В Новом Завете приводится два рассказа о генеалогии Иисуса : один в Евангелии от Матфея , а другой в Евангелии от Луки . [1] Матфей начинает с Авраама и движется вперед, в то время как Лука движется назад во времени от Иисуса к Адаму . Списки имен идентичны у Авраама и Давида (чье царское происхождение подтверждает мессианский титул Иисуса Сын Давидов ), но радикально отличаются с этой точки зрения. У Матфея двадцать семь поколений от Давида до Иосифа , тогда как у Луки их сорок два, и почти нет совпадений между ними или с другими известными генеалогиями . Они также расходятся во мнениях о том, кем был отец Иосифа: Матфей говорит, что его звали Иаков , в то время как Лука говорит, что его звали Илий . [2]
Ранние христианские ученые (начиная с Африкана и Евсевия [3] ) считают обе родословные истинными, предлагая различные объяснения их расхождений. [4] Например, одна (обычно Матфея) может быть принята за родословную Иосифа, а другая (обычно Луки) — Марии , или одна может быть обычной юридической родословной Иисуса, а другая — его биологической кровной родословной. Эти версии также могут соответствовать одновременному рассказу евангелий о непорочном зачатии Иисуса только Марией, причем Иосиф был просто его законным приемным отцом; и Иосиф, и Мария считаются потомками Давида. Левиратный брак , посредством которого человек (например, Иосиф) может иметь двух законных отцов, также может служить этим объяснениям. Однако некоторые современные критически настроенные ученые, такие как Маркус Борг и Джон Доминик Кроссан, утверждают, что обе родословные являются выдумками, сконструированными для того, чтобы привести мессианское утверждение в соответствие с еврейскими критериями. [5]
Евангелие от Матфея 1: 1–17 начинает Евангелие со слов «Сказание о происхождении Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова: Авраам родил Исаака, ...» и продолжается до тех пор, пока «... Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос. Итак всех поколений от Авраама до Давида было четырнадцать, от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать , и от переселения в Вавилон до Христа — четырнадцать».
Матфей подчеркивает с самого начала титул Иисуса Христос — греческий перевод еврейского титула Мессия — означающий помазанник , в смысле помазанного царя. Иисус представлен как долгожданный Мессия, который, как ожидалось, будет потомком царя Давида. Матфей начинает с того, что называет Иисуса сыном Давида , указывая на его царское происхождение, а также сыном Авраама , указывая на то, что он был израильтянином; оба являются шаблонными фразами, в которых сын означает потомок , напоминая об обещаниях, данных Богом Давиду и Аврааму. [6]
Вводное название Матфея ( βίβλος γενέσεως , родословная книга ) трактовалось по-разному, но, скорее всего, это просто название для последующей генеалогии, что перекликается с использованием той же фразы для родословных в Септуагинте . [7]
Генеалогия Матфея значительно сложнее, чем у Луки. Она откровенно схематична , организована в три группы по четырнадцать , каждая из которых имеет свой характер:
Общее число в 42 поколения достигается только за счет пропуска нескольких имен, поэтому выбор трех наборов по четырнадцать кажется преднамеренным. Предлагались различные объяснения: четырнадцать — это дважды семь , символизирующее совершенство и завет, а также гематрия (числовое значение) имени Давид . [6]
Перевод на греческий язык еврейских имен в этой генеалогии в основном соответствует Септуагинте, но есть несколько особенностей. Форма Асаф , по-видимому, отождествляет царя Асу с псалмопевцем Асафом . Аналогично, некоторые считают, что форма Амос для царя Амона предполагает пророка Амоса , хотя в Септуагинте эта форма есть. Оба могут быть просто ассимиляциями более знакомых имен. Однако более интересны уникальные формы Боэс (Boaz, LXX Boos ) и Рахав (Rahab, LXX Raab ). [8]
Три последовательных царя Иудеи пропущены: Охозия , Иоас и Амасия . Эти цари рассматриваются как особенно злые, от проклятой линии Ахава через его дочь Аталию до третьего и четвертого поколения. [10] Автор мог бы пропустить их, чтобы создать второй набор из четырнадцати. [11]
Другой пропущенный царь — Иоаким , отец Иехонии , также известный как Иехония. В греческом языке имена еще более похожи, оба иногда называются Иоаким . Когда Матфей говорит: «Иосия родил Иехонию и братьев его во время изгнания», он, по-видимому, объединяет их, потому что у Иоакима, а не у Иехонии, были братья, но изгнание произошло во времена Иехонии. Хотя некоторые считают это ошибкой, другие утверждают, что пропуск был снова преднамеренным, гарантируя, что цари после Давида охватывали ровно четырнадцать поколений. [11]
Последняя группа также содержит четырнадцать поколений. Если сын Иосии подразумевался как Иоаким, то Иехония мог быть учтен отдельно после изгнания. [6] Некоторые авторы предполагали, что в оригинальном тексте Матфея был Иосиф как отец Марии, которая затем вышла замуж за другого мужчину с тем же именем. [12]
Четырнадцать поколений охватывают время от Иехонии , родившегося около 616 г. до н. э. , до Иисуса, родившегося около 4 г. до н. э . Средний разрыв между поколениями составляет около сорока четырех лет. Однако в Ветхом Завете разрывы между поколениями еще шире. [13] Кроме того, мы не видим никаких примеров паппонимических моделей именования, когда дети называются в честь своих бабушек и дедушек, что было обычным обычаем в течение всего этого периода. Это может указывать на то, что Матфей сузил этот сегмент, свернув такие повторения. [14]
В Евангелии от Луки генеалогия появляется в начале общественной жизни Иисуса. Эта версия идет в восходящем порядке от Иосифа к Адаму. [15] После рассказа о крещении Иисуса в Луке 3 :23–38 говорится: «Сам Иисус начал быть около тридцати лет, будучи (как предполагалось) сыном Иосифа, который был [сыном] Илия, ...» (3:23) и продолжается до «Адама, который был [сыном] Бога». (3:38) Греческий текст Евангелия от Луки не использует слово «сын» в генеалогии после «сына Иосифа». Робертсон отмечает, что в греческом «Лука имеет артикль tou, повторяющий uiou (Сын), за исключением перед Иосифом». [16]
Эта генеалогия происходит от линии Давида через Нафана , который является малоизвестным сыном Давида, кратко упомянутым в Ветхом Завете. [17]
В родословной Давида Лука полностью согласен с Ветхим Заветом. Каинан включен между Арфаксадом и Шелой , согласно тексту Септуагинты (хотя и не включен в Масоретский текст, которому следуют большинство современных Библий).
Августин [18] отмечает, что количество поколений в Книге Луки равно 77, что символизирует прощение всех грехов. [19] Это количество также согласуется с семьюдесятью поколениями от Еноха [20], изложенными в Книге Еноха , о которых Лука, вероятно, знал. [21] Хотя Лука никогда не считает поколения, как Матфей, похоже, он также следовал семеричному принципу работы семерками. Однако Ириней насчитывает только 72 поколения от Адама. [22]
Чтение «сын Аминадава, сын Арама» из Ветхого Завета хорошо засвидетельствовано. Критическое издание Nestle-Aland , считающееся лучшим авторитетом большинством современных ученых, принимает вариант «сын Аминадава, сын Админа, сын Арни», [23] считая 76 поколений от Адама, а не от Бога. [24]
Уточнение Луки «как предполагалось» ( ἐνομίζετο ) избегает утверждения, что Иисус на самом деле был сыном Иосифа, поскольку его непорочное зачатие подтверждается в том же Евангелии. Некоторые [ кто? ] считают, что «как предполагалось Иосифом» рассматривает Луку как называющего Иисуса сыном Илии — имея в виду, что Илий ( Ἠλί , Хели) был дедушкой Иисуса по материнской линии, причем Лука прослеживает родословную Иисуса через Марию, его ближайшую кровную родственницу, в то время как зятем Илия был Иосиф, а не Мария, чтобы сохранить патриархальную структуру генеалогии. [25] DA Carson называет это прочтение «болезненно искусственным» и вряд ли будет выведено читателями. [26] Аналогично RP Nettelhorst называет это прочтение «неестественным и вынужденным». [27] Существуют и другие толкования того, как эта квалификация соотносится с остальной частью генеалогии. Некоторые рассматривают оставшуюся часть как истинную генеалогию Иосифа, несмотря на другую генеалогию, данную в Евангелии от Матфея. [28]
Следующая таблица представляет собой сравнение генеалогий Матфея и Луки. Сходящиеся разделы показаны на зеленом фоне, а расходящиеся разделы показаны на желтом фоне.
Отцы Церкви считали , что оба рассказа верны. Евсевий Кесарийский в своей «Церковной истории » посвящает этому вопросу 7-ю главу первой книги, утверждая, что расхождения основаны на том, считается ли человек отцом по природе или по закону. Аналогичным образом, в своей книге « Точное изложение православной веры » Иоанн Дамаскин утверждает, что Илий из колена Нафана умер бездетным, а Иаков из колена Соломона взял его жену и восставил семя своему брату и родил Иосифа, в соответствии с писанием, а именно, йиббум ( мицва , согласно которой мужчина должен жениться на бездетной вдове своего брата); Иосиф, следовательно, по природе является сыном Иакова из рода Соломона, но по закону он является сыном Илия из рода Нафана. [29]
Современная наука склонна рассматривать генеалогии Иисуса как теологические конструкции, а не фактическую историю: семейные родословные обычно не были доступны для семей несвященников, и противоречия между двумя списками рассматриваются как явное доказательство того, что они не были основаны на генеалогических записях. Кроме того, использование таких титулов, как «Сын Божий» и «Сын Давида», рассматривается как доказательство того, что они не исходят из самых ранних евангельских традиций. [30] Рэймонд Э. Браун говорит, что генеалогии «не говорят нам ничего определенного о его дедушках и бабушках или его прадедушках и прабабушках». [31] Маркус Борг и Джон Доминик Кроссан утверждают, что обе генеалогии являются выдумками для поддержки мессианских заявлений. [5]
Гандри предполагает, что ряд неизвестных имен в Евангелии от Матфея, связывающий деда Иосифа с Зоровавелем, является прямой фальсификацией, созданной путем сбора и последующего изменения различных имен из 1 Паралипоменон. [32] Сивертсен считает, что Лука был искусственно составлен из устных преданий. Допленный ряд Левий, Симеон, Иуда, Иосиф состоит из имен патриархов племен, гораздо более распространенных после изгнания, чем до него, в то время как имя Маттафия и его варианты начинают по крайней мере три подозрительно похожих сегмента. [33] Кун также предполагает, что два ряда Иисус–Маттафий (77–63) и Иисус–Маттафа (49–37) являются дубликатами. [34]
Противоречия между списками использовались для того, чтобы поставить под сомнение точность евангельских рассказов с древних времен, [35] и несколько ранних христианских авторов ответили на это. Августин , например, пытался несколько раз опровергнуть каждую критику, не только потому, что манихеи в его время использовали различия для нападок на христианство, [36] но и потому, что он сам в юности видел в них причину для сомнений в правдивости Евангелий. [37] Его объяснение различных имен, данных отцу Иосифа, заключается в том, что у Иосифа был биологический отец и приемный отец, и что одно из Евангелий прослеживает генеалогию через приемного отца, чтобы провести параллели между Иосифом и Иисусом (оба имели приемного отца) и как метафору для отношений Бога с человечеством, в том смысле, что Бог «усыновил» людей как своих детей. [36]
Одно из распространенных объяснений расхождения заключается в том, что Матфей записывает фактическую юридическую генеалогию Иисуса через Иосифа, согласно иудейскому обычаю, тогда как Лука, писавший для языческой аудитории, дает фактическую биологическую генеалогию Иисуса через Марию, признавая непорочное зачатие. [16] Некоторые считают этот аргумент проблематичным, поскольку оба ведут свою генеалогию через Иосифа, но Лука мог заменить Марию на Иосифа (зятя Илия), чтобы соответствовать патриархальной генеалогической структуре. Евсевий Кесарийский , с другой стороны, подтвердил толкование Африкана , что генеалогия Луки идет от Иосифа (а не от Марии), который был родным сыном Иакова, хотя юридически от Илия, который был единоутробным братом Иакова. [38]
Самая ранняя традиция, объясняющая расхождение родословных Иосифа, связана с законом левиратного брака . Женщина, чей муж умер бездетной, была обязана по закону выйти замуж за брата своего мужа, а первенец сына Йибума считался и регистрировался как сын умершего брата (Второзаконие 25:5 sqq.). [39] Секст Юлий Африканский в своем Послании Аристиду в 3 веке сообщает о традиции, согласно которой Иосиф родился именно от такого левиратного брака. Согласно этому сообщению, родным отцом Иосифа был Иаков, сын Матфана, как указано в Евангелии от Матфея, в то время как его законным отцом был Илий, сын Мелхия ( sic ), как указано в Евангелии от Луки. [40] [41]
Комментируя объяснение Африкана, христианский автор Валерий Стерх пишет:
Следует добавить, что левиратные связи между двумя генеалогиями обнаруживаются не только в конце, но и в начале. Этот вывод очевиден, поскольку обе генеалогии пересекаются в середине у Зоровавеля, сына Салафииля (см. Мф 1: 12–13 ; Лк 3:27 ). Нафан был старшим братом; Соломон был моложе, следующим в очереди после него (см. 2 Цар 5: 14–16; 1 Пар 3 :5), поэтому он был первым кандидатом на левиратный брак (ср. Руфь 3–4 ; Лк 20 :27–33). Ветхий Завет умалчивает о том, были ли у Нафана дети, поэтому мы вполне можем заключить, что у него их не было. Однако Соломон обладал большой способностью к любви: «И было у него семьсот жен, княгинь и триста наложниц» ( 3 Царств 11 :3). Итак, теоретически, он мог жениться на вдове Нафана. Если это так, то Маттафа является сыном Соломона по плоти и сыном Нафана по Закону. В свете вышеупомянутых обстоятельств, различия между двумя генеалогиями больше не представляют проблемы. [42]
Однако возник вопрос, действительно ли левиратные браки имели место среди единоутробных братьев; [43] они прямо исключены в Галахе Бет Гиллель, но разрешены Шаммаем . [44] По мнению иезуитского теолога Энтони Мааса , вопрос, заданный Иисусу саддукеями во всех трех синоптических Евангелиях [45] относительно женщины с семью левиратными мужьями, предполагает, что этот закон соблюдался во времена Христа. [39]
Распространенное среди теологов объяснение заключается в том, что генеалогия Луки ведет от Марии , а ее отцом является Илий, в то время как Матфей описывает генеалогию Иосифа. [46]
В тексте Луки говорится, что Иисус был «сыном, как предполагалось, Иосифа Илия» (υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλὶ.) [47] Квалификация традиционно понималась как признание непорочного зачатия, но некоторые вместо этого видят вводное выражение : «сын (как предполагалось Иосифом) Илия». [48] В этой интерпретации Иисус назван сыном Илия, потому что Илий был его дедом по материнской линии, его ближайшим предком мужского пола. [46] Вариант этой идеи заключается в том, чтобы объяснить «Иосиф, сын Илия» как зятя, [49] возможно, даже приемного наследника Илия через его единственную дочь Марию. [7] Примером использования такого выражения в Ветхом Завете является Иаир, которого называют «Иаиром, сыном Манассии» [50], но на самом деле он был сыном внучки Манассии. [51] В любом случае, утверждается, для евангелиста естественно , признавая уникальный случай непорочного зачатия, привести материнскую родословную Иисуса, хотя и выражая ее несколько неловко в традиционном патрилинейном стиле.
По мнению Р. А. Торри , причина, по которой Мария не упоминается явно по имени, заключается в том, что древние евреи никогда не разрешали вносить имя женщины в генеалогические таблицы, но вписывали ее мужа как сына того, кто на самом деле был его тестем. [52]
Лайтфут [49] видит подтверждение в неясном отрывке Талмуда , [ 53] который, как он его читает, ссылается на «Марию, дочь Илия»; однако, как личность этой Марии, так и прочтение сомнительны. [54] Святоотеческая традиция , напротив, последовательно идентифицирует отца Марии как Иоакима . Было высказано предположение, что Эли — это сокращение от Елиакима , [46] который в Ветхом Завете является альтернативным именем Иоакима, [55] в честь которого назван Иоаким.
Теория согласуется с ранними традициями, приписывающими Марии происхождение от Давида. Она также согласуется с большим вниманием Луки к Марии, в отличие от внимания Матфея к точке зрения Иосифа . С другой стороны, нет никаких явных указаний, ни в Евангелии, ни в какой-либо ранней традиции, на то, что генеалогия принадлежит Марии.
Еврейская традиция, приписывающая Марии происхождение от Давида, зафиксирована в «Доктрине Якоби» (написанной в 634 году), в которой тиверианский раввин высмеивает христианское почитание Марии, пересказывая ее генеалогию согласно традиции евреев Тивериады : [ 56]
Почему христиане так превозносят Марию, называя ее благороднее Херувимов, несравненно более великой, чем Серафим, вознесенной над небесами, чище, чем самые лучи солнца? Ибо она была женщиной из рода Давида, рожденной от матери Анны и отца Иоакима, который был сыном Пантера. Пантер и Мелхи были братьями, сыновьями Левия, из рода Нафана, отцом которого был Давид из колена Иудина. [57]
Столетие спустя Иоанн Дамаскин и другие сообщают похожую информацию, только вставляя дополнительное поколение, Барпантер (арамейское слово для сына Пантера , что указывает на неправильно понятый арамейский источник). [58] Некий князь Андроник позже нашел ту же полемику в книге, принадлежащей раввину по имени Илия. [59]
Утверждение, что Лука приводит генеалогию Марии, упоминается в единственном сохранившемся тексте V века, в котором псевдо-Иларий приводит его как мнение, которого придерживаются многие, хотя и не он сам. [60] Это утверждение было возрождено Аннием из Витербо в 1498 году [61] и быстро приобрело популярность.
Современные ученые не принимают во внимание этот подход: Рэймонд Э. Браун назвал его «благочестивым выводом»; а Иоахим Гнилка — «отчаянием смущения». [62] DA Carson называет такое прочтение «болезненно искусственным» и не будет очевидным для аудитории Луки. [26] Аналогично RP Nettelhorst называет такое прочтение «неестественным и вынужденным». [27]
Еврейский закон имеет отношение к этим вопросам. Он радикально отличается в таких вопросах от римского права, но это то, что применялось в еврейском обществе и государстве Иудея, и было единственным, которое сам Иисус прямо признал обязательным и авторитетным, как записано в Матфея 23:1-3. Он не принимает материнское происхождение как применимое к претензиям на родословную, которые идут только по отцу. [63]
Меньшинство придерживается мнения, что в то время как Лука дает родословную Иосифа, Матфей дает родословную Марии. Несколько древних авторитетов, по-видимому, предлагают эту интерпретацию. [64] Хотя греческий текст в его нынешнем виде явно против этого, было высказано предположение, что в оригинальном тексте у Матфея был один Иосиф как отец Марии и другой как ее муж. Это четко объясняет не только, почему генеалогия Матфея отличается от Луки, но и почему Матфей насчитывает четырнадцать поколений, а не тринадцать. Блэр рассматривает различные существующие версии как предсказуемый результат неоднократной попытки переписчиков исправить очевидную ошибку. [12] Другие, включая Виктора Поля Виервилля , [65] утверждают, что здесь арамейский оригинал Матфея использовал слово gowra (что могло означать отец ), которое, при отсутствии гласных обозначений, было прочитано греческим переводчиком как gura ( муж ). [66] В любом случае, раннее понимание того, что Матфей проследил генеалогию Марии, объяснило бы, почему противоречие между Матфеем и Лукой, по-видимому, оставалось незамеченным до 3-го века. [ необходима цитата ]
Хотя большинство отчетов, приписывающих генеалогию Луки линии Марии, не включают левиратный брак, это добавлено указанными выше источниками. Затем каждый из этих текстов продолжает описывать, как и у Юлия Африкана (но опуская имя Эсты), как Мелхи был связан с Иосифом через левиратный брак.
Беда предположил, что Юлий Африканский ошибся и исправил Мелхи на Матфата . [67] Однако, поскольку паппонимика была распространена в этот период, [33] не было бы ничего удивительного, если бы Матфат также был назван Мелхи в честь своего деда.
Вокруг имени Пантера , упомянутого выше, разгорелись споры из-за обвинения в том, что отцом Иисуса был солдат по имени Пантера . Цельс упоминает об этом в своем сочинении «Истинное слово» , где его цитирует Ориген в Книге 1:32. «Но вернемся теперь к тому, где представлен еврей, говорящий о матери Иисуса и говорящий, что «когда она была беременна, ее выгнал из дома плотник, с которым она была обручена, как виновную в прелюбодеянии, и что она родила ребенка некоему солдату по имени Пантера». [68] [69] Епифаний , опровергая Цельса, пишет, что Иосиф и Клеопа были сыновьями «Иакова, прозванного Пантером». [70]
Два текста эпохи Талмуда, упоминающие «Иисуса, сына Пантеры (Пандеры)», — это Тосефта Хуллин 2:22 и далее: «Иаков… пришёл исцелить его во имя Иисуса, сына Пантеры» и Кохелет Рабба 1:8(3): «Иаков… пришёл исцелить его во имя Иисуса, сына Пандеры», а некоторые издания Иерусалимского Талмуда также конкретно называют Иисуса сыном Пандеры: [71] Иерусалим Абода Зара 2:2/7: «кто-то… прошептал ему во имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалим Шаббат 14:4/8: «кто-то… прошептал ему во имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалим Абода Зара 2:2/12: «Иаков… пришёл исцелить его. Он сказал ему: мы будем говорить с тобой во имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалимский шаббат 14:4/13: «Иаков… пришел во имя Иисуса Пандеры, чтобы исцелить его». Поскольку некоторые издания Иерусалимского Талмуда не содержат имени Иисус в этих отрывках, эта связь оспаривается.
Одно из традиционных объяснений состоит в том, что Матфей прослеживает не генеалогию в современном биологическом смысле, а запись юридического наследования, показывающую преемственность Иисуса по царской линии.
Согласно этой теории, непосредственной целью Матфея является не Давид, а Иехония, и в своей последней группе из четырнадцати человек он может свободно перейти к деду по материнской линии, пропустить поколения или, возможно, даже следовать по приемной линии, чтобы попасть туда. [72] Были предприняты попытки реконструировать маршрут Матфея, от основополагающей работы лорда Херви [73] до недавней работы Массона [74] , но все они неизбежно являются весьма спекулятивными.
В качестве отправной точки, один из двух отцов Иосифа мог быть простым усыновлением, как предполагает Августин, или, что более вероятно, особым усыновлением тестем, не имеющим сыновей, или мог быть дедушкой по материнской линии. [75] Святой Фома Аквинский в «Сумме теологии» находит объяснение святого Августина полностью приемлемым: родным отцом святого Иосифа был Иаков (упомянутый в Матфея 1), который женился на вдове своего брата Илия (упомянутого в Луки 3). Согласно еврейскому закону ( левиратный брак , Второзаконие 25:5–10), было юридически правильно называть святого Иосифа «сыном Илия» — хотя его биологическим отцом был Иаков. Илий и Иаков были братьями, рожденными от одной матери, но от разных браков. Родословные обоих отцов святого Иосифа (биологические и юридические) ведут к царю Давиду — у Матфея через царя Соломона ; у Луки через младшего сына Давида Нафана. [76]
С другой стороны, сходство между Матфаном и Матфатом предполагает, что они один и тот же человек (в этом случае Иаков и Илий либо идентичны, либо являются полноправными братьями, состоящими в левиратном браке ), и отход Матфея от Луки в этот момент может быть только для того, чтобы следовать законной линии наследования, возможно, через деда по материнской линии. Такое рассуждение могло бы дополнительно объяснить, что произошло с Зоровавелем и Салафиилем. [73]
Однако ключевая трудность с этими объяснениями заключается в том, что в еврейском праве нет усыновления, что, конечно, является соответствующей правовой традицией даже согласно Иисусу (Матф. 23:1–3), а не римской правовой традицией. Если Иосиф не является биологическим отцом, его родословная не применяется к Иисусу, и в еврейском праве нет положения, позволяющего это изменить. Родной отец человека всегда является его отцом. Наследование родословных претензий также невозможно даже через мать, согласно еврейскому праву. [77]
Родословия у Луки и Матфея, по-видимому, кратко сходятся в Зоровавеле, сыне Салафииля, хотя они различаются как выше Салафииля, так и ниже Зоровавеля. Это также точка, где Матфей отходит от записи Ветхого Завета.
В Ветхом Завете Зоровавель был героем, который вывел евреев из Вавилона около 520 г. до н. э., управлял Иудеей и восстановил храм. Несколько раз его называют сыном Салафииля. [78] Он появляется один раз в генеалогиях в Книге Паралипоменон , [79] где его потомки прослеживаются на протяжении нескольких поколений, но отрывок имеет ряд трудностей. [80] В то время как текст Септуагинты здесь называет его отцом Салафииля, масоретский текст вместо этого заменяет брата Салафииля Педаию — оба сына царя Иехонии , согласно отрывку. Некоторые, принимая масоретское прочтение, предполагают, что Педаия родил сына для Салафииля через левиратный брак , но большинство ученых теперь принимают прочтение Септуагинты как оригинальное, в согласии с Матфеем и всеми другими рассказами. [81]
Появление Зоровавеля и Салафииля у Луки может быть не более чем совпадением имен ( Зоровавель , по крайней мере, является очень распространенным вавилонским именем [82] ). Салафиилю дается совершенно иное происхождение, а Зоровавелю — другой сын. Более того, интерполяция между известными датами поместила бы рождение Салафииля у Луки в то самое время, когда знаменитый Зоровавель повел евреев обратно из Вавилона. Таким образом, вполне вероятно, что Салафий и Зоровавель у Луки отличались от и, возможно, даже были названы в честь Матфея. [46]
Если они одинаковы, как утверждают многие, то возникает вопрос, как Салафиил, подобно Иосифу, мог иметь двух отцов. Еще один сложный левиратный брак часто упоминался. [46] Ричард Бокхэм , однако, выступает за подлинность только Луки. С этой точки зрения, генеалогия в Паралипоменон является поздним дополнением, прививающим Зоровавеля к родословной его предшественников, а Матфей просто следовал царской преемственности. Фактически, говорит Бокхэм, легитимность Зоровавеля зависела от происхождения от Давида через Нафана, а не через пророчески проклятую правящую линию. [21]
Имя Реза , данное Лукой как сын Зоровавеля, обычно рассматривается как арамейское слово rēʾšāʾ , означающее глава или князь . Оно вполне могло бы подойти сыну Зоровавеля, но некоторые видят в этом имени неуместный титул самого Зоровавеля. [21] Если это так, то следующее поколение у Луки, Иоаннан, может быть Ананией в Паралипоменонах . Последующие имена у Луки, а также следующее имя Матфея Авиуд, не могут быть идентифицированы в Паралипоменонах более чем на спекулятивной основе.
Ко времени Иисуса уже было общепризнанно, что несколько пророчеств Ветхого Завета обещали Мессию, происходящего от царя Давида. [83] [84] Таким образом, прослеживая происхождение Иисуса от Давида, Евангелия стремятся показать, что эти мессианские пророчества исполнились в нем.
Пророчество Нафана [85], понимаемое как предсказание сына Божьего, который унаследует престол своего предка Давида и будет править вечно, цитируется в Послании к Евреям [86] и на него настоятельно ссылается Лука в своем рассказе о Благовещении. [87] Аналогичным образом, Псалмы [88] записывают Божье обещание навсегда утвердить семя Давида на его престоле, в то время как Исаия [89] и Иеремия [90] говорят о грядущем правлении праведного царя из дома Давида.
Предки Давида также понимаются как прародители Мессии в нескольких пророчествах. [83] Описание Исайей ветви или корня Иессея [91] дважды цитируется Павлом как обещание Христа. [92]
Более спорными являются пророчества о связи Мессии или об отсутствии таковой с некоторыми потомками Давида:
Обещание Соломону и проклятие Иехонии, если применимо, выступают против Матфея. Однако, очевидно, Матфей не считал свою генеалогию несовместимой с этими пророчествами.
Матфей также представляет непорочное зачатие Иисуса как исполнение пророчества Исаии 7:14 , которое он цитирует. [102] Матфей, по-видимому, цитирует древний перевод стиха из Септуагинты , в котором еврейское слово « almah » переводится с греческого как «дева».
Матфей вставляет четырех женщин в длинный список мужчин. Женщины включены в начале генеалогии — Фамарь , Рахава , Руфь и «жена Урии» ( Вирсавия ). Почему Матфей решил включить именно этих женщин, обойдя других, таких как праматери Сарру , Ревекку и Лию , было предметом многочисленных обсуждений [ кем? ] .
Возможно, между этими четырьмя женщинами есть общая тема, на которую Матфей хочет обратить внимание. Он видит, как Бог действует через соблазнение Фамарью своего свекра, через сговор блудницы Раав с соглядатаями Иисуса Навина, через неожиданный брак Руфи-моавитянки с Воозом и через прелюбодеяние Давида и Вирсавии . [ 103]
Библия изучения культурных традиций NIV предполагает, что общей нитью между всеми этими женщинами является то, что они связаны с язычниками. [104] Раав была проституткой в Ханаане , Вирсавия была замужем за хеттеянином , Руфь проживала в Моаве, а Фамарь имела имя еврейского происхождения. Национальности женщин не обязательно упоминаются. Предполагается, что Матфей может готовить читателя к включению язычников в миссию Христа. Другие указывают на очевидный элемент греховности: Раав была проституткой, Фамарь выдавала себя за проститутку, чтобы соблазнить Иуду, Вирсавия была прелюбодейкой, а Руфь иногда рассматривается как соблазняющая Вооза — таким образом, Матфей подчеркивает Божью благодать в ответ на грех. Другие [ кто? ] указывают на их необычные, даже скандальные союзы — подготавливая читателя к тому, что будет сказано о Марии. Однако ни одно из этих объяснений не подходит в полной мере всем четырем женщинам. [105]
Нолланд просто предполагает, что это были все известные женщины, упомянутые в генеалогии Давида в Книге Руфь . [6]
Лука утверждает, что Елизавета , мать Иоанна Крестителя , была «родственницей» (греч. syggenēs, συγγενής) Марии, и что Елизавета происходила от Аарона из колена Левиина . [ 106] Была ли она тетей, кузиной или более дальним родственником, невозможно определить по слову. Некоторые, такие как Григорий Назианзин , сделали из этого вывод, что сама Мария также была левитом, произошедшим от Аарона, и, таким образом, царские и священнические родословные были объединены в Иисусе. [107] Другие, такие как Фома Аквинский , утверждали, что родство было по материнской линии; что отец Марии был из Иуды, мать Марии из Левия. [108] Современные ученые, такие как Рэймонд Браун (1973) и Геза Вермес (2005), предполагают, что отношения между Марией и Елизаветой — просто выдумка Луки. [109]
Эти два Евангелия заявляют, что Иисус был рожден не Иосифом, а силой Святого Духа , когда Мария была еще девственницей, во исполнение пророчества. Таким образом, в традиционном христианстве Иисус рассматривается как буквально «единородный сын» Бога, в то время как Иосиф рассматривается как его приемный отец.
Матфей сразу же следует за родословием Иисуса словами: «Рождество Иисуса Христа было так: Мать Его Мария обручилась с Иосифом; прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго» [110] .
Аналогично Лука рассказывает о Благовещении : «Как это будет, — спросила Мария ангела, — если я дева?» Ангел ответил: «Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; тако и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим». [111]
Тогда возникает вопрос, почему оба евангелия, по-видимому, прослеживают генеалогию Иисуса через Иосифа, когда они отрицают, что он является его биологическим отцом? Августин считает достаточным ответом то, что Иосиф был отцом Иисуса по усыновлению, его законным отцом, через которого он мог по праву претендовать на происхождение от Давида. [112]
Тертуллиан , с другой стороны, утверждает, что Иисус должен был произойти от Давида по крови через его мать Марию. [113] Он видит библейское подтверждение в утверждении Павла, что Иисус был «рожден от потомка Давида по плоти». [114] Подтверждения Давидова происхождения Марии встречаются рано и часто. [115]
Эбиониты , секта, отрицавшая непорочное зачатие, использовали Евангелие , которое, по словам Епифания , было редакцией Евангелия от Матфея, в которой отсутствовали генеалогия и повествование о младенчестве. [116] Эти различия отражают осведомленность эбионитов о еврейском законе (галахе), касающемся наследования по линии родословной, усыновления и статуса претензий на происхождение по материнской линии.
Коран подтверждает непорочное зачатие Иисуса ( Исы ) [117] и поэтому рассматривает его родословную только через Марию (Марьям), не упоминая Иосифа.
Мария очень высоко ценится в Коране, девятнадцатая сура названа в ее честь. Она называется дочерью Имрана , [118] чья семья является предметом третьей суры . Та же Мария (Марьям) также называется сестрой Аарона (Харуна) в одном месте, [119] и хотя это часто рассматривается как анахроничное смешение с ветхозаветной Мирьям (имеющей то же имя), которая была сестрой Аарона (Харуна) и дочерью Амрама (Имрана), эту фразу, вероятно, не следует понимать буквально. [120]
По словам мусульманского ученого шейха Ибн Аль-Фаси Аль-Ханбали, Коран использует термины «Сестра Аарона » и «Дочь Амрама » по нескольким причинам. Одна из них — «относительное призвание» или laqb , которое всегда используется в арабской литературе. «Ахмад бин Мухаммад бин Ханбал Абу 'Абд Аллах аль-Шайбани», например, обычно называют « Ибн Ханбал » вместо «Ибн Мухаммад». Или «Мухаммад бин Идрис аш-Шафии» всегда называют «Имам аш-Шафии » вместо «Имам Идрис» или «Имам Мухаммад». Именно так арабы называют известных людей в своей повседневной жизни. То же самое применимо и здесь; Сестра Аарона относится к «дочери братьев и сестер Аарона », а дочь Амрама относится к «прямой родословной Амрама » ( потомкам Амрама) . Это означает, что Мария была из рода Амрама , но не из поколения Аарона . [ необходима цитата ]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )А в Евангелии от Матфея генеалогия, начинающаяся с Авраама, продолжается до Марии, матери Господа.Викторин из Петтау , в «Апокалипсисе» (Комментарии к Апокалипсису) , стр. 4.7–10,
Матфей стремится поведать нам родословную Марии, от которой Христос принял плоть.Но уже Ириней исключает эту возможность , Adversus haereses (Против ересей) , стр. 3.21.9.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)