stringtranslate.com

панджабский язык

Пенджаби ( / p ʌ n ˈ ɑː b i / каламбур- JAH -bee ; [18] Шахмухи : پنجابی ; Гурмухи : ਪੰਜਾਬੀ , пенджаби : [pəɲˈdʒab̆.bi] [19]), иногда пишется напанджаби,[d]индоарийский язык,родной длярегиона Пенджабв Пакистане и Индии. Это один из наиболее распространенных родных языков в мире, на котором говорят около 113 миллионов человек.[20]

Пенджаби является наиболее распространенным первым языком в Пакистане: по данным переписи 2017 года его носителями являются 80,5 миллионов человек, а по данным переписи 2011 года — 11-м по распространенности в Индии (31,1 миллиона носителей языка) . На этом языке говорит значительная часть зарубежной диаспоры , особенно в Канаде, Великобритании, США, Австралии и странах Персидского залива .

В Пакистане пенджабский язык пишется с использованием алфавита Шахмукхи , основанного на персидско-арабском письме ; в Индии он пишется с помощью алфавита гурмукхи , основанного на индийском письме . Пенджаби необычен среди индоарийских языков и более широкой индоевропейской языковой семьи по использованию лексического тона .

История

Этимология

Слово Пенджаби (иногда пишется как Панджаби ) произошло от слова Panj-āb , персидского , означающего «Пять Вод», относящегося к пяти основным восточным притокам реки Инд . Название региона было введено тюрко -персидскими завоевателями [21] Южной Азии и представляло собой перевод санскритского названия Панчанада , что означает «Земля пяти рек». [22] [23]

Пандж родственен санскритскому pañca ( पञ्च ), греческому pénte ( πέντε ) и литовскому Penki , каждое из которых означает «пять» ; āb родственно санскритскому áp ( अप् ) и Av- от Avon . Исторический регион Пенджаб , ныне разделенный между Индией и Пакистаном, физиографически определяется рекой Инд и этими пятью притоками . Одна из пяти, река Беас , является притоком другой, Сатледж .

Источник

Тилла Джогиан , округ Джелум, Пенджаб, Пакистан, вершина холма, связанная со многими натх-йогами (считается одним из составителей более ранних пенджабских произведений)

Пенджаби развился из пракритских языков, а затем из апабхранша ( санскрит : अपभ्रंश , «отклоненная» или « неграмматическая речь») [24] . С 600 г. части Индии. Все эти языки вместе называются пракритскими языками (санскрит: प्राकृत , пракрита ). Пайшачи Пракрит был одним из этих пракритских языков, на котором говорили на севере и северо-западе Индии, а пенджаби развился из этого пракрита. Позже в северной Индии Пайшачи Пракрит дал начало Пайшачи Апабхрамше , потомку Пракрита. [4] [25] Пенджаби возник как апабхрамша, выродившаяся форма пракрита, в 7 веке нашей эры и стал стабильным к 10 веку. Самые ранние сочинения на пенджаби относятся к эпохе натх-йогов , с 9 по 14 века. [26] Язык этих композиций морфологически близок к Шаурасени Апбхрамсе , хотя лексика и ритмика перегружены крайней разговорностью и фольклором. [26] Стадия предшественника пенджаби между 10 и 16 веками называется «старым пенджаби», тогда как стадия между 16 и 19 веками называется «средневековым пенджаби». [5] [6] [7] [8] [9] [10]

Арабские и персидские влияния

Арабское и современное персидское влияние в историческом регионе Пенджаба началось с мусульманских завоеваний Индийского субконтинента в конце первого тысячелетия . [27] Многие персидские и арабские слова были включены в пенджаби. [28] [29] Таким образом, пенджабский язык в значительной степени опирается на персидские и арабские слова, которые используются с либеральным подходом к языку. Многие важные слова, такие как ਅਰਦਾਸ , ਰਹਿਰਾਸ , ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ и т. д., произошли от персидского и арабского языков. После падения сикхской империи урду стал официальным языком Пенджаба (в пакистанском Пенджабе он по-прежнему является основным официальным языком) и также оказал влияние на этот язык. [30]

Фактически, звуки ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ и ਫ਼ были заимствованы из персидского языка. Позже на него оказали лексическое влияние португальский (такие слова, как ਅਲਮਾਰੀ/الماری ), греческий (такие слова, как ਦਾਮ/دام ), чагатайский (такие слова, как ਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قینچ). ی،سوغات ), японский (слова типа ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا ), китайский (слова например ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ ) и английский (слова типа ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج ، اپیل، ماسٹر ), хотя это влияние было незначительным по сравнению с персидским и арабским языками. [31]

Примечание. В более формальном контексте могут использоваться гиперкорректные санскритские версии этих слов (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān для ਪਰਧਾਨ pardhān и ਪਰਿਵਾਰ parivār для ਪਰਵਾਰ parvār ).

Современное время

Современный пенджабский язык возник в 19 веке на основе средневекового пенджабского языка. [6] Современный пенджаби имеет две основные разновидности: западный (Лахнда-Пенджаб) и восточный пенджаби (Чарда-Пенджаб), которые имеют множество диалектов и форм, на которых в общей сложности говорят более 150 миллионов человек. Диалект Маджхи , являющийся переходным между двумя основными вариантами, был принят в качестве стандартного пенджаби в Индии и Пакистане для образования и средств массовой информации. Диалект Маджхи зародился в регионе Маджха в Пенджабе.

В Индии пенджаби пишут шрифтом гурмукхи в офисах, школах и средствах массовой информации. Гурмукхи является официальным стандартным шрифтом пенджаби, хотя неофициально он часто пишется латиницей из-за влияния английского языка , одного из двух основных официальных языков Индии на уровне Союза .

В Пакистане пенджаби обычно пишется с использованием письма шахмукхи , которое по литературным стандартам идентично алфавиту урду , однако предпринимались различные попытки создать определенные, отдельные символы из модификации персидских символов насталик для представления фонологии пенджаби , а не уже встречается в алфавите урду . В Пакистане пенджабский язык заимствует технические слова из персидского и арабского языков , как и урду .

Географическое распространение

Пенджаби является наиболее распространенным языком в Пакистане, одиннадцатым по распространенности в Индии, а также присутствует в пенджабской диаспоре в различных странах.

Пакистан

Пенджаби является наиболее распространенным языком в Пакистане , являясь родным языком для 80,5 миллионов человек, или примерно 39% населения страны.

Начиная с переписей 1981 и 2017 годов соответственно, носители западно-пенджабских разновидностей сараики и хиндко больше не включались в общую численность населения пенджаби, что объясняет очевидное снижение.

Однако говорящие на потвари включены в общее количество пенджабцев. [34]

Индия

« Джаллианвала Баг » написана на хинди, пенджаби и английском языке в Амритсаре , Индия.

Пенджаби является официальным языком индийского штата Пенджаб и имеет статус дополнительного официального языка в Харьяне и Дели. Некоторые из крупнейших городских центров на севере Индии — Амритсар , Лудхиана , Чандигарх, Джаландхар , Амбала , Патиала , Батинда , Хошиарпур , Фирозпур и Дели.

Пенджаби в Индии

По данным переписи населения Индии 2011 года, 31,14 миллиона человек назвали свой язык пенджаби. В публикациях переписи это число группируется с носителями родственных «родных языков», таких как багри и бхатели, и получается цифра в 33,12 миллиона человек. [35]

Пенджабская диаспора

Вывески на пенджаби (наряду с английским и китайским) Новой демократической партии Британской Колумбии , Канада, во время выборов 2009 года.

На пенджаби также говорят как на языке меньшинства в ряде других стран, куда пенджабцы эмигрировали в больших количествах, таких как США, Австралия, Великобритания и Канада. [34]

В 2021 году в Канаде проживало 670 000 носителей панджаби, [37] 300 000 в Великобритании в 2011 году, [38] 280 000 в США [39] и меньшее количество в других странах.

Спикеры пенджабского языка по странам

Основные диалекты

Стандартный панджаби

Стандартный пенджаби, который иногда называют маджхи в Индии или просто центральным/восточным пенджаби, является наиболее распространенным и крупнейшим диалектом пенджаби. Он является переходным между Западным Пенджаби (Лахнда Пенджаб) и Восточным Пенджабом (Чарда Пенджаб), и впервые он развился в 12 веке и приобрел известность, когда суфийские поэты, такие как Шах Хусейн , Булле Шах и другие, начали использовать лахорский / амритсарский язык . диалект с примесью персидской лексики в своих произведениях, написанных шахмукхским письмом . [40] Позже сикхские гуру разработали сценарий Гурмукхи на основе стандартного пенджаби. [41]

В Пакистане стандартный диалект пенджаби не называют « диалектом Маджхи », который можно рассматривать как «индийскую терминологию», а просто называют « стандартным пенджабским диалектом ». Этот диалект широко используется в телеиндустрии и индустрии развлечений, производство которого в основном осуществляется в Лахоре .

Восточный Пенджаби (Чарда Пенджаб)

Разновидность пенджаби, на которой преимущественно говорят в индийском Пенджабе , а также мигранты из раздела и их потомки в Пакистане, известна как «восточный пенджаби». Он включает такие диалекты, как малваи , доаби , пуадхи и вымерший лубанки . [42]

Западный пенджаби (Лахнда Пенджаб)

Разнообразная группа разновидностей пенджаби, на которых говорят в западных районах пакистанского Пенджаба , а также в соседнем регионе Хазара и некоторых частях Азад Кашмира , известна как «западный пенджаби» или «Лахнда» ( لہندا , букв. «западный»). [43] [44] К ним относятся группы диалектов, таких как сараики , пахари-потвари , хиндко и вымершие инку ; распространенные диалекты, такие как Джангви , Дханни и Тали ; и смешанная разновидность пенджаби и синдхи , называемая хетрани . [45]

Фонология

Хотя различие в длине гласных между короткими и долгими гласными существует, что отражено в современных орфографических соглашениях Гурмукхи , оно вторично по сравнению с контрастом качества гласных между централизованными гласными ə ʊ/ и периферийными гласными /iː ɛː ɔː uː/ с точки зрения фонетическое значение. [46]

Периферийные гласные имеют носовые аналоги . [47] Говорящие имеют тенденцию вставлять /ɪ̆/ между соседними гласными a в качестве разделителя. Когда последняя гласная имеет низкий тон, она обычно меняется на /ʊ̆/.

Примечание: информацию о тональных остановках см. в следующем разделе «Тон».

Три ретрофлексных согласных /ɳ, ɽ, ɭ/ изначально не встречаются, а носовые [ŋ, ɲ] встречаются только как аллофоны / n / в группах с велярными и небными (есть ограниченные исключения, но они архаичны ). Устоявшаяся фонема /ʃ/ может реализовываться аллофонически как глухой ретрофлексный фрикативный звук [ʂ] в изученных группах с ретрофлексами. Фонематический статус согласных /f, z, x, ɣ, q/ варьируется в зависимости от знакомства с нормами хиндустани , особенно со сценарием гурмукхи, с парами /f, pʰ/ , /z, d͡ʒ/ , /x, kʰ. В образованной речи систематически различаются / , /ɣ, g/ и /q, k/ . [50] Латеральный ретрофлекс чаще всего анализируется как аппроксимант , а не как лоскут . [51] [52] [53] Глухие придыхательные звуки /t͡ʃʰ, pʰ/ часто смягчаются до фрикативных звуков /ɕ, f/. Это вряд ли произойдет с /kʰ, t̪ʰ/ в /x, θ/ и никогда с /ʈʰ/. [ нужна цитата ]

В очень редких случаях архаичные изолированные фонемы /ɲ/ и /ŋ/ в шахмукхи могут быть представлены буквами синдхи . [ нужна цитата ]

Дифтонги

Как и в хиндустани , дифтонги /əɪ/ и /əʊ/ в основном исчезли, но все еще сохраняются в некоторых диалектах.

Долгие гласные /aː, iː, uː/ рассматриваются как двойники своих коротких гласных /ə, ɪ, ʊ/, а не как отдельные фонемы, а все случаи ai и au монофтонгизируются в /ɛː/ и /ɔː/. Следовательно, дифтонги, такие как и āu , фонотаксически растягиваются до aii и aau , вследствие чего вновь образованные дифтонги ai и au монофтонгизируются, в результате чего последовательности произносятся как /ɛːɪ/ и /əɔː/, а не /əiː/ и /aːʊ/. Это также обеспечивает гибкость сценария, благодаря чему дифтонги, такие как aaai , могут быть записаны как ā-ai , a-ā-i и т . д .

Фонемы /j/ и /ʋ/ в пенджаби стали маргинализированными. /j/ произносится только в начале слова, в противном случае это /ɪ/, а /ʋ/ становится /ʊ/, когда он находится между согласной и гласной.

Тон

В пенджаби, что необычно для индоарийского языка, различаются лексические тона . [54] В пенджаби различают три тона (некоторые источники описывают их как контуры тонов, указанные в скобках): низкий (высокопадающий), высокий (низковозрастающий) и уровень (нейтральный или средний). [55] [56] [57] Транскрипции и тональные аннотации в приведенных ниже примерах основаны на тех, которые представлены в Панджабско-английском словаре Патиалы Пенджабского университета . [58]

Ровный тон встречается примерно в 75% слов и описывается некоторыми как отсутствие тона. [55] Есть также слова, у которых, как говорят, тон повышается в первом слоге и понижается во втором. (Некоторые авторы называют это четвертым тоном.) [55] Однако недавнее акустическое исследование шести носителей пенджабского языка в Соединенных Штатах не обнаружило никаких доказательств существования отдельного нисходящего тона после средней согласной. [64]

Некоторые пенджабские различные тона для gh, jh, ḍh, dh, bh.

Считается, что эти тона возникли, когда звонкие придыхательные согласные ( gh, jh, ḍh, dh, bh ) потеряли аспирацию. В начале слова они становились глухими безнаддувными согласными ( k, c, ṭ, t, p ), за которыми следовал высокий нисходящий тон; медиально или окончательно они стали звонкими безнаддувными согласными ( g, j, ḍ, d, b ), которым предшествовал низкий тон. (Развитие высокого нисходящего тона, по-видимому, имело место не в каждом слове, а только в тех, которые исторически имели долгую гласную.) [57]

Тональная буква Н

Присутствие [h] (хотя [h] теперь произносится тихо или очень слабо произносится, за исключением начала слова) в конце слова (а иногда и в середине) часто вызывает повышение тона перед ним, например cá (h) «чай». . [65]

В письме Гурмухи , разработанном в XVI веке, есть отдельные буквы для звонких придыхательных звуков, поэтому считается, что с этого времени могло произойти изменение в произношении согласных и развитии тонов. [57]

Также было обнаружено, что некоторые другие языки Пакистана имеют тональные различия, в том числе бурушаски , гуджари , хиндко , калами , шина и торвали , [66] хотя они, похоже, не зависят от пенджаби.

Близнецы

Двойка согласного (удвоение буквы) обозначается адхаком в гурмукхи и ташдидом в шахмукхи . [67] Его надпись с уникальным диакритическим знаком является отличительной особенностью Гурмукхи по сравнению с брахмическими письменностями .

Все согласные, кроме шести ( , , h , r , v , y ), регулярно двоюродные. Последние четыре имеют удвоенное значение только в заимствованных словах из других языков. [Дж]

Существует тенденция к неравномерному удвоению согласных, следующих за долгими гласными, за исключением последнего слога слова, например, menū̃ > mennū̃ . [k] Это также приводит к сокращению долгих гласных, но остается периферийным, что отличает их от центральных гласных /ə, ɪ, ʊ/. Это геминация менее заметна, чем литературная регулярная геминация, представленная упомянутыми выше диакритическими знаками.

Перед неконечным преназальным согласным долгие гласные [l] претерпевают такие же изменения, но геминации не происходит.

Об истинном удвоении согласного после долгого гласного неслыханно, но в некоторых английских заимствованных словах оно пишется для обозначения коротких /ɛ/ и /ɔ/, например ਡੈੱਡ ڈَیڈّ /ɖɛɖː/ «мертвый».

Грамматика

35 традиционных символов письма Гурмукхи.

В пенджаби существует канонический порядок слов SOV (субъект-объект-глагол). [68] Функциональные слова в основном представляют собой послелоги , обозначающие грамматический падеж предшествующего имени. [69]

В пенджаби различают два рода , два числа и шесть падежей прямого , наклонного , звательного , аблативного , локального и творительного падежей . Аблативный падеж встречается только в единственном числе, в свободной вариации с косым падежом плюс аблятивным послелогом , а местный и творительный падеж обычно ограничиваются устойчивыми наречными выражениями. [70]

Прилагательные , когда они склоняются, отмечаются по роду, числу и падежу существительных, к которым они относятся. [71] Существует также телевизионное различие . На флективном падеже строится система частиц , известная как послелоги , которые параллельны английским предлогам . Именно их использование с существительным или глаголом обуславливает необходимость того, чтобы существительное или глагол принимали наклонный падеж , и именно в них тогда лежит локус грамматической функции или «регистрации». Вербальная система пенджабского языка во многом построена на сочетании вида и времени / наклонения . Как и номинальная система, пенджабский глагол имеет единственный флективный суффикс, за которым часто следуют последовательные слои элементов, таких как вспомогательные глаголы и послелоги, справа от лексической основы . [72]

Словарный запас

Будучи индоарийским языком , основной словарный запас пенджабского языка состоит из слов тадбхав , унаследованных от санскрита . [73] [74] Он содержит много заимствований из персидского и арабского языков. [73]

Системы письма

Система письма гурмукхи на образце логотипа

Язык пенджаби написан несколькими сценариями (феномен, известный как синхронная диграфия ). Каждый из основных шрифтов, используемых в настоящее время, обычно связан с определенной религиозной группой, [75] [76] , хотя эта ассоциация не является абсолютной или исключительной. [77] В Индии пенджабские сикхи используют Гурмукхи , письменность семьи Брахми , которая имеет официальный статус в штате Пенджаб. В Пакистане пенджабские мусульмане используют шахмухи — вариант персидско -арабского письма, тесно связанный с алфавитом урду . Иногда в Индии пенджаби записывается письмом деванагари , хотя и редко. [78] Пенджабские индуисты в Индии отдавали предпочтение деванагари, другому брахмическому письму, также используемому для хинди, и в первые десятилетия после обретения независимости выдвигали возражения против единообразного принятия гурмукхи в штате Пенджаб, [79] но большинство из них сделали это сейчас. перешел на Гурмукхи [80] , поэтому использование Деванагари встречается редко. [81] Часто в литературе пакистанский пенджаби (написанный на шахмукхи) называют западно-пенджабским (или западно-пенджабским), а индийский пенджабский (написанный на гурмукхи) называют восточно-пенджабским (или восточно-пенджабским), хотя основная язык тот же, с очень небольшим сдвигом в словарном запасе в сторону исламских и сикхских слов соответственно. [82]

Письменный стандарт Шахмукхи также немного отличается от стандарта Гурмукхи, поскольку он используется для западных диалектов, тогда как Гурумукхи используется для написания восточных диалектов.

Исторически сложилось так, что также использовались различные местные брахмические письменности, включая Ланду и ее потомков. [81] [83]

Пенджабский шрифт Брайля используется слабовидящими. Существует измененная версия IAST , часто используемая для пенджаби, в которой дифтонги ai и au записываются как e и o , а долгие гласные e и o записываются как ē и ō .

Образец текста

Этот образец текста был адаптирован из статьи панджабской Википедии о Лахоре .

Гурмухи

ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋ ਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਦਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।

 

Шахмухи

لہور پاکستانی پنجاب دی راجدھانی اے۔ Если вам нужна помощь, вы можете получить больше информации о том, как это сделать. Если вы хотите, чтобы вы выбрали лучший вариант для себя, вы можете сделать это в любое время. ہ نوں پاکستان دا دل وی کہا جاندا اے۔ لہور راوی دریا دے کنڈھے تے وسدا اے۔ ایسدی لوکگبتی اک کروڑ دے نیڑے اے۔

 

Транслитерация

Лахаур Пакистани Панджаб ди раджтани аи. Лок гинти де нах Карачи ты бад Лахаур дуджа саб ты вада шаир аи. Лахаур Пакистан да сиаси, каробари ат параши да гар ай те исэ лай в Пакистане да дил ви киха джанда ай. Лахаур Рави дариа де канде те вассда аи. Исди лок гинти икк карор де нере аи .

 

МПА

/ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪˈstaːniː pənˈd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːd͡ʒᵊˈtàːniː ʱɛ̀ː loːkᵊ ˈɡɪɳᵊtiː deː naːɭᵊ kə ˈɾat͡ʃˑiː tõː baːədᵊ ləˈɔ̀ːɾᵊ dud͡ʒˑaː sə́bᵊ tõː ʋəɖːaː ʃɛ́ːɾ ʱɛ̀ː ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑ ɪstaːnᵊ daː sɪaːsiː | kaːɾobˑaːɾiː əteː pəɽàːiː daː ɡə́ɽ ʱɛ̀ː əteː ɪseː ləiː énˑũː pakˑɪstaːnᵊ daː dɪlᵊ ʋiː kéːa d͡ʒaːn daː ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ ɾaːʋiː ˈdəɾɪaː deː kə́ɳɖèː teː ʋəsːᵊdaː ʱɛ̀ː ‖ ˈɪsᵊdiː loːkᵊ ɡɪ ɳᵊtiː ɪkːᵊ kəˈɾoːɽᵊ deː neːɽeˑ ʱɛ̀ː ‖ /

 

Перевод

Лахор – столица пакистанского Пенджаба. После Карачи Лахор является вторым по величине городом. Лахор является политическим, культурным и образовательным центром Пакистана, поэтому его также называют сердцем Пакистана . Лахор расположен на берегу реки Рави . Его население приближается к десяти миллионам человек.

Развитие литературы

Средневековый период

Варан Гьян Ратнавали, написанный историком XVI века Бхаем Гурдасом .

Джанамсакхи , рассказы о жизни и легендах Гуру Нанака (1469–1539), являются ранними образцами пенджабской прозаической литературы.

Современный период

Ghadar di Gunj 1913, газета на пенджаби партии Гадар , базирующейся в США индийской революционной партии.

Викторианский роман, елизаветинская драма, свободный стих и модернизм вошли в пенджабскую литературу благодаря введению британского образования во времена правления Раджа. Нанак Сингх (1897–1971), Вир Сингх, Ишвар Нанда, Амрита Притам (1919–2005), Пуран Сингх (1881–1931), Дхани Рам Чатрик (1876–1957), Диван Сингх (1897–1944) и Устад Даман ( 1911–1984), Мохан Сингх (1905–78) и Шариф Кунджахи — легендарные пенджабские писатели того периода. После обретения независимости Пакистаном и Индией Наджм Хосейн Сайед, Фахар Заман и Афзал Ахсан Рандхава, Шафкат Танвир Мирза , Ахмад Салим и Наджм Хосейн Сайед , Мунир Ниязи , Али Аршад Мир , Пир Хади Абдул Маннан обогатили пенджабскую литературу в Пакистане, тогда как Джасвант Сингх Канвал (1919–2020), Амрита Притам (1919–2005), Джасвант Сингх Рахи (1930–1996), Шив Кумар Баталви (1936–1973), Сурджит Патар (1944–) и Паш (1950–1988) - одни из наиболее выдающиеся поэты и писатели Индии.

Положение дел

Несмотря на богатую литературную историю пенджаби, только в 1947 году он был признан официальным языком. Предыдущие правительства Пенджаба отдавали предпочтение персидскому, хиндустани или даже более ранним стандартизированным версиям местных реестров в качестве языка суда или правительства. После аннексии Сикхской империи Британской Ост-Индской компанией после Второй англо-сикхской войны в 1849 году британская политика установления единого языка управления распространилась на Пенджаб. Британская империя использовала урду в управлении Северо-Центральной и Северо-Западной Индией, в то время как на северо-востоке Индии в качестве языка управления использовался бенгальский язык . Несмотря на отсутствие официальной санкции, язык пенджаби продолжал процветать как инструмент культурного производства, а богатые литературные традиции сохраняются до наших дней. Религия сикхов с ее письмом гурмукхи сыграла особую роль в стандартизации и обеспечении обучения языку посредством гурдвар , в то время как писатели всех религий продолжали создавать стихи, прозу и литературу на этом языке.

В Индии панджаби является одним из 22 зарегистрированных языков Индии . Это первый официальный язык индийского штата Пенджаб . Пенджаби также имеет официальный статус второго языка в Дели наряду с урду и в Харьяне .

В Пакистане ни один региональный этнический язык не получил официального статуса на национальном уровне, и поэтому пенджаби не является официальным языком на национальном уровне, хотя он является самым распространенным языком в Пакистане. Однако это официальный провинциальный язык Пенджаба, Пакистан , второй по величине и самой густонаселенной провинции Пакистана, а также столичной территории Исламабада . Единственными двумя официальными языками в Пакистане являются урду и английский . [88]

В Пакистане

Доля людей, для которых пенджаби является родным языком, в каждом округе Пакистана по данным переписи населения Пакистана 2017 года.
Демонстрация пенджабцев в Лахоре, Пакистан, с требованием сделать пенджаби официальным языком обучения в школах Пенджаба.

Когда в 1947 году был создан Пакистан , несмотря на то, что пенджаби был языком большинства в Западном Пакистане , а бенгали - большинством в Восточном Пакистане и Пакистане в целом, официальными языками были выбраны английский и урду . Выбор урду был обусловлен его связью с мусульманским национализмом Южной Азии, а также тем, что лидеры новой нации хотели единого национального языка вместо того, чтобы продвигать язык одной этнической группы над языком другой, из-за этого пенджабская элита начала идентифицировать себя с урду больше, чем с пенджаби. потому что они видели в нем объединяющую силу с этнорелигиозной точки зрения. [89] После 1947 года Пакистанская радиовещательная корпорация сократила вещание на языке пенджаби на телевидении и радио. Статья 251 Конституции Пакистана гласит, что эти два языка будут единственными официальными языками на национальном уровне, в то время как правительствам провинций будет разрешено делать положения об использовании других языков. [90] Однако в 1950-х годах в конституцию были внесены поправки, включившие бенгальский язык . В конце концов, пенджаби получил статус провинциального языка в провинции Пенджаб, а язык синдхи получил официальный статус в 1972 году после языкового насилия в Синде в 1972 году .

Несмотря на официальное признание на уровне провинции, пенджаби не является языком обучения учащихся начальной или средней школы в провинции Пенджаб (в отличие от синдхи и пушту в других провинциях). [91] Учащиеся средних школ могут выбирать язык в качестве факультативного, в то время как преподавание или изучение пенджаби остается редкостью в системе высшего образования. Одним из ярких примеров является преподавание пенджабского языка и литературы в Пенджабском университете в Лахоре, которое началось в 1970 году с создания отделения пенджабского языка. [92] [93]

В культурной сфере в Пакистане на языке пенджаби написано или выпущено множество книг, пьес и песен. До 1970-х годов киноиндустрия Лолливуда производила большое количество фильмов на языке пенджаби, однако с тех пор урду стал гораздо более доминирующим языком в кинопроизводстве. Кроме того, телеканалы в провинции Пенджаб (с центром в районе Лахора) транслируются на урду. Преобладание урду как в радиовещании, так и в киноиндустрии Лолливуда рассматривается критиками как вредное для здоровья языка. [94] [95]

Использование урду и английского языка в качестве почти исключительных языков телерадиовещания, государственного сектора и формального образования заставило некоторых опасаться, что пенджаби в Пакистане относят к языку с низким статусом и что ему отказывают в среде, в которой он может процветать. Несколько видных деятелей образования, исследователей и общественных обозревателей поддержали мнение, что преднамеренное продвижение урду и продолжающееся отрицание каких-либо официальных санкций или признания языка пенджаби равносильно процессу «урдуизации», вредному для здоровья. языка пенджаби [96] [97] [98] В августе 2015 года Пакистанская академия литературы, Международный совет писателей (IWC) и Всемирный пенджабский конгресс (WPC) организовали конференцию Хаваджа Фарид и потребовали, чтобы университет с языком пенджаби в Лахоре и объявить язык пенджаби средством обучения на начальном уровне. [99] [100] В сентябре 2015 года в Верховный суд Пакистана было возбуждено дело против правительства Пенджаба, Пакистан, поскольку оно не предприняло никаких шагов для внедрения языка пенджаби в провинции. [101] [102] Кроме того, несколько тысяч пенджабцев собираются в Лахоре каждый год в Международный день родного языка . Аналитические центры, политические организации, культурные проекты и частные лица также требуют от властей на национальном и провинциальном уровне содействия использованию языка в общественной и официальной сферах. [103] [104] [105]

В Индии

На федеральном уровне пенджаби имеет официальный статус согласно Восьмому приложению к Конституции Индии , [106] полученному после движения пенджабских суба в 1950-х годах. [107] На уровне штата пенджаби является единственным официальным языком штата Пенджаб, в то время как он имеет второстепенный официальный статус в штатах Харьяна и Дели. [108] В 2012 году он также стал дополнительным официальным языком Западной Бенгалии в районах, где население превышает 10% конкретного блока, подразделения или района. [16]

Законы как союза, так и штата определяют использование пенджаби в сфере образования. В штате Пенджаб используется формула трех языков, и пенджаби должен быть либо средством обучения, либо одним из трех языков, изучаемых во всех школах Пенджаба. [109] Пенджаби также является обязательным языком в Харьяне, [110] и других штатах со значительным меньшинством, говорящим на пенджаби, обязаны предлагать среднее образование на пенджаби. [ сомнительно ]

В Индии существует динамичная киноиндустрия и новостная индустрия на языке пенджаби, однако сериалы на пенджаби в последние несколько десятилетий имели гораздо меньшее присутствие на телевидении из-за рыночных сил. [111] Несмотря на то, что пенджаби имеет гораздо большее официальное признание в Индии, где язык пенджаби официально признан во всех необходимых социальных функциях, тогда как в Пакистане он используется лишь в нескольких радио- и телепрограммах, отношение элиты с английским образованием к Язык амбивалентен, как и в соседнем Пакистане. [106] : 37  Есть также заявления об апатии государства к языку в районах с непанджабским большинством, таких как Харьяна и Дели. [112] [113] [114]

Пропаганда

Правительственные академии и институты

Пенджабская академия Сахита в Лудхиане , основанная в 1954 году [120] [121], поддерживается правительством штата Пенджаб и работает исключительно для продвижения пенджабского языка, как и пенджабская академия в Дели. [122] Академия искусства, культуры и литературы Джамму и Кашмира [123] в Джамму и Кашмире , штат Юта, Индия, работает с панджаби и другими региональными языками, такими как урду, догри, годжри и т. д. Учреждения в соседних штатах [124] , а также в Лахор, Пакистан [125] также выступает за этот язык.

Программное обеспечение

Галерея

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Перепись населения Индии 2011 г. и перепись населения Пакистана 2017 г.
  2. ^ Пайшачи , Саурашени или Гандхари Пракриты были предложены в качестве предка среднеиндоарийского языка пенджаби.
  3. ^ Язык пенджаби имеет статус провинции в пакистанской провинции Пенджаб, что санкционировано провинциальной ассамблеей Пенджаба.
  4. ^ Пенджаби — это британское английское правописание, а панджабироманизированное написание родного алфавита.
  5. ^ Стандартный или восточный диалект. В западных диалектах это слово обычно произносится как /käː˨ɾᵊ/ .
  6. ^ Начальная буква слова [h] сохраняется в стандартном формальном панджаби, но произносится слабее в повседневной речи и в северных регионах, таких как Гуджрат . [ нужна цитата ]
  7. ^ Обычно они возвращаются к слову «а» / «о» — наконец.
  8. ^ Здесь начальный [h] приводит к тому, что следующая гласная становится падающим тоном.
  9. ^ Для диалектов, в которых сохранены дифтонги ai или au : /əɪ́, əʊ́/
  10. ^ /jː/ встречается еще в одном случае, в названии буквы Гурмукхи ਯ ( yayyā ਯੱਯਾ ).
  11. ^ Это никогда не происходит с /ɳ/ и /ɽ/ и редко перед /ʋ, ɾ, ɦ/.
  12. ^ бинди / типпи или нун Гунна перед согласной часто приводит к ее преназализации, за исключением случаев, когда есть настоящая носовая гласная.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ 80,5 миллиона в Пакистане (2017 г.), 31,1 в Индии (2011 г.), 0,5 в Канаде (2016 г.), 0,3 в Великобритании (2011 г.), 0,3 в США (2017 г.), 0,1 в Австралии (2016 г.). См. § Географическое распространение ниже.
  2. Саломон, Ричард (12 ноября 1998 г.). Индийская эпиграфика - Руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-535666-3.
  3. Оллетт, Эндрю (10 октября 2017 г.). Язык змей - пракрит, санскрит и языковой порядок досовременной Индии. Университет Калифорнии Пресс. ISBN 9780520968813.
  4. ^ Аб Сингх, Сикандер (апрель 2019 г.). «Теории происхождения пенджабского языка: контекст историографии пенджабского языка». Международный журнал сикхских исследований .
  5. ^ аб Халдар, Гопал (2000). Языки Индии . Нью-Дели: Национальный книжный фонд, Индия. п. 149. ИСБН 9788123729367. Возраст древнего пенджаби: до 1600 г. н. э. […] Говорят, что свидетельства древнего пенджаби можно найти в Грант Сахиб.
  6. ^ abc Бхатия, Тедж К. (2013). Пенджаби: когнитивно-описательная грамматика (переиздание). Лондон: Рутледж. п. XXV. ISBN 9781136894602. Как независимый язык пенджаби прошел следующие три стадии развития: Старый пенджаби (10-16 века). Средневековый пенджаби (с 16 по 19 века) и современный пенджаби (с 19 века по настоящее время).
  7. ^ AB Кристофер Шекл; Арвинд Мандаир (2013). «0.2.1 – Форма». Учения сикхских гуру: отрывки из Священных Писаний (Первое изд.). Абингдон, Оксон: Рутледж. ISBN 9781136451089. Превосходя их всех в тонкости своего лингвистического выбора, включая использование диалектных форм, а также частых заимствований из санскрита и персидского языка, Гуру Нанак объединил этот поэтический язык сантов со своим родным древнепанджабским языком. Именно эта смесь старого пенджаби и старого хинди составляет основную идиому всех ранних гуру.
  8. ^ аб Фроули, Уильям (2003). Международная энциклопедия лингвистики (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 423. ИСБН 9780195139778.
  9. ^ аб Остин, Питер (2008). Тысяча языков: живые, находящиеся под угрозой исчезновения и потерянные . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. п. 115. ИСБН 9780520255609.
  10. ^ аб Брадж Б. Качру; Ямуна Качру; С. Н. Шридхар (2008). Язык в Южной Азии . Издательство Кембриджского университета. п. 411. ИСБН 9781139465502.
  11. ^ «Закон 2004 года о Пенджабском институте языка, искусства и культуры» . punjablaws.gov.pk . Архивировано из оригинала 17 августа 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  12. ^ «52-й отчет NCLM» (PDF) . НЦЛМ. 15 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала (PDF) 15 ноября 2016 г. . Проверено 13 января 2020 г. .
  13. ^ «Пенджаб требует, чтобы все вывески были на пенджаби, шрифтом гурмукхи» . Индус . 21 февраля 2020 года. Архивировано из оригинала 22 февраля 2020 года . Проверено 9 сентября 2020 г.
  14. ^ «Все вехи, вывески в Харьяне с информацией на английском, хинди и пенджаби: министр образования» . Индийский экспресс . 3 марта 2020 г. Архивировано из оригинала 14 марта 2020 г. . Проверено 9 сентября 2020 г.
  15. ^ «Пенджаби и урду стали официальными языками в Дели» . Таймс оф Индия . 25 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 14 марта 2021 г. Проверено 10 сентября 2020 г.
  16. ^ ab «Многоязычный бенгальский». Телеграф . 11 декабря 2012 года. Архивировано из оригинала 25 марта 2018 года . Проверено 25 марта 2018 г.
  17. Индия, Tribune (19 августа 2020 г.). «Пенджабский аттестат зрелости, 26 августа». Трибуна . Архивировано из оригинала 19 августа 2020 года . Проверено 18 сентября 2020 г.
  18. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  19. ^ Мангат Рай Бхардвадж (2016). Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . п. 88. ИСБН 978-1-138-79385-9. LCCN  2015042069. OCLC  948602857. ОЛ  35828315М. Викиданные  Q23831241.
  20. ^ "Всемирный справочник - МИР" . ЦРУ .
  21. ^ Кэнфилд, Роберт Л. (1991). Персия в исторической перспективе . Кембридж , Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 1 («Происхождение»). ISBN 978-0-521-52291-5.
  22. ^ Сэр, Юл, Генри (13 августа 2018 г.). «Хобсон-Джобсон: глоссарий разговорных англо-индийских слов и фраз, а также родственных терминов, этимологических, исторических, географических и дискурсивных». dsalsrv02.uchicago.edu . Архивировано из оригинала 1 декабря 2018 года . Проверено 10 июля 2018 г.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  23. Макдонелл, Артур Энтони (13 августа 2018 г.). «Практический санскритский словарь с транслитерацией, акцентуацией и этимологическим анализом». Архивировано из оригинала 1 декабря 2018 года . Проверено 10 июля 2018 г.
  24. ^ Сингха, HS (2000). Энциклопедия сикхизма (более 1000 статей). Хемкунт Пресс. п. 166. ИСБН 978-81-7010-301-1. Архивировано из оригинала 21 января 2017 года.
  25. ^ Г.С. Сидху (2004). Пенджаб и Пенджаби.
  26. ^ Аб Хойберг, Дейл (2000). Студенческая Британика Индия. Популярный Пракашан. ISBN 978-0-85229-760-5. Архивировано из оригинала 2 апреля 2023 года . Проверено 25 октября 2020 г.
  27. ^ Брард, GSS (2007). К востоку от Инда: мои воспоминания о старом Пенджабе. Издательство Хемкунт. п. 81. ИСБН 9788170103608. Архивировано из оригинала 9 февраля 2018 года . Проверено 13 января 2017 г.
  28. ^ Мир, Ф. (2010). Социальное пространство языка: народная культура в британском колониальном Пенджабе. Издательство Калифорнийского университета. п. 35. ISBN 9780520262690. Архивировано из оригинала 9 февраля 2018 года . Проверено 13 января 2017 г.
  29. ^ Шиффман, Х. (2011). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях: меняющаяся политика языкового выбора. Брилл. п. 314. ИСБН 9789004201453. Архивировано из оригинала 9 февраля 2018 года . Проверено 13 января 2017 г.
  30. Шиффман, Гарольд (9 декабря 2011 г.). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях: меняющаяся политика языкового выбора. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-20145-3. Архивировано из оригинала 2 апреля 2023 года . Проверено 22 марта 2021 г.
  31. ^ Менон, А.С.; Кусуман, К.К. (1990). Панорама индийской культуры: Том поздравлений профессора А. Сридхары Менона. Публикации Миттала. п. 87. ИСБН 9788170992141. Архивировано из оригинала 9 февраля 2018 года . Проверено 13 января 2017 г.
  32. ^ «Организация переписи населения». Архивировано из оригинала 26 сентября 2009 года . Проверено 17 сентября 2009 г.
  33. ^ «ТПП откладывает утверждение результатов переписи до выборов» . Рассвет . 21 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 20 июня 2020 года . Проверено 10 марта 2021 г.Цифра в 80,54 миллиона рассчитана на основе заявленных 38,78% для говорящих на пенджаби и общей численности населения Пакистана в 207,685 миллиона человек.
  34. ^ ab «Пенджаби - четвертый по распространенности язык в Канаде». Таймс оф Индия . 14 февраля 2008 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2016 г.
  35. ^ «Заявление 1: Краткое описание силы носителей языков и родных языков - 2011» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 1 февраля 2022 года . Проверено 21 марта 2021 г.
  36. ^ «Рост зарегистрированных языков в 1971, 1981, 1991 и 2001 годах». Перепись Индии . Министерство внутренних дел, Правительство Индии. Архивировано из оригинала 20 февраля 2015 года . Проверено 22 февраля 2015 г.
  37. Правительство Канады (9 февраля 2022 г.). «Профильная таблица, профиль переписи населения, перепись населения 2021 года — Канада [страна] — родной язык». Статистическое управление Канады . Проверено 11 сентября 2022 г.
  38. ^ 273 000 в Англии и Уэльсе и 23 000 в Шотландии:
    • «Перепись 2011 года: краткая статистика по Англии и Уэльсу, март 2011 года». Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 24 марта 2021 г.
    • «Таблица AT_002_2011 – Язык, используемый дома, кроме английского (подробно), Шотландия». Архивировано из оригинала 5 марта 2021 года . Проверено 24 марта 2021 г.
  39. ^ «По данным опроса, говорящего в США, в США проживает 2,8 лакха говорящих на пенджаби» . Таймс оф Индия . 18 декабря 2017 года. Архивировано из оригинала 22 апреля 2021 года . Проверено 11 августа 2020 г. .
  40. ^ Лал, Мохан (1992). Энциклопедия индийской литературы . Академия Сахитья. п. 4208.
  41. ^ Бхатт, Шанкарлал (2006). Пенджаб . Бхаргава, Гопал К. Дели: Kalpaz publ. п. 141. ИСБН 81-7835-378-4. ОСЛК  255107273.
  42. ^ "Глоттолог 4.8 - Большой Панджабский язык" . glottolog.org . Проверено 13 июля 2023 г.
  43. ^ Язык пенджаби в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  44. ^ Шакл 1979, с. 198.
  45. ^ Зограф, Джорджия (2023). "Глава 3". Языки Южной Азии: Путеводитель (Переиздание). Тейлор и Фрэнсис. п. 52. ИСБН 9781000831597. ЛАХНДА – Ланда (Лахнди) или западный пенджаби – это название группы диалектов, распространившихся по северной половине Пакистана. На севере они соприкасаются с дардскими языками, с которыми имеют некоторые общие черты. На востоке они постепенно переходят в пенджаби, а на юге — в синдхи. На юго-востоке проходит четко выраженная граница между Ландой и Раджастхани, а на западе — столь же четко выраженная граница между ней и иранскими языками белуджи и пушту. О количестве людей, говорящих на лахндском языке, можно только догадываться: вероятно, оно превышает 20 миллионов.
  46. ^ Шакл 2003, с. 587.
  47. ^ Шакл 2003, с. 588.
  48. ^ Карамат, Найяра, Фонематический перечень пенджаби , стр. 182, CiteSeerX 10.1.1.695.1248 
  49. ^ ArLaam (похожий на ArNoon) был добавлен в Unicode начиная с Unicode 13.0.0, который можно найти в Unicode, заархивированном 28 февраля 2020 г. на Wayback Machine Arab Extended-A 08C7, PDF, стр. 73 в разделе «Арабское письмо для пенджаби» 08C7: ࣇ Арабская буква Лам с маленькой арабской буквой Тах вверху
  50. ^ Шакл 2003, с. 589.
  51. ^ Масика 1991, с. 97.
  52. ^ Арора, КК; Арора, С.; Сингла, СР; Агравал, СС (2007). «САМПА для хинди и пенджаби на основе их акустических и фонетических характеристик». Слушания Oriental COCOSDA : 4–6. Архивировано из оригинала 26 марта 2023 года . Проверено 11 октября 2022 г.
  53. ^ Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. стр. 190–191. ISBN 978-0631198154.
  54. ^ Бхатия, Тедж (1999). «Лексиканские анафоры и местоимения в пенджаби». В похоти, Барбара; Гейр, Джеймс (ред.). Лексические анафоры и местоимения в некоторых языках Южной Азии . Вальтер де Грюйтер. п. 637. ИСБН 978-3-11-014388-1.Другие тональные индоарийские языки включают хиндко , догри , западный пахари , силхети и некоторые дардские языки .
  55. ^ abc Bailey, Т.Грэм (1919), Англо-панджабский словарь , введение.
  56. ^ Сингх, Сукхвиндар, «Правила тона и тон сандхи в пенджаби».
  57. ^ abc Боуден, Алабама (2012). «Пенджабская тонемика и сценарий гурмукхи: предварительное исследование». Архивировано 17 апреля 2018 года в Wayback Machine .
  58. ^ Майор Гурмукх Сингх; Шив Шарма Джоши; Мухтиар Сингх Гилл; Манмандар Сингх; Кулджит Капур; Суман Прит, ред. (2018), Пенджабско-английский словарь Пенджабского университета (ред. ਛੇਵੀਂ), Патиала: Бюро публикаций, Пенджабский университет, Викиданные  Q113676548
  59. ^ Пенджабский университет (2018). п. 281
  60. ^ Пенджабский университет (2018). п. 194
  61. ^ Пенджабский университет (2018). п. 192
  62. ^ Пенджабский университет (2018). п. 369
  63. ^ ab Пенджабский университет (2018). п. 300
  64. ^ Канвал, Дж.; Ритчарт, А.В. (2015) «Экспериментальное исследование тоногенеза в пенджаби». Архивировано 18 апреля 2018 г. в материалах Wayback Machine Proceedings 18-го Международного фонетических наук, 2015 г.
  65. ^ Лата, Сваран; Арора, Свати (2013) «Тональные характеристики гортани пенджабского языка: экспериментальное исследование». Архивировано 18 апреля 2018 г. в Wayback Machine.
  66. ^ Баарт, JLG «Тональные особенности в языках северного Пакистана». Архивировано 28 июля 2020 г. на Wayback Machine.
  67. ^ Масика 1991, с. 149.
  68. ^ Гилл, Харджит Сингх и Глисон-младший, Генри А. (1969). Справочная грамматика панджаби . Патиала: факультет лингвистики Пенджабского университета.
  69. ^ "WALS Online - Язык панджаби" . wals.info . Архивировано из оригинала 12 декабря 2019 года . Проверено 4 декабря 2019 г.
  70. ^ Кандалы (2003:599)
  71. ^ Кандалы (2003:601)
  72. ^ Масика (1991:257)
  73. ^ аб Фроули, Уильям (2003). Международная энциклопедия лингвистики: 4-томный комплект . Издательство Оксфордского университета . п. 423. ИСБН 978-0-19-513977-8. Индусы и сикхи обычно используют письмо Гурмукхи; но индуисты также начали писать на пенджаби письмом деванагари, которое используется в хинди. Мусульмане обычно пишут на панджаби персидско-арабским письмом, которое также используется для урду. Носители мусульман заимствуют большое количество слов из персидского и арабского языков; однако основной словарный запас пенджабского языка в основном состоит из слов тадбхава , то есть слов, произошедших от санскрита.
  74. ^ Бхатия, Тедж К. (1993). Пенджаби: конгинитивно-описательная грамматика . Психология Пресс. п. xxxii. ISBN 978-0-415-00320-9. Пенджабский словарь в основном состоит из слов тадбхав , т. е. слов, заимствованных из санскрита.
  75. ^ Бхатия 2008, с. 128.
  76. ^ Бхардвадж 2016, стр. 12–13.
  77. ^ Джайн 2003, стр. 53, 57–8.
  78. ^ Зограф, Джорджия (2023). "Глава 3". Языки Южной Азии: Путеводитель (Переиздание). Тейлор и Фрэнсис. п. 52. ИСБН 9781000831597. Сам деванагари также используется для пенджаби, хотя и реже.
  79. ^ Наяр 1966, стр. 46 и далее.
  80. ^ Бхардвадж 2016, с. 12.
  81. ^ ab Shackle 2003, с. 594.
  82. ^ «Язык пенджаби - структура, письмо и алфавит - MustGo» . MustGo.com . Архивировано из оригинала 23 января 2022 года . Проверено 8 февраля 2022 г.
  83. ^ Бхардвадж 2016, с. 15.
  84. Шив Кумар Баталви. Архивировано 10 апреля 2003 г. на сайте Wayback Machine sikh-heritage.co.uk.
  85. ^ Мелвин Эмбер; Кэрол Р. Эмбер; Ян А. Скоггард, ред. (2005). Энциклопедия диаспор: культуры иммигрантов и беженцев во всем мире . Спрингер. п. 1077. ИСБН 978-0-306-48321-9.
  86. ^ Мир, Фарина. «Представления благочестия и общины в пенджабском киссе конца девятнадцатого века». Колумбийский университет . Архивировано из оригинала 6 января 2019 года . Проверено 4 июля 2008 г.
  87. ^ Энциклопедия индийской литературы (Том первый - от А до Дево). Том 1. Амареш Датта, изд. Сахитья Академи: 2006, 352.
  88. ^ «Факты о Пакистане». opr.gov.pk. _ Правительство Пакистана – Управление регистрации прессы. Архивировано из оригинала 4 февраля 2022 года . Проверено 4 февраля 2022 г.
  89. Ахмед, Иштиак (14 июля 2020 г.). «Почему пенджабцы в Пакистане отказались от пенджаби». Честный наблюдатель . Проверено 9 апреля 2023 г.
  90. ^ «Глава 4: «Общее». Части XII: «Разное»» . pakistani.org . Архивировано из оригинала 3 июня 2014 года . Проверено 30 декабря 2016 г.
  91. ^ Заиди, Аббас. «Лингвистическая чистка: печальная судьба пенджабца в Пакистане». Архивировано из оригинала 29 октября 2016 года.
  92. ^ Университет Пенджаба (2015), «Двухлетние экзамены на степень бакалавра (проходной курс)»
    • «Университет Пенджаба – Экзамены». pu.edu.pk. Архивировано из оригинала 8 февраля 2017 года . Проверено 13 января 2017 г.
  93. ^ Университет Пенджаба (2015). «Департамент Пенджаби». Архивировано из оригинала 27 ноября 2016 года.
  94. Масуд, Тарик (21 февраля 2015 г.). «Колонизация языка». «Экспресс Трибьюн» . Архивировано из оригинала 12 сентября 2015 года . Проверено 19 сентября 2015 г.
  95. ^ Варрайх, Файзан; Али, Хайдер (15 сентября 2015 г.). «Интеллигенция призывает правительство продвигать язык пенджаби». Дейли Таймс . Архивировано из оригинала 30 июня 2015 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  96. ^ «Пенджабцы без пенджаби». apnaorg.com. Архивировано из оригинала 25 мая 2017 года . Проверено 13 января 2017 г.
  97. ^ «Комплекс неполноценности, снижающий пенджабский язык: вице-канцлер Пенджабского университета» . Информационное агентство ППИ
    • «Комплекс неполноценности, снижающий пенджабский язык: вице-канцлер Пенджабского университета | Пакистан Пресс Интернэшнл». ppinewsagency.com. Архивировано из оригинала 27 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  98. ^ "Урдуизация Пенджаба - The Express Tribune" . «Экспресс Трибьюн» . 4 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 27 ноября 2016 г. Проверено 30 декабря 2016 г.
  99. ^ «Митинг за отмену 150-летнего запрета на образование на пенджабском языке» . Нация . 21 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  100. ^ «Суфийские поэты могут гарантировать единство» . Нация . 26 августа 2015 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2015 г.
  101. ^ «Приговор Верховного суда на урду: ни один язык не может быть навязан сверху» . Нация . 15 сентября 2015 года. Архивировано из оригинала 16 сентября 2015 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  102. ^ «Коллегия SC из двух членов передает дело о пенджабском языке в CJP» . Деловой регистратор . 14 сентября 2015 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2015 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  103. ^ «Следите за своим языком — Движение за сохранение пенджаби». Вестник . 2 сентября 2106 г.
    • «Следите за своим языком — Движение за сохранение пенджабского языка — Люди и общество — Вестник». Herald.dawn.com. 4 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 г. . Проверено 13 января 2017 г.
  104. ^ «Пенджабский в школах: Пропанджабские отряды в Пакистане угрожают голодовкой» . Таймс оф Индия . 4 октября 2015 г.
    • «Пенджабский язык в школах: пропенджабские организации в Пакистане угрожают голодовкой». Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 27 сентября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  105. ^ «Митинг за отмену 150-летнего запрета на образование в пенджаби» The Nation. 21 февраля 2011 г.
    • «Митинг за отмену 150-летнего запрета на образование на пенджабском языке». нация.com.pk. 21 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  106. ^ Аб Хохлова, Людмила (январь 2014 г.). «Смерть языка большинства» (PDF) . Угроза исчезновения и сохранение языков в Южной Азии . Архивировано (PDF) из оригинала 25 мая 2017 года . Проверено 29 апреля 2017 г. Тем не менее пенджаби был включен в восьмой список Конституции Индии и был признан одним из пятнадцати официальных языков страны.
  107. ^ «Пятьдесят лет политики Пенджаба (1920–70)» . Цифровая библиотека Пенджаба . Архивировано из оригинала 6 января 2019 года . Проверено 6 января 2019 г.
  108. ^ Эйрес, Алисса (2008). «Язык, нация и символический капитал: пример Пенджаба» (PDF) . Журнал азиатских исследований . 67 (3): 917–946. дои : 10.1017/S0021911808001204. S2CID  56127067. Архивировано (PDF) из оригинала 25 мая 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г. в Индии пенджаби является официальным языком, а также первым языком штата Пенджаб (имеет второстепенный статус в Дели и широко используется в Харьяне).
  109. ^ Кумар, Ашутош (2004). «Избирательная политика в Пенджабе: исследование Акали Дала». Экономический и политический еженедельник . 39 (14/15): 1515–1520. JSTOR  4414869. Пенджаби стал первым обязательным языком и средством обучения во всех государственных школах, тогда как хинди и английский как второй и третий языки должны были вводиться с 4 и 6 классов соответственно.
  110. ^ 52-й отчет комиссара по делам языковых меньшинств в Индии (PDF) (Отчет). Национальная комиссия по языковым меньшинствам. 2015. с. 25. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г. Языки, преподаваемые в штате по формуле трех языков: Первый язык: хинди Второй язык: панджаби Третий язык: английский
  111. Сингх, Жасмин (13 сентября 2015 г.). "Серийный убийца". Трибуна . Архивировано из оригинала 16 сентября 2015 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  112. ^ «SGPC утверждает, что правительство Харьяны игнорирует язык пенджаби» . Индостан Таймс . 30 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 25 мая 2017 года . Проверено 15 сентября 2015 г.
  113. Ауджла, Харджап Сингх (15 июня 2015 г.). «Пенджабцы Дели не смогли добиться справедливости в отношении пенджабского языка». Пенджаб Ньюс Экспресс . Проверено 19 сентября 2015 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  114. Сингх, Пернит (9 июля 2013 г.). «Организации сикхов выступают против« антипенджабских »движений ДУ» . Трибьюн Индия . Архивировано из оригинала 19 мая 2018 года . Проверено 21 февраля 2018 г.
  115. ^ «Окончательный». punjabiuniversity.ac.in. Архивировано из оригинала 24 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  116. ^ "ACTDPL, Пенджабский университет, Патиала" . Learnpunjabi.org. Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  117. ^ "Новости ਪੀਡੀਆ" . punjabipedia.org. Архивировано из оригинала 21 декабря 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  118. ^ «Университет Pbi запускает Пенджабипедию | Пенджаб | Hindustan Times» . Индостан Таймс. 26 февраля 2014 года. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  119. ^ "Премия Дхахана | Премия Дхахана за пенджабскую литературу" . dhahanprize.com. Архивировано из оригинала 27 февраля 2017 года . Проверено 13 января 2017 г.
  120. Ссылки _ 3 мая 2017 года. Архивировано из оригинала 3 мая 2017 года . Проверено 16 октября 2017 г.
  121. ^ «Сирса снова избрала президента Пенджабской академии Сахита» . Tribuneindia.com. 18 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 13 августа 2018 г. . Проверено 13 августа 2018 г.
  122. ^ "Пенджабская академия". www.punjabiacademy.com . Архивировано из оригинала 18 июля 2017 года.
  123. ^ "Академия культуры JK". jkcultural.nic.in . Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года.
  124. Ссылки Келли Уилсон РИД". М.livehindustan.com. 24 октября 2016 г. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 г. . Проверено 13 августа 2018 г.
  125. ^ «Добро пожаловать в Пенджабский институт языка, искусства и культуры | Пенджабский институт языка, искусства и культуры» . Pilac.punjab.gov.pk . Архивировано из оригинала 11 июля 2017 года.
  126. ^ «Центр загрузки Microsoft». microsoft.com. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  127. ^ "Загрузка Punjabi Linux (punlinux) | SourceForge.net" . sourceforge.net. 21 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  128. ^ «Подключение к iTunes Store». itunes.apple.com. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  129. ^ «Гугл». Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 13 января 2017 г.
  130. ^ "Google Сервис" . Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года . Проверено 13 января 2017 г.
  131. ^ "Облако ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ ਔਨਲਾਈਨ ਅਜਮਾਓ – Google ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ" . Архивировано из оригинала 12 января 2017 года . Проверено 13 января 2017 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки