. Мелвилл впервые попросил ее руки у ее отца, Лемюэля Шоу , в марте, но сначала получил отказ. [82] Шоу, главный судья Массачусетса, был близким другом отца Мелвилла, и браку Шоу с тетей Мелвилла Нэнси помешала только ее смерть. Его теплота и финансовая поддержка семьи продолжались и после смерти Аллана. Мелвилл посвятил ему свою первую книгу, Typee . [83] Лиззи воспитывали ее бабушка и ирландская медсестра. [84] Арвин предполагает, что интерес Мелвилла к Лиззи, возможно, был вызван «его потребностью в отцовском присутствии судьи Шоу». [83] Они поженились 4 августа 1847 года. [71] Лиззи описала их брак как «очень неожиданный, и о нем едва ли думали до тех пор, пока он не состоялся за два месяца до его фактического заключения». [85] Она хотела пожениться в церкви, но они провели частную свадебную церемонию дома, чтобы избежать возможных толп, надеющихся увидеть знаменитость. [86] Пара провела медовый месяц в тогдашней британской провинции Канада и отправилась в Монреаль. Они поселились в доме на Четвертой авеню в Нью-Йорке (теперь Парк-авеню).

По мнению ученых Джойс Дево Кеннеди и Фредерика Джеймса Кеннеди, Лиззи привнесла в их брак чувство религиозного долга, намерение создать дом с Мелвиллом независимо от места, готовность угодить мужу, выполняя такие «тяжелые задания», как починка чулок, способность скрывать свое волнение и желание «оградить Мелвилла от неприятностей». [87] Кеннеди приходят к выводу, что «если последующие годы действительно принесли сожаления в жизнь Мелвилла, невозможно поверить, что он пожалел бы о женитьбе на Элизабет. На самом деле, он должен был понимать, что не смог бы вынести бремя тех лет без посторонней помощи — что без ее преданности, ума и привязанности его собственное бурное воображение не имело бы «порта или убежища». [88]

Биограф Робертсон-Лорант ссылается на «авантюрный дух Лиззи и ее неиссякаемую энергию», и она предполагает, что «ее отвага и хорошее настроение могли быть тем, что привлекало Мелвилла к ней, и наоборот». [89] Пример такого хорошего настроения появляется в письме о том, что она еще не привыкла к замужеству: «Иногда кажется, что я пришла сюда в гости . Однако эта иллюзия полностью рассеивается, когда Герман входит в мою комнату даже без церемонии стука, принося мне, возможно, пуговицу для пришивания или какое-то столь же романтическое занятие». [90] 16 февраля 1849 года у Мелвиллов родился первый ребенок, Малкольм. [91]

В марте 1848 года «Марди» был опубликован Ричардом Бентли в Лондоне, а в апреле — Харпером в Нью-Йорке. [71] Натаниэль Готорн считал, что это насыщенная книга «с глубинами здесь и там, которые заставляют человека плыть, спасая свою жизнь». [92] По словам Милдера, книга начиналась как еще одна история о Южном море, но, как он писал, Мелвилл оставил этот жанр позади, сначала в пользу «романа рассказчика Таджи и потерянной девы Йиллах», а затем «в пользу аллегорического путешествия философа Баббаланджи и его спутников через воображаемый архипелаг Марди». [80]

В октябре 1849 года «Redburn» был опубликован издательством Bentley в Лондоне, а в ноябре — издательством Harper в Нью-Йорке. [71] Банкротство и смерть Аллана Мелвилла, а также унижения самого Мелвилла в юности всплывают в этой «истории внешней адаптации и внутреннего ухудшения». [93] Биограф Робертсон-Лоран рассматривает произведение как преднамеренную попытку привлечь внимание публики: «Мелвилл почти систематически моделировал каждый эпизод на основе каждого жанра, который был популярен среди определенной группы читателей до Гражданской войны», сочетая элементы «плутовского романа, путевого очерка, морского приключения, сентиментального романа, сенсационного французского романа, готического триллера, трактатов о трезвости, городской реформаторской литературы и английской пасторали». [94] Его следующий роман, «White-Jacket» , был опубликован издательством Bentley в Лондоне в январе 1850 года, а в марте — издательством Harper в Нью-Йорке. [71]

1850–1851: Хоторн иМоби Дик

Мелвилл, изображенный на картине маслом, ок.  1846–1847 гг .
Гора Грейлок , самая высокая точка Массачусетса , вид с письменного стола Мелвилла в Питтсфилде

Самое раннее сохранившееся упоминание о «Моби Дике» содержится в письме от 1 мая 1850 года, в котором Мелвилл сказал своему коллеге, морскому писателю Ричарду Генри Дане-младшему: «Я на полпути в работе». [95] В июне он описал книгу своему английскому издателю как «роман приключений, основанный на некоторых диких легендах южного китобойного промысла», и пообещал, что она будет закончена к осени. [96] Оригинальная рукопись не сохранилась. Тем летом Мелвилл прочитал Томаса Карлейля , одолжив копии Sartor Resartus (1833–34) и On Heroes, Hero-Worship, & the Heroic in History (1841) из библиотеки своего друга Эверта Дайкинка . [97] Эти чтения оказались значимыми, поскольку Мелвилл радикально изменил свой первоначальный план романа в течение следующих нескольких месяцев, задумав то, что Дельбанко описал в 2005 году как «самую амбициозную книгу, когда-либо задуманную американским писателем». [98]

С 4 по 12 августа 1850 года Мелвиллы, Сара Морвуд , Дайкинк, Оливер Уэнделл Холмс и другие литературные деятели из Нью-Йорка и Бостона приехали в Питтсфилд, штат Массачусетс , чтобы насладиться периодом вечеринок, пикников и ужинов. Натаниэль Готорн и его издатель Джеймс Т. Филдс присоединились к группе, в то время как жена Готорна осталась дома, чтобы присматривать за детьми. [99] На одном пикнике, организованном Дайкинком, Готорн и Мелвилл вместе искали укрытие от дождя и вели глубокую личную беседу. Мелвиллу подарили копию сборника рассказов Готорна « Мох из старого поместья» , хотя он еще не читал его. [100] Затем Мелвилл с жадностью прочитал его и написал рецензию « Готорн и его мхи », которая появилась в двух частях, 17 и 24 августа, в The Literary World . Мелвилл написал, что эти истории раскрывают темную сторону Готорна, «окутанную чернотой, в десять раз черной». [101] Он неоднократно сравнивал Готорна с Шекспиром и убеждал, что «люди, не намного уступающие Шекспиру, сегодня рождаются на берегах Огайо». Критик Уолтер Безансон считает эссе «настолько глубоко связанным с творческим и интеллектуальным миром Мелвилла во время написания «Моби Дика »», что его можно рассматривать как виртуальное предисловие и что оно должно быть «главным произведением контекстного чтения для каждого». [102] Позже тем летом Дайкинк отправил Готорну копии трех последних книг Мелвилла. [103] Готорн прочитал их, так как 29 августа он написал Дайкинку, что Мелвилл в «Редберне и Уайт-Джекете» представил реальность «более решительно», чем любой другой писатель, и он считал, что «Марди» была «богатой книгой, с глубинами здесь и там, которые заставляют человека плыть, спасая свою жизнь». Но он предупредил: «Она настолько хороша, что едва ли можно простить писателя за то, что он не размышлял над ней долго, чтобы сделать ее намного лучше». [104]

В сентябре 1850 года Мелвилл занял три тысячи долларов у своего тестя Лемюэля Шоу, чтобы купить ферму площадью 160 акров в Питтсфилде. Мелвилл назвал свой новый дом Arrowhead из-за наконечников стрел, которые были выкопаны вокруг собственности во время посевного сезона. [105] Той зимой Мелвилл нанес Готорну неожиданный визит, только чтобы обнаружить, что он работает и «не в настроении для компании». Жена Готорна София дала ему копии Twice-Told Tales , а для Малкольма — The Grandfather's Chair . [106] Мелвилл пригласил их вскоре посетить Arrowhead, надеясь «[обсудить] Вселенную за бутылкой бренди и сигарами» с Готорном, но Готорн не прекращал работу над своей новой книгой больше, чем на один день, и они не приехали. [107] После второго визита из Мелвилла, Готорн удивил его, прибыв в Эрроухед с его дочерью Уной. По словам Робертсона-Лоранта, «Красивый Готорн произвел большое впечатление на женщин Мелвилла, особенно на Августу, которая была большой поклонницей его книг». Они провели день в основном «за курением и разговорами о метафизике». [108]

Робертсон-Лоран пишет, что Мелвилл был «увлечен интеллектом Готорна, пленен его артистизмом и очарован его неуловимой личностью», но «дружба значила для каждого из них что-то свое», при этом Готорн предлагал Мелвиллу «тот тип интеллектуальной стимуляции, в котором он нуждался». Они могли быть «естественными союзниками и друзьями», но они также были «пятнадцатью годами разницы в возрасте и совершенно разными по темпераменту», и Готорн «иногда находил маниакальную интенсивность Мелвилла изнуряющей». [109] Безансон определяет «сексуальное возбуждение» во всех десяти письмах, которые Мелвилл написал старшему мужчине. [110] В эссе о « Мхах» Готорна Мелвилл писал: «Я чувствую, что этот Готорн бросил в мою душу зародышевые семена. Он расширяется и углубляется, чем больше я его размышляю; и все дальше и дальше пускает свои крепкие новоанглийские корни в горячую почву моей южной души». Мелвилл посвятил свою книгу Готорну: «В знак моего восхищения его гением эта книга посвящена Натаниэлю Готорну».

18 октября 1851 года «Кит» был опубликован в Великобритании в трех томах, а 14 ноября «Моби Дик» появился в Соединенных Штатах в виде одного тома. Между этими датами, 22 октября 1851 года, родился второй ребенок Мелвиллов, Стэнвикс. [111] В декабре Готорн сказал Дайкинку: «Какую книгу написал Мелвилл! Она дает мне представление о гораздо большей силе, чем его предыдущие». [112] В отличие от других современных рецензентов Мелвилла, Готорн увидел уникальность нового романа Мелвилла и признал ее. В начале декабря 1852 года Мелвилл посетил Хоторнов в Конкорде и обсудил идею истории «Агата», о которой он говорил с Готорном. Это был последний контакт между двумя писателями перед тем, как Мелвилл посетил Готорна в Ливерпуле четыре года спустя, когда Готорн переехал в Англию. [113]

1852–1857: Неудачный писатель

После того, как в сентябре 1850 года Мелвилл занял у своего тестя три тысячи долларов, чтобы купить ферму площадью 160 акров в Питтсфилде, штат Массачусетс, он возлагал большие надежды на то, что его следующая книга понравится публике и восстановит его финансы. В апреле 1851 года он сказал своему британскому издателю Ричарду Бентли , что его новая книга обладает «несомненной новизной» и рассчитана на широкую аудиторию элементами романтики и тайны. [114] На самом деле, «Пьер: или Двусмысленности» был в значительной степени психологическим, хотя и опирался на условности романтики, и сложным по стилю. Он не был хорошо принят. 8 сентября 1852 года газета «New York Day Book» опубликовала ядовитую атаку под заголовком «ГЕРМАН МЕЛВИЛЛЬ СУМАСШЕДШИЙ». В статье, предложенной в качестве новостной статьи, сообщалось:

Критически настроенный друг, который читал последнюю книгу Мелвилла « Неоднозначности » между двумя крушениями пароходов, сказал нам, что она, по-видимому, состояла из бреда и мечтаний сумасшедшего. Мы были несколько поражены этим замечанием, но еще больше, узнав несколько дней спустя, что Мелвилл действительно считался ненормальным и что его друзья принимали меры, чтобы поместить его на лечение. Мы надеемся, что одной из первых мер предосторожности будет строгое уединение его от пера и чернил. [115]

22 мая 1853 года родился третий ребенок Мелвилла и его первая дочь Элизабет (Бесси), и примерно в этот день Герман закончил работу над историей Агаты « Остров Креста» . Мелвилл отправился в Нью-Йорк [116], чтобы обсудить книгу, предположительно « Остров Креста» , со своим издателем, но позже написал, что издательству Harper & Brothers «не дали» опубликовать его рукопись, поскольку она была утеряна. [116]

После коммерческого и критического провала «Пьера » Мелвиллу было трудно найти издателя для своего следующего романа «Израэль Поттер» . Вместо этого эта история ветерана Войны за независимость была опубликована в ежемесячном журнале Putnam's Monthly Magazine в 1853 году. С ноября 1853 по 1856 год Мелвилл опубликовал четырнадцать рассказов и зарисовок в журналах Putnam's и Harper's . В декабре 1855 года он предложил Dix & Edwards, новым владельцам Putnam's , опубликовать избранный сборник коротких рассказов. Сборник, озаглавленный «Рассказы о площади» , был назван в честь нового вступительного рассказа, который Мелвилл написал для него, «Площадь». Он также содержал пять ранее опубликованных рассказов, включая « Бартлби, писец » и « Бенито Серено ». [117] 2 марта 1855 года у Мелвиллов родился четвертый ребенок, Фрэнсис (Фанни). [118] В этот период была опубликована его книга «Израэль Поттер» .

Написание «The Confidence-Man» оказало на Мелвилла сильное давление, заставив Сэма Шоу, племянника Лиззи, написать своему дяде Лемюэлю Шоу: «Я надеюсь, что у Германа больше не было этих отвратительных приступов» — ссылка на то, что Робертсон-Лоран называет «приступами ревматизма и ишиаса, которые мучили Мелвилла». [119] Тесть Мелвилла, по-видимому, разделял «большую тревогу за него» своей дочери, когда написал письмо кузену, в котором описал рабочие привычки Мелвилла: «Когда он глубоко погружен в одно из своих литературных произведений, он ограничивает себя многочасовым упорным изучением в день, практически не занимаясь физическими упражнениями, и это особенно зимой в течение многих дней подряд. Вероятно, таким образом он переутомляется и навлекает на себя серьезные нервные заболевания». [120] Шоу авансировал Мелвиллу 1500 долларов из наследства Лиззи, чтобы тот путешествовал четыре или пять месяцев по Европе и Святой Земле. [119]

С 11 октября 1856 года по 20 мая 1857 года [121] Мелвилл совершил шестимесячное Гранд-турне по Европе и Средиземноморью. Находясь в Англии в ноябре 1856 года, он ненадолго воссоединился на три дня с Готорном, который занял должность консула Соединенных Штатов в Ливерпуле, в то время центре атлантической торговли Британии. На близлежащем прибрежном курорте Саутпорт, среди песчаных дюн, где они остановились, чтобы покурить сигары, у них состоялся разговор, который Готорн позже описал в своем журнале: «Мелвилл, как он всегда это делает, начал рассуждать о Провидении и будущем, и обо всем, что лежит за пределами человеческого понимания, и сообщил мне, что он «почти решил быть уничтоженным» [...] Если бы он был религиозным человеком, он был бы одним из самых истинно религиозных и благоговейных; у него очень высокая и благородная натура, и он более достоин бессмертия, чем большинство из нас». [122] [ необходима полная цитата ]

Средиземноморская часть тура проходила по Святой Земле , которая вдохновила его на эпическую поэму «Кларель» . [123] Во время тура он посетил Маунт-Хоуп , христианскую ферму недалеко от Яффы . [124] 1 апреля 1857 года Мелвилл опубликовал свой последний полноценный роман « Человек-уверенность» . Этот роман, имеющий подзаголовок «Его маскарад» , завоевал всеобщее признание в наше время как сложное и загадочное исследование проблем мошенничества и честности, идентичности и маскарада. Однако, когда он был опубликован, он получил отзывы от недоуменных до осуждающих. [125]

1857–1876: Поэт

Мелвилл в 1861 году

Чтобы поправить свои пошатнувшиеся финансы, Мелвилл занялся чтением публичных лекций с конца 1857 по 1860 год. Он совершил три лекционных тура [121] и выступал в лицеях , в основном по римским статуям и осмотру достопримечательностей Рима. [126] Лекции Мелвилла, которые высмеивали псевдоинтеллектуализм лицейской культуры, были раскритикованы современной аудиторией. [127] 30 мая 1860 года Мелвилл сел на клипер «Метеор» в Калифорнию, со своим братом Томасом у штурвала. После шаткого путешествия вокруг мыса Горн Мелвилл вернулся в Нью-Йорк один через Панаму в ноябре. Позже в том же году он представил сборник стихов издателю, но он не был принят, и теперь утерян. В 1863 году он купил дом своего брата по адресу 104 East 26th Street в Нью-Йорке и переехал туда. [128] [129]

В 1864 году Мелвилл посетил поля сражений в Вирджинии во время Гражданской войны в США . [130] После войны он опубликовал «Battle Pieces and Aspects of the War» (1866), сборник из 72 стихотворений, который был описан как «полифонический стихотворный журнал конфликта». [131] Работа не имела коммерческого успеха — из тиража в 1260 экземпляров, 300 были отправлены в качестве рецензируемых экземпляров, а 551 экземпляр был продан — и рецензенты не поняли, что Мелвилл намеренно избегал показной дикции и изящного письма, которые были в моде, предпочитая быть кратким и скупым. [132]

В 1866 году Мелвилл стал таможенным инспектором Нью-Йорка. Он занимал этот пост в течение 19 лет и имел репутацию честного человека в печально известном коррумпированном учреждении. [133] (Мелвилл не знал, что его должность иногда защищал будущий американский президент Честер А. Артур , тогдашний таможенник, который восхищался творчеством Мелвилла, но никогда с ним не разговаривал. [134] ) В эти годы Мелвилл страдал от нервного истощения, физической боли и разочарования, и иногда, по словам Робертсона-Лоранта, вел себя как «капитаны-тираны, которых он изображал в своих романах», возможно, даже избивая свою жену Лиззи, когда приходил домой после пьянки. [135] В 1867 году Малкольм, старший сын Мелвиллов, умер в своей спальне дома в возрасте 18 лет от выстрела из ружья, нанесенного самому себе, возможно преднамеренного, возможно случайного. [136] В мае 1867 года брат Лиззи Сэм, который разделял опасения своей семьи за рассудок Мелвилла, попытался устроить ей отъезд из Мелвилла. Лиззи должна была навестить свою семью в Бостоне и заявить в суде, что ее муж был безумен. Но Лиззи, то ли чтобы избежать общественного позора, который в то время подразумевал развод, то ли потому, что она все еще любила своего мужа, отказалась следовать этому плану. [137]

Хотя профессиональная писательская карьера Мелвилла закончилась, он остался предан своему делу. Он потратил годы на то, что Милдер назвал «своим осенним шедевром» Clarel: A Poem and a Pilgrimage (1876), эпическую поэму из 18 000 строк, вдохновленную его поездкой в ​​Святую Землю в 1856 году. [138] Это одно из самых длинных отдельных стихотворений в американской литературе. Главный герой — молодой американский студент-богослов, который отправляется в Иерусалим, чтобы обновить свою веру. Один из центральных персонажей, Рольф, похож на Мелвилла в его молодые годы, искатель и авантюрист, в то время как затворник Вайн в общих чертах основан на Готорне, который умер двенадцать лет назад. [138] Публикация 350 экземпляров была профинансирована за счет завещания его дяди в 1876 году, но продажи с треском провалились, и нераспроданные экземпляры были сожжены, когда Мелвилл не смог купить их по себестоимости. Критик Льюис Мамфорд нашел непрочитанный экземпляр в Нью-Йоркской публичной библиотеке в 1925 году «с неразрезанными страницами» [139] .

1877–1891: Последние годы

Последнее известное изображение Мелвилла — визитная карточка Джорджа Г. Роквуда, 1885 г.
Некролог в газете «Нью-Йорк Таймс » от 29 сентября 1891 года, в котором шедевр Мелвилла был неправильно написан как «Моби Дик».
Надгробия Мелвилла и его жены на кладбище Вудлон в Бронксе , Нью-Йорк.

Собственный доход Мелвилла оставался ограниченным. Но в 1884 году Лиззи получила наследство, которое позволило ему покупать постоянный поток книг и гравюр каждый месяц. [140] Мелвилл вышел на пенсию 31 декабря 1885 года, [130] после того, как несколько родственников его жены дополнительно поддержали пару дополнительными завещаниями и наследствами. 22 февраля 1886 года Стэнвикс, их младший сын, умер в Сан-Франциско в возрасте 36 лет от туберкулеза. [141] В 1889 году Мелвилл стал членом Библиотечного общества Нью-Йорка . [140]

Мелвилл пережил скромное возрождение популярности в Англии, когда читатели заново открыли для себя его романы. Он опубликовал два сборника стихотворений, вдохновленных его ранним опытом в море, с прозаическими заметками. Предназначавшиеся для его родственников и друзей, каждый из них имел тираж в 25 экземпляров. Первый, « Джон Марр и другие моряки» , был опубликован в 1888 году, за ним в 1891 году последовал «Тимолеон» .

Мелвилл умер утром 28 сентября 1891 года. В свидетельстве о смерти в качестве причины указано «расширение сердца». [142] Он был похоронен на кладбище Вудлон в Бронксе , Нью-Йорк. [143]

Первоначальное уведомление о смерти в New York Times назвало его шедевр « Моби Дик », неправильное написание которого позже было ошибочно воспринято как означающее, что он был недооценен в момент своей смерти. [144] [145] Но были и некоторые оценки. The Times , например, опубликовала содержательную статью с признательностью 2 октября. Автор сказал, что, вспоминая книги Мелвилла, которые так много читали сорок лет назад, «нетрудно определить, почему их тогда читали и о них говорили», но трудность состоит в том, чтобы «обнаружить, почему их больше не читают и о них не говорят». [146]

Мелвилл оставил томик стихов Weeds and Wildings и набросок Daniel Orme, неопубликованные на момент его смерти. Его жена также нашла страницы для незаконченной повести Billy Budd . Мелвилл пересматривал и переставлял рукопись в несколько этапов, оставив страницы в беспорядке. Лиззи не могла определить намерения своего мужа (или даже прочитать его почерк в некоторых местах) и отказалась от попыток отредактировать рукопись для публикации. Страницы хранились в семейной хлебнице до 1919 года, когда внучка Мелвилла передала их Рэймонду Уиверу . Уивер, который изначально не придавал значения произведению, опубликовал быструю транскрипцию в 1924 году. Однако эта версия содержала много неверных прочтений, некоторые из которых повлияли на интерпретацию. Она имела немедленный успех у критиков в Англии, а затем в Соединенных Штатах. В 1962 году исследователи Мелвилла Харрисон Хейфорд и Мертон М. Силтс опубликовали критический текст для чтения , который был широко принят. [147] В 1951 году по мотивам романа была поставлена ​​пьеса на Бродвее, затем — опера, а в 1961 году — фильм . [130]

Стиль письма

Общий стиль повествования

Стиль письма Мелвилла демонстрирует как последовательность, так и огромные изменения на протяжении многих лет. Его развитие «было ненормально отложено, и когда оно пришло, оно пришло с порывом и силой, которая несла в себе угрозу быстрого истощения». [148] Еще во «Фрагментах с письменного стола», написанных, когда Мелвиллу было 20 лет, ученый Силтс видит «ряд элементов, которые предвосхищают более позднее творчество Мелвилла, особенно его характерную привычку к обильным литературным аллюзиям». [149] «Тайпи» и «Ому» были документальными приключениями, которые требовали разделения повествования на короткие главы. Такая компактная организация несет риск фрагментации при применении к такому длинному произведению, как «Марди» , но в «Редберне» и «Белой куртке» Мелвилл превратил короткую главу в концентрированное повествование. [150]

Некоторые главы «Моби Дика» не превышают двух страниц в стандартных изданиях, и крайним примером является глава 122, состоящая из одного абзаца из 36 слов. Искусное обращение с главами в «Моби Дике» является одной из наиболее полно разработанных мелвилловских черт и является мерой его виртуозного стиля письма (то, что придало бы непреходящее значение начальным строкам «Зовите меня Измаилом»). [151] Отдельные главы стали «критерием для оценки искусства Мелвилла и для объяснения» его тем. [152] Напротив, главы в «Пьере », называемые «Книгами», разделены на коротко пронумерованные разделы, по-видимому, «странный формальный компромисс» между естественной длиной Мелвилла и его целью написать обычный роман, который требовал более длинных глав. Поскольку были введены сатирические элементы, расположение глав восстанавливает «некоторую степень организации и темпа из хаоса». [151] Затем обычный блок глав снова появляется у Израиля Поттера , Уверенного человека и даже у Кларела , но снова становится «важной частью всего творческого достижения» только в сопоставлении акцентов и тем в Билли Бадде . [151]

Ньютон Арвин отмечает, что только на первый взгляд книги после Марди кажутся такими, будто творчество Мелвилла вернулось к руслу его первых двух книг. На самом деле его движение «было не ретроградным, а спиральным», и хотя Редберн и Белая куртка, возможно, лишены спонтанного, юношеского очарования его первых двух книг, они «плотнее по содержанию, богаче по чувствам, более напряженные, более сложные, более коннотативные по фактуре и образности». [153] Ритм прозы в Ому «достигает немного большего, чем легкость; язык почти нейтрален и лишен идиосинкразии», в то время как Редберн демонстрирует улучшенные способности в повествовании, которое соединяет образы и эмоции. [154]

Ранние работы Мелвилла были «все более барочными» [155] по стилю, и с появлением «Моби Дика» словарный запас Мелвилла стал сверхизобильным. Уолтер Безансон называет это «чрезвычайно разнообразным стилем». [155] По словам критика Уорнера Бертоффа, можно распознать три характерных использования языка. Во-первых, преувеличенное повторение слов, как в серии «жалкий», «жалость», «жалкий» и «жалкий» (гл. 81, «Пекод встречает девственницу»). Вторым типичным приемом является использование необычных сочетаний прилагательных и существительных, как в «сосредоточенном челе» и «безупречной мужественности» (гл. 26, «Рыцари и сквайры»). [156] Третьей характеристикой является наличие причастного модификатора, чтобы подчеркнуть и усилить уже устоявшиеся ожидания читателя, такие как слова «прелюдия» и «предзнаменование» («так тихо и сдержанно и все же как-то прелюдиозно была вся сцена...», «В этом предзнаменовании...»). [157]

Я говорю вам, что Фиджи, который засолил тощего миссионера в своем погребе на случай надвигающегося голода, будет более терпимым; я говорю вам, что этому предусмотрительному Фиджи будет более терпимым в день суда, чем вам, цивилизованный и просвещенный гурман, который прибивает гусей к земле и пирует их раздутой печенью в своем паштете из фуа-гра.

— Мелвилл перефразирует Библию в рассказе «Кит как блюдо», глава 65 «Моби Дика».

После использования дефисных соединений в «Пьере » творчество Мелвилла производит на Бертоффа впечатление, что оно стало менее исследовательским и менее провокационным в выборе слов и фраз. Вместо того, чтобы указывать «на возможные значения и выходы из материала», [158] словарь теперь служил «для кристаллизации руководящих впечатлений», [158] дикция больше не привлекала к себе внимания, за исключением попытки точного определения. Язык, продолжает Бертофф, отражает «контролирующий интеллект, правильное суждение и полное понимание». [158] Чувство свободного исследования и исследования, которое пронизывало его ранние произведения и объясняло их «редкую силу и экспансивность», [159] имело тенденцию уступать место «статическому перечислению». [160] По сравнению со словесной музыкой и кинетической энергией «Моби Дика» , последующие произведения Мелвилла кажутся «относительно приглушенными, даже сдержанными» в его поздних работах. [160]

Бертофф считает, что абзацы Мелвилла в его лучших работах являются добродетельным результатом «компактности формы и свободного объединения непредвиденных дополнительных данных», например, когда таинственный кашалот сравнивается с невидимостью лица Бога в Исходе в последнем абзаце главы 86 («Хвост»). [161] Со временем абзацы Мелвилла становились короче, а его предложения становились длиннее, пока он не пришел к «абзацированию в одно предложение, характерному для его поздней прозы». [162] Бертофф указывает на начальную главу « The Confidence-Man » в качестве примера, поскольку она насчитывает пятнадцать абзацев, семь из которых состоят только из одного развернутого предложения, а четыре — только из двух предложений. Использование похожей техники в «Billy Budd» , по словам Бертоффа, в значительной степени способствует его «замечательной повествовательной экономии». [163]

Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в ​​день суда, нежели городу тому.

— Матфея 10:15

Стиль и литературный намек

По мнению Наталии Райт, предложения Мелвилла, как правило, имеют свободную структуру, легко используемую для таких приемов, как каталог и намек, параллель и рефрен, пословица и аллегория. Длина его предложений может сильно различаться, но повествовательный стиль письма в « Пьере» и «Доверчивом человеке» призван передавать чувства, а не мысли. В отличие от Генри Джеймса , который был новатором в упорядочивании предложений для передачи тончайших нюансов мысли, Мелвилл сделал немного таких нововведений. Его сфера — это основное течение английской прозы, с ее ритмом и простотой, на которые повлияла Библия короля Якова . [164] Другая важная характеристика стиля письма Мелвилла — его отголоски и обертоны. [165] За это отвечает подражание Мелвиллом определенным отдельным стилям. Его три самых важных источника, по порядку, — это Библия, Шекспир и Мильтон. [166] Прямые цитаты из любого из источников незначительны; Только одна шестая часть его библейских аллюзий может быть квалифицирована как таковая, поскольку Мелвилл адаптирует библейское словоупотребление к собственным повествовательным текстовым требованиям прояснения своего сюжета. [167]

Библейские элементы в стиле Мелвилла можно разделить на три категории. [168] В первой категории намек находится больше в повествовании, чем в формальной цитате. Несколько предпочтительных библейских намеков неоднократно появляются в его работах, принимая характер рефренов. Примерами являются предписания быть «мудрыми, как змеи, и простыми, как голуби», «смерть на бледном коне», «муж скорбей», «многие обители небесные»; пословицы «как сочтены волосы на голове», «гордыня предшествует падению», «возмездие за грех — смерть»; наречия и местоимения, такие как «воистину, кто бы то ни было, поскольку; фразы, которые происходят, дети детей, тук земли, суета сует, тьма внешняя, зеница ока Его, Ветхий днями, роза Сарона». [169] Во-вторых, есть парафразы отдельных и объединенных стихов. Редберн в «Ты не нанесешь ударов этим римским гражданам» использует язык Десяти заповедей в Исх . 20 и вопрос Пьера Люси: «Любит ли она меня любовью, превосходящей всякое понимание?» объединяет Иоанна 21:15–17 и Филиппийцам 4:7. [e] В-третьих, используются определенные гебраизмы, такие как последовательность родительных падежей («все волны волн морей неистовой толпы»), родственный винительный падеж («Мне приснился сон», «Ливерпуль был создан с Творением») и параллель («Ближе к дому он идет, чем таран; и сражение сталью — это пьеса без всяких интермедий»). Этот отрывок из Редберна показывает, как эти способы намека переплетаются и приводят к текстуре библейского языка, хотя прямых цитат очень мало:

Другой мир за пределами этого, которого жаждали набожные люди до времен Колумба, был найден в Новом; и глубоководная земля, которая первой ударила по этим глубинам, подняла почву земного рая. Не рай тогда или сейчас; но он будет сделан таковым по благоволению Бога , [f] и в полноте и спелости времени . [g] Семя посеяно, и урожай должен прийти; и дети наших детей , [h] в утро мирового юбилея, все пойдут со своими серпами на жатву. Тогда проклятие Вавилона будет отменено , [i] наступит новая Пятидесятница, и язык, на котором они будут говорить, будет языком Британии . [j] Французы, и датчане, и шотландцы; и жители берегов Средиземного моря , [k] и в регионах вокруг ; [l] Итальянцы, и индейцы, и мавры; им явятся разделяющиеся языки, как бы огненные . [м]

—  Американский плавильный котел, описанный на библейском языке Редберна с комментариями Наталии Райт. [170]

В дополнение к этому, Мелвилл успешно имитирует три библейских направления: апокалиптический, пророческий и проповеднический повествовательный тон письма. Мелвилл поддерживает апокалиптический тон тревоги и предчувствия на протяжении целой главы « Марди». Пророческое направление выражено Мелвиллом в «Моби Дике» , особенно в проповеди отца Мэппла . Традиция псалмов подробно имитируется Мелвиллом в «Человеке-уверенности» . [171]

В 1849 году Мелвилл приобрел издание произведений Шекспира, напечатанное шрифтом, достаточно крупным для его усталых глаз, [172] [173], что привело к более глубокому изучению Шекспира, которое значительно повлияло на стиль его следующей книги, «Моби Дик» (1851). Критик Ф. О. Маттиссен обнаружил, что язык Шекспира намного превосходит другие влияния на книгу, поскольку он вдохновил Мелвилла открыть в себе всю свою силу. [174] Почти на каждой странице можно обнаружить долги Шекспиру. «Простые звуки, полные Левиафанизма, но ничего не значащие» в конце «Цетологии» (гл. 32) перекликаются со знаменитой фразой из « Макбета » : «Рассказано идиотом, полным шума и ярости/ Ничего не значащее». [174] Первая развернутая речь Ахава к команде в «Квартердеке» (гл. 36) практически представляет собой белый стих, как и монолог Ахава в начале «Заката» (гл. 37): «Я оставляю белый и мутный след;/ Бледные воды, еще более бледные щеки, куда бы я ни плыл./ Завистливые валы сбоку накатывают, чтобы потопить/ Мой путь; пусть они; но сначала я пройду». [175] Через Шекспира Мелвилл наделил «Моби Дика» силой выражения, которую он ранее не выражал. [176] Чтение Шекспира было «каталитическим агентом» [177] для Мелвилла, который превратил его сочинение из простого сообщения в «выражение глубоких природных сил». [177] Степень, в которой Мелвилл ассимилировал Шекспира, очевидна в описании Ахава, продолжает Маттиссен, которое заканчивается языком, который кажется шекспировским, но не является подражанием: «О, Ахав! что будет великим в тебе, это должно быть сорвано с небес и нырнуто в глубину, и представлено в бестелесном воздухе!» Образное богатство последней фразы кажется особенно шекспировским, «но два ее ключевых слова появляются только один раз каждое в пьесах... и ни одному из этих использований Мелвилл не обязан своей новой комбинацией». [178] Дикция Мелвилла не зависела ни от какого источника, и его проза основана не на чьих-либо стихах, а на осознании «ритма речи». [179]

Маттиссен считает, что освоение Мелвиллом Шекспира снабдило его вербальными ресурсами, которые позволили ему создать драматический язык с помощью трех основных приемов. Во-первых, использование глаголов действия создает ощущение движения и смысла. Эффективное напряжение, вызванное контрастом «ты запускаешь флоты миров с полным грузом» и «здесь есть то, что все еще остается безразличным» в «Свечах» (гл. 119), заставляет последнюю часть предложения привести к «побуждению ударить в грудь», что предполагает, «насколько глубоко драма проникла в слова»; [180] Во-вторых, Мелвилл воспользовался шекспировской энергией глагольных соединений, как в «полном грузе». В-третьих, Мелвилл использовал прием, заставляя одну часть речи действовать как другую, например, «землетрясение» как прилагательное или превращая прилагательное в существительное, как в «безместном». [181]

Стиль Мелвилла, по анализу Наталии Райт, плавно переходит в тему, потому что все эти заимствования имеют художественную цель, которая заключается в том, чтобы предложить видимость «больше и значительнее, чем жизнь» для персонажей и тем, которые на самом деле ничем не примечательны. [182] Намеки предполагают, что за миром видимостей существует другой мир, который влияет на этот мир, и где можно найти высшую истину. Более того, древний фон, таким образом предложенный для повествований Мелвилла — древние аллюзии являются следующими по количеству после библейских — наделяет их чувством вневременности. [182]

Критический прием

Финансовый успех Мелвилла как писателя при жизни был невелик по сравнению с его посмертным успехом; за всю жизнь сочинения Мелвилла принесли ему чуть более 10 000 долларов (что эквивалентно 286 125 долларам в 2023 году). [183] ​​Путевые заметки Мелвилла, основанные на путешествиях в Южные моря, и рассказы, основанные на его времени в торговом флоте и на флоте, привели к некоторому первоначальному успеху, но впоследствии его популярность резко упала. К 1876 году все его книги были распроданы. [184] В последние годы его жизни и в годы сразу после его смерти его считали незначительной фигурой в американской литературе. [185]

Поэзия

Мелвилл не публиковал поэзию до конца своих сороковых годов, с Battle-Pieces (1866), и не получал признания как поэт до середины 20-го века. Но он писал преимущественно поэзию около 25 лет, вдвое дольше, чем его прозаическая карьера. Три романа 1850-х годов, над которыми Мелвилл работал наиболее серьезно, чтобы представить свои философские изыскания, Moby-Dick , Pierre и The Confidence Man , кажется, делают шаг к философской поэзии естественным, а не просто следствием коммерческой неудачи. Поскольку он обратился к поэзии как к медитативной практике, его поэтический стиль, даже больше, чем у большинства викторианских поэтов, не был отмечен лингвистической игрой или мелодическими соображениями. [186]

Ранние критики не были благосклонны. Генри Чапин в своем предисловии к «Джону Марру и другим стихотворениям» (1922), одному из ранних сборников поэзии Мелвилла, сказал, что стихи Мелвилла «дилетантского и неровного качества», но в них «та очаровательная свежесть личности, которую его философская унылость никогда не угасала, повсюду очевидна», в «голосе настоящего поэта». [187] Поэт и романист Роберт Пенн Уоррен стал сторонником Мелвилла как великого американского поэта и выпустил подборку его стихов в 1971 году, предваряемую восхищенным критическим эссе. [188] В 1990-х годах критик Лоуренс Бьюэлл утверждал, что Мелвилл «справедливо считается ведущим поэтом Америки девятнадцатого века после Уитмена и Дикинсон » [186] , а Хелен Вендлер заметила о Клареле : «То, чего стоило Мелвиллу написать это стихотворение, заставляет нас остановиться, читая его. Одного этого достаточно, чтобы завоевать ему, как поэту, то, что он называл «запоздалым похоронным цветком славы». [189] Некоторые критики теперь считают его первым поэтом- модернистом в Соединенных Штатах, в то время как другие утверждают, что его творчество более убедительно свидетельствует о том, что сегодня было бы постмодернистским взглядом. [190]

Возрождение Мелвилла и исследования Мелвилла

Мелвилл в 1860 году
Мелвилл в 1868 году

Столетие со дня рождения Мелвилла в 1919 году совпало с возобновлением интереса к его произведениям, известным как «возрождение Мелвилла», в ходе которого его творчество подверглось значительной критической переоценке. Возобновление признания началось в 1917 году со статьи Карла Ван Дорена о Мелвилле в стандартной истории американской литературы. Ван Дорен также поощрял Рэймонда Уивера , который написал первую полноценную биографию автора, Герман Мелвилл: Моряк и мистик (1921). Обнаружив незаконченную рукопись Билли Бадда среди бумаг, показанных ему внучкой Мелвилла, Уивер отредактировал ее и опубликовал в новом собрании произведений Мелвилла. Другими работами, которые помогли разжечь пламя страсти к Мелвиллу, были «Американский роман» Карла Ван Дорена (1921), «Исследования классической американской литературы » Д. Г. Лоуренса (1923), эссе Карла Ван Вехтена «Двойной дилер» (1922) и биография Льюиса Мамфорда «Герман Мелвилл» (1929). [191]

Начиная с середины 1930-х годов, ученый Йельского университета Стэнли Томас Уильямс руководил более чем дюжиной диссертаций по Мелвиллу, которые в конечном итоге были опубликованы в виде книг. В то время как первая волна исследователей Мелвилла сосредоточилась на психологии, студенты Уильямса сыграли видную роль в создании исследований Мелвилла как академической области, связанной с текстами и рукописями, отслеживанием влияний и заимствований Мелвилла (даже плагиата), а также исследованием архивов и местных публикаций. [192] Чтобы предоставить исторические доказательства, независимый ученый Джей Лейда искал в библиотеках, семейных документах, местных архивах и газетах по всей Новой Англии и Нью-Йорку, чтобы документировать жизнь Мелвилла день за днем ​​для своего двухтомника The Melville Log (1951). [193] [194] Подстегнутый Лейдой и послевоенными учеными, второй этап возрождения Мелвилла делал упор на исследование биографии Мелвилла, а не на принятие ранних книг Мелвилла в качестве надежных отчетов. [193]

В 1945 году было основано The Melville Society, некоммерческая организация, занимающаяся изучением жизни и творчества Мелвилла. В период с 1969 по 2003 год общество опубликовало 125 выпусков Melville Society Extracts , которые сейчас находятся в свободном доступе на веб-сайте общества. С 1999 года оно публикует Leviathan: A Journal of Melville Studies , в настоящее время три выпуска в год, издаваемый Johns Hopkins University Press. [195]

Послевоенные ученые склонялись к мысли, что Уивер, гарвардский психолог Генри Мюррей и Мамфорд отдавали предпочтение фрейдистским интерпретациям, которые читали художественную литературу Мелвилла как автобиографию; преувеличивали его страдания в семье; и предполагали гомосексуальную привязанность к Готорну. Они видели другую дугу в писательской карьере Мелвилла. Первые биографы видели трагический уход после холодного критического приема его прозаических произведений и в значительной степени отвергали его поэзию. Возник новый взгляд на обращение Мелвилла к поэзии как на осознанный выбор, который поставил его среди самых важных американских поэтов. [196] Другие послевоенные исследования, однако, продолжали широкий образный и интерпретационный стиль; Чарльз Олсон в своей книге « Зови меня Измаил» (1947) представил Ахава как трагического героя Шекспира, а критическая биография Ньютона Арвина « Герман Мелвилл » (1950) выиграла Национальную книжную премию за научно-популярную литературу в 1951 году. [196] [197]

В 1960-х годах Харрисон Хейфорд организовал альянс между Northwestern University Press и Newberry Library при поддержке Modern Language Association и финансировании со стороны Национального фонда гуманитарных наук для редактирования и публикации надежных критических текстов полного собрания сочинений Мелвилла, включая неопубликованные поэмы, журналы и переписку. Первый том Northwestern-Newberry Edition « The Writings of Herman Melville» был опубликован в 1968 году, а последний — осенью 2017 года. Целью редакторов было представить текст «настолько близко к замыслу автора, насколько это позволяют сохранившиеся свидетельства». Тома имеют обширные приложения, включая текстовые варианты из каждого из изданий, опубликованных при жизни Мелвилла, историческую записку об истории публикации и критическом восприятии, а также сопутствующие документы. Поскольку тексты были подготовлены при финансовой поддержке Министерства образования США, гонорары не взимаются, и они были широко переизданы. [198] Хершель Паркер опубликовал свой двухтомник «Герман Мелвилл: Биография » в 1996 и 2002 годах, основанный на обширных оригинальных исследованиях и его участии в качестве редактора издания Northwestern-Newberry Melville. [199] [200]

Гендерные исследования

Мелвилл лишь постепенно привлекал пионеров женских исследований , гендера и сексуальности в 1970-х и 1980-х годах. Хотя некоторые считали, что он почти не изображал женщин, другие видели немногих женщин в его работах как традиционные фигуры, представляющие или даже нападающие на аристократизм, сентиментальность и традиционную мораль девятнадцатого века. Предпочтение Мелвилла морским историям, в которых участвовали почти только мужчины, представляло интерес для ученых, изучающих мужчин , и особенно геев и квир-исследований . [201] Мелвилл был удивительно открыт в своем исследовании сексуальности всех видов. Элвин Сандберг сказал, что короткий рассказ « Рай холостяков и Тартар девиц » предлагает «исследование импотенции , изображение мужчины, отступающего к чисто мужскому детству, чтобы избежать конфронтации с сексуальной мужественностью», из которого рассказчик участвует в «конгениальных» отступлениях в гетерогенности. [202] В соответствии с этой точкой зрения Уоррен Розенберг утверждает, что гомосоциальный «рай холостяков» «слеп к тому, что реально и болезненно в мире, и поэтому [sic] поверхностен и бесплоден». [203]

Дэвид Харли Серлин замечает во второй половине диптиха Мелвилла «Тартар девиц», что рассказчик дает голос угнетенным женщинам, которых он наблюдает:

Как отметили другие ученые, образ «раба» здесь имеет два четких значения. Один описывает эксплуатацию физического труда женщин, а другой — эксплуатацию репродуктивных органов женщин. Конечно, как модели угнетения женщин, эти два понятия явно переплетены.

—  Серлин (1995)

В конце Серлин говорит, что рассказчик так и не может полностью примириться с контрастирующими мужскими и женскими модальностями. [204]

Вопросы сексуальности также наблюдались и в других работах. Розенберг отмечает, что Таджи в «Марди» и главный герой в «Пьере » «думают, что спасают молодых «дев в беде» (Йиллах и Изабель) из самых чистых побуждений, но оба также осознают скрытые сексуальные мотивы». [203] Когда Таджи убивает старого священника, держащего Йиллах в плену, он говорит:

[Р]акаяние сильно поразило меня; и я, словно молния, спросил себя, было ли совершенное мной смертоносное деяние вызвано добродетельными мотивами, спасением пленника из рабства, или же под предлогом того, что я ввязался в эту роковую драку с какой-то другой корыстной целью, компанией прекрасной девушки. [205]

В «Пьере » мотив жертвы главного героя ради Изабеллы признается: «женская красота, а не женское уродство побудили его отстаивать правоту». [206] Розенберг утверждает:

Это осознание двойного мотива преследует обе книги и в конечном итоге уничтожает их главных героев, которые не осознают в полной мере темную сторону своего идеализма. Эпистемологический поиск и трансцендентальный поиск любви и веры, следовательно, запятнаны эротикой. [203]

Розенберг говорит, что Мелвилл полностью исследует тему сексуальности в своей главной эпической поэме « Кларель» . Когда рассказчик разлучается с Рут, в которую он влюбился, он свободен исследовать другие сексуальные (и религиозные) возможности, прежде чем решить в конце поэмы принять участие в ритуальном порядке, представленном браком. В ходе поэмы «он рассматривает каждую форму сексуальной ориентации — безбрачие, гомосексуализм, гедонизм и гетеросексуальность — поднимая те же вопросы, что и когда он рассматривает ислам или демократию». [203]

Некоторые отрывки и разделы произведений Мелвилла демонстрируют его готовность рассматривать все формы сексуальности, включая гомоэротическую, в своих работах. Обычно упоминаемыми примерами из «Моби Дика» являются эпизод «брачного ложа» с участием Измаила и Квикега, которые спят, обнявшись (глава 4, «Покрывало» и глава 10, «Закадычный друг»); и «Пожатие руки» (глава 94), описывающее товарищество моряков, извлекающих спермацет из мертвого кита. [203] Кларель признает гомоэротический потенциал своего одноименного главного героя, включая, в довольно явном отрывке, эрекцию, спровоцированную фигурой собеседника-мужчины, Лайонесса. [203] Кроме того, Розенберг отмечает, что физическая привлекательность Билли Бадда описывается в квазиженских терминах: «Как Красивый Матрос, Билли Бадд занимал положение на борту семьдесят четвёрки, аналогичное положению деревенской красавицы, переселённой из провинции и поставленной в конкуренцию с высокородными дамами двора». [203]

Право и литература

Мелвилл был полезен в области права и литературы . Глава « Быстрая рыба и свободная рыба » в «Моби Дике» , например, бросает вызов концепциям права собственности. [207] В «Билли Бадде » красивый и популярный молодой моряк наносит удар и непреднамеренно убивает капитана корабля. [208] Капитан корабля немедленно созывает военный суд, на котором он призывает суд признать Билли виновным и приговорить его к смерти. Критики спорят о намерении Мелвилла. Некоторые видят противоречие между непреклонным законничеством и податливыми моральными принципами. [209] [210] Другие критики утверждают, что капитан манипулировал и искажал применимые законы. [211]

Темы

Творчество Мелвилла часто затрагивало темы коммуникативного выражения и стремления к абсолюту среди иллюзий. Еще в 1839 году в юношеском наброске «Фрагменты с письменного стола» Мелвилл исследует проблему, которая вновь появится в рассказах «Бартлби» (1853) и «Бенито Серено» (1855): невозможность найти общую почву для взаимного общения. Набросок сосредоточен на главном герое и немой леди, что привело ученого Силтса к наблюдению: «Глубокая озабоченность Мелвилла выражением и общением, очевидно, началась в начале его карьеры». [212]

По словам ученого Наталии Райт, все персонажи Мелвилла поглощены одним и тем же интенсивным, сверхчеловеческим и вечным поиском «абсолюта среди его относительных проявлений» [213], предприятием, центральным для канона Мелвилла: «Все сюжеты Мелвилла описывают это стремление, и все его темы представляют собой тонкие и изменчивые отношения между его истиной и его иллюзией». [213] Однако неясно, каковы моральные и метафизические последствия этого поиска, поскольку Мелвилл не различал эти два аспекта. [213] На протяжении всей своей жизни Мелвилл боролся и придавал форму одному и тому же набору эпистемологических сомнений и метафизических проблем, которые эти сомнения порождали. Одержимость пределами знания привела к вопросу о существовании и природе Бога, безразличии вселенной и проблеме зла. [80]

Наследие и почести

Мемориальная доска в память о Мелвилле на 104 East 26th Street в Манхэттене , где Мелвилл жил с 1863 по 1891 год.

В 1854 году, через три года после публикации «Моби Дика» , город Мелвилл, штат Нью-Йорк , на Лонг-Айленде , был назван в честь Мелвилла. [214] [215]

В 1982 году Библиотека Америки (LOA) начала публиковать работы в честь центрального места Мелвилла в американской культуре; первый том содержал Typee , Omoo и Mardi . Последующие тома включали Melville's Redburn , White-Jacket и Moby-Dick , опубликованные в 1983 году, и Pierre , Israel Potter , The Confidence-Man , Tales и Billy Budd , опубликованные в 1985 году. LOA не публиковала его полную поэзию до 2019 года.

1 августа 1984 года в рамках серии почтовых марок «Литературное искусство» Почтовая служба США выпустила памятную марку номиналом 20 центов в честь Мелвилла. Местом первого дня выпуска стал Музей китобойного промысла в Нью-Бедфорде, штат Массачусетс . [216]

В 1985 году Нью-Йоркское общество Германа Мелвилла собралось по адресу 104 East 26th Street, чтобы назвать пересечение Парк-авеню Саут и 26th Street площадью Германа Мелвилла, где Мелвилл жил с 1863 по 1891 год и где он написал « Билли Бадда» и другие произведения. [217] В доме Мелвилла в Лансингбурге, штат Нью-Йорк , находится Лансингбургское историческое общество.

В 2010 году вид вымершего кашалота Livyatan melvillei был назван в честь Мелвилла. Палеонтологи , которые обнаружили ископаемое, были поклонниками Моби Дика и посвятили свое открытие автору. [218] [219]

Ага Шахид Али , кашмирско-американский поэт, заканчивает свою знаменитую английскую газель «Сегодня вечером» строкой «зови меня Измаилом сегодня вечером». [220]

Избранная библиография

Пояснительные записки

  1. После смерти отца Мелвилла в 1832 году его мать добавила «е» к фамилии семьи — по-видимому, по настоянию своего сына Гансевоорта. (Parker 1996, стр. 67.)
  2. ^ Это был Statenvertaling 1637 года, голландский эквивалент Библии короля Якова.
  3. В сохранившемся списке членов экипажа Acushnet имя Мелвилла можно увидеть шестым по счету снизу: Первоначальный список членов экипажа Acushnet
  4. ^ Это число либо отражает то, что она перевозила, либо общее число с начала плавания (Parker, 1996), 200.
  5. ^ И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши...
  6. ^ Германизм, заимствованный из обетования Луки о том, что царство будет дано избранному народу.
  7. ^ Родительный падеж атрибута
  8. ^ Родственная конструкция и знакомая библейская идиома.
  9. Инверсия порядка, чтобы напоминать речи Царя в повествовании о Страшном Суде в Евангелии от Матфея 25:34: «Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его...»
  10. ^ Парафраз знакомой библейской идиомы и родственная конструкция
  11. Намек на Деяния 2:9: «Парфяне, и Мидяне, и Эламиты, и жители Месопотамии и ...»
  12. ^ Использование сложных предлогов
  13. ^ Деяния 2:3: «И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них».

Цитаты

  1. В течение недели после его смерти газета New York Times писала: «В этом городе умер и был похоронен... человек, который так мало известен, даже по имени, поколению, которое сейчас находится в расцвете сил, что только одна газета опубликовала некролог о нем, и то из трех-четырех строк». Poets.org, О Германе Мелвилле , https://poets.org/poet/herman-melville, получено 14 июля 2023 г.
  2. ^ Паркер (1996), стр. 23
  3. Генеалогическая схема в Parker (2002), стр. 926–929.
  4. ^ ab Robertson-Lorant (1996), стр. 14, 28–29
  5. ^ Паркер (1996), стр. 12
  6. ^ Дельбанко (2005), стр. 19
  7. ^ Дельбанко (2005), стр. 17
  8. ^ Паркер (1996), стр. 7
  9. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 6
  10. ^ Паркер (1996), стр. 24
  11. ^ Паркер (1996), стр. 22
  12. ^ ab Parker (1996), стр. 39
  13. ^ ab Delbanco (2005), стр. 23
  14. ^ Паркер (1996), стр. 52
  15. ^ Арвин (1950), стр. 16
  16. ^ Арвин (1950), стр. 16 и 18.
  17. ^ Паркер (1996), стр. 27
  18. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 32
  19. ^ abc Sealts (1988), стр. 17
  20. Паркер (1996), стр. 35 и 38.
  21. Паркер (1996), стр. 38–39.
  22. Цитируется в Parker (1996), стр. 48.
  23. ^ Салливан (1972), стр. 117
  24. Титус (1980), стр. 4–10.
  25. ^ Брайант (2021), стр. 92.
  26. ^ Силтс (1988), стр. 18
  27. ^ Паркер (1996), стр. 56
  28. Паркер (1996), стр. 56–57.
  29. ^ Дельбанко (2005), стр. 24
  30. Цитируется в Parker (1996), стр. 57.
  31. ^ ab Parker (1996), стр. 58
  32. ^ Паркер (1996), стр. 63
  33. Арвин (1950), стр. 31–35.
  34. ^ ab Parker (1996), стр. 68
  35. ^ Арвин (1950), стр. 21
  36. Паркер (1996), стр. 76–78.
  37. ^ Паркер (1996), стр. 82
  38. ^ ab Parker (1996), стр. 95
  39. Паркер (2002), стр. 674–675.
  40. ^ Паркер (1996), стр. 98
  41. ^ Паркер (1996), стр. 107
  42. ^ Паркер (1996), стр. 97
  43. Паркер (1996), стр. 108–109.
  44. ^ Паркер (1996), стр. 110
  45. ^ Паркер (1996), стр. 117
  46. Паркер (1996), стр. 112 и 124.
  47. ^ Паркер (1996), стр. 126
  48. Паркер (1996), стр. 126, 128–129.
  49. Паркер (1996), стр. 136–137.
  50. ^ ab Parker (1996), стр. 138
  51. ^ ab Sealts (1988), стр. 16
  52. ^ Дельбанко (2005), стр. 27
  53. ^ Паркер (1996), стр. 143
  54. ^ abcdef Олсен-Смит (2015), стр. xliv
  55. Паркер (1996), стр. 176–178.
  56. ^ Паркер (1996), стр. 181
  57. ^ abc Parker (1996), стр. 185
  58. ^ Паркер (1996), стр. 184
  59. ^ Паркер (1996), стр. 187
  60. Паркер (1996), стр. 190–191.
  61. ^ Паркер (1996), стр. 193
  62. ^ Паркер (1996), стр. 194
  63. Паркер (1996), стр. 196–199.
  64. Цитируется в Parker (1996), стр. 196.
  65. Паркер (1996), стр. 200–201.
  66. ^ Паркер (1996), стр. 201
  67. ^ Паркер (1996), стр. 202
  68. ^ Паркер (1996), стр. 204.
  69. ^ Паркер (1996), стр. 205
  70. Паркер (1996), стр. 210–211.
  71. ^ abcdefghijkl Levine (2014), с. xvi
  72. ^ Беркоу Эдвардс (2009), с. 41
  73. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 209
  74. ^ Шарма, Умеш (1 февраля 2024 г.). "100+ лучших вдохновляющих цитат, которые придадут вам сил". everydayshayari.com . Получено 2 июля 2024 г. .
  75. ^ ab Milder (1988), стр. 430
  76. ^ Паркер (1996), стр. 385
  77. Перепечатано в Branch (1974), стр. 67–68.
  78. Герман Мелвилл Натанаэлю Готорну, май 1851 г., в Horth (1993), стр. 193
  79. ^ Олсен-Смит (2015), стр. xiii
  80. ^ abc Milder (1988), стр. 431
  81. ^ Дельбанко (2005), стр. 66
  82. ^ Кеннеди и Кеннеди (1978a), 6 [ необходимо разъяснение ]
  83. ^ ab Arvin (1950), стр. 126
  84. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 24
  85. Цитируется в Kennedy & Kennedy (1978a), 8
  86. ^ Кеннеди и Кеннеди (1978a), 7
  87. ^ КеннедиКеннеди1978б.
  88. ^ КеннедиКеннеди1978b, стр. 7.
  89. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 164
  90. ^ Курсив Элизабет Мелвилл. Цитируется в Robertson-Lorant (1996), стр. 165
  91. ^ Паркер (1996), стр. 614.
  92. ^ Арвин (1950), стр.  [ нужна страница ]
  93. ^ Милдер (1988), стр. 432
  94. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 208
  95. ^ Герман Мелвилл в Хорте (1993), с. 162
  96. ^ Герман Мелвилл в Хорте (1993), с. 163
  97. ^ Gravett, Sharon (2004). «Melville, Herman». В Cumming, Mark (ред.). The Carlyle Encyclopedia . Madison and Teaneck, NJ: Fairleigh Dickinson University Press . стр. 316–317. ISBN 978-0-8386-3792-0.
  98. ^ Дельбанко (2005), стр. 124
  99. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 244
  100. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 246
  101. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 247–252
  102. Уолтер Э. Безансон, « Моби Дик : документ, драма, мечта», в книге Джона Брайанта (ред.), «Путеводитель по Мелвиллу» , Greenwood Press, 1986, 176–180.
  103. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 251
  104. Цитируется в Branch (1974), стр. 25.
  105. ^ Дельбанко (2005), стр. 125
  106. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 263
  107. Цитируется в Robertson-Lorant (1996), стр. 264.
  108. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 266–267
  109. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 267
  110. ^ Безансон (1986), стр. 181
  111. Паркер (1996), стр. 870–871.
  112. Цитируется в Parker (1988), стр. 692–693.
  113. ^ Тюлени (1987), стр. 482–483.
  114. Паркер (2002), стр. 106–107.
  115. Паркер (1996), стр. 131–132.
  116. ^ ab Parker (2002), стр. 155
  117. ^ Силтс (1987), стр. 458
  118. ^ Паркер (2002), стр. 243
  119. ^ ab Robertson-Lorant (1996), стр. 372
  120. Цитируется в Robertson-Lorant (1996), стр. 372.
  121. ^ ab Levine (2014), стр. xvii
  122. Хоторн, запись от 20 ноября 1856 г. в The English Notebooks (1853–1858)
  123. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 375–400
  124. ^ Перри, Ярон (2004). «Корни Джона Стейнбека в Палестине девятнадцатого века». Steinbeck Studies . 15 (1): 46–72. doi : 10.1353/stn.2004.0018 . ISSN  1551-6903. S2CID  144101837.
  125. Бранч (1974), стр. 369 и далее.
  126. ^ Кеннеди (1977)
  127. ^ Хатчинс (2014)
  128. ^ Левин (2014), стр. xvii–xviii.
  129. ^ Тик (1986)
  130. ^ abc Levine (2014), стр. xviii
  131. ^ Милдер (1988), стр. 442
  132. ^ Паркер (2002), стр. 624 и 608.
  133. Лейда (1969), стр. 730: «тихо отклоняя предложения денег за особые услуги, тихо возвращая деньги, которые были засунуты ему в карманы»
  134. ^ Олсен-Смит (2015), стр. xviii
  135. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 534
  136. ^ Шнейдман (1976)
  137. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 505–507
  138. ^ ab Milder (1988), стр. 443
  139. ^ Дельбанко (2005), стр. 287
  140. ^ ab Wallace (2005), стр. xii
  141. ^ Паркер (2002), стр. 888
  142. ^ Дельбанко (2005), стр. 319
  143. ^ Уилсон (2016), Местоположение Kindle 32027
  144. ^ Джордан (2019)
  145. ^ Аналогично, письмо редактору в той же газете от 6 октября было озаглавлено «покойный Хирам Мелвилл», но это была ошибка набора. Паркер (2002), стр. 921.
  146. ^ Паркер (2002), стр. 921
  147. ^ Паркер (1990)
  148. ^ Арвин (1950), стр. 77
  149. ^ Силтс (1987), стр. 461
  150. ^ Бертофф (1962), стр. 176
  151. ^ abc Berthoff (1962), стр. 177
  152. ^ Бертофф (1962), стр. 179
  153. ^ Арвин (1950), стр. 101
  154. ^ Арвин (1950), стр. 102
  155. ^ ab Bezanson (1986), стр. 203
  156. ^ Бертофф (1962), стр. 163
  157. ^ Бертофф (1962), стр. 164
  158. ^ abc Berthoff (1962), стр. 165
  159. ^ Бертофф (1962), стр. 169
  160. ^ ab Berthoff (1962), стр. 170
  161. ^ Бертофф (1962), стр. 175
  162. ^ Бертофф (1962), стр. 173
  163. ^ Бертофф (1962), стр. 173–175
  164. ^ Райт (1949), стр. 168
  165. ^ Райт (1940), стр. 196 прим. 59
  166. ^ Беркоу (1987), стр. 10
  167. ^ Райт (1949), стр. 137
  168. Райт (1940), стр. 196–197.
  169. Райт (1949), стр. 139–141.
  170. Райт (1949), стр. 145–146.
  171. ^ Райт (1940)
  172. ^ Дельбанко (2005), стр. 130–131.
  173. Герман Мелвилл Эверту А. Дайкинку, 24 февраля 1849 г., в Horth (1993), стр.  [ нужна страница ]
  174. ^ аб Маттиссен (1941), с. 424
  175. ^ Маттиссен (1941), стр. 426
  176. ^ Маттиссен (1941), стр. 425
  177. ^ аб Маттиссен (1941), с. 428
  178. ^ Маттиссен (1941), стр. 428–429.
  179. ^ Маттиссен (1941), стр. 425 и далее.
  180. ^ Маттиссен (1941), стр. 430–431.
  181. ^ Маттиссен (1941), стр. 431
  182. ^ ab Wright (1940), стр. 198
  183. ^ Дельбанко (2005), стр. 7
  184. ^ Дельбанко (2005), стр. 294
  185. ^ Шарнхорст (1983)
  186. ^ ab Buell (1998), стр. 135
  187. ^ Чапин (1922), Введение
  188. Герман Мелвилл, Роберт Пенн Уоррен, ред., Избранные стихотворения Германа Мелвилла (Нью-Йорк: Random House, 1971).
  189. ^ Вендлер (1995), Введение, стр. xxv
  190. ^ Спанос (2009), стр. 54
  191. ^ Маровиц (2007), стр. 517–519.
  192. ^ Райт (1987)
  193. ^ ab Marovitz (2007)
  194. ^ Лейда (1969)
  195. ^ Общество Мелвилла (2017)
  196. ^ ab Spark (2006), стр. 238
  197. ^ Национальный книжный фонд (2018)
  198. ^ Фриц (2017)
  199. ^ Паркер (1996)
  200. ^ Паркер (2002)
  201. Персона (2006), стр. 231 и далее.
  202. ^ Сандберг (1968)
  203. ^ abcdefg Розенберг (1984)
  204. ^ Серлин (1995)
  205. ^ Мелвилл (1973), стр. 132
  206. ^ Мелвилл (1957), стр. 151
  207. ^ Благочестие
  208. ^ Вайсберг (1984), главы 8 и 9
  209. ^ Боуэн (1960), стр. 217–218.
  210. Пейдж (1986), стр. 406.
  211. ^ Вайсберг (1984), стр. 145–153.
  212. ^ Силтс (1987), стр. 462
  213. ^ abc Райт (1949), стр. 77
  214. ^ "архивная статья Newsday о Мелвилле". Newsday . 2008. Архивировано из оригинала 16 марта 2008 года . Получено 1 июня 2010 года .
  215. ^ "Статья Hartford Courant о Мелвилле". Hartford Courant . Получено 1 июня 2010 г.
  216. ^ Scott Standard Postage Catalog (2000), стр. 57
  217. ^ Митганг (1985)
  218. ^ Фанг (2010)
  219. ^ Гош (2010)
  220. Фонд, Поэзия (25 июля 2023 г.). "Tonight by Agha Shahid Ali". Фонд Поэзии . Получено 26 июля 2023 г.

Общие и цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки