stringtranslate.com

Пьеро

Поль Легран в роли Пьеро, ок.  1855 г. Фотография Надара .

Пьеро ( / ˈ p ɪər / PEER -oh , в США также / ˈ p ə r , ˌ p ə ˈ r / PEE -ə-roh, PEE -ə- ROH ; французский: [pjɛʁo] ),распространенный персонажпантомимыикомедии дель арте, берет свое начало в итальянской труппе актеров конца XVII века, выступавшей в Париже и известной какComédie-Italienne.Имя являетсяуменьшительнымотPierre(Питер) с использованием суффикса-otи происходит от итальянскогоPedrolino. Его персонаж в современной популярной культуре — в поэзии, художественной литературе и изобразительном искусстве, а также в работах для сцены, экрана и концертного зала — это грустныйклоун, часто тоскующий по любви кКоломбине(которая обычно разбивает ему сердце и оставляет его радиАрлекина). Выступая без маски, с набеленным лицом, он носит свободную белую блузу с большими пуговицами и широкие белые панталоны. Иногда он появляется в воротнике с оборками и шляпе, обычно с плотно прилегающей тульей и широкими круглыми полями, реже — конической формы, похожей на дурацкий колпак.

Характер Пьеро развился из шута в олицетворение бесправных. [1] Многие культурные движения посчитали его подходящим для своих целей: декаденты превратили его в разочарованного врага идеализма; символисты видели в нем одинокого товарища по несчастью; модернисты превратили его в молчаливого, отчужденного наблюдателя за тайнами человеческого существования. [2] Большая часть этого мифического качества («Я Пьеро», — сказал Дэвид Боуи : «Я обыватель») [3] по-прежнему присуща «печальному клоуну» в эпоху постмодернизма .

Происхождение: 17 век

Антуан Ватто : Итальянские актеры , ок.  1719 г. Национальная галерея искусств, Вашингтон, округ Колумбия

Иногда говорят, что Пьеро — французский вариант итальянского Педролино шестнадцатого века , [4] но у этих двух типов мало общего, кроме их имен («Маленький Пит») и социального положения. [5] Оба — комические слуги, но Педролино, как так называемый «первый» Дзанни , часто действует хитро и дерзко. [6] двигатель сюжета в сценариях , где он появляется. [7] Пьеро, с другой стороны, как «второй» Дзанни, стоит «на периферии действия». [8] Он раздает советы и застенчиво ухаживает за молодой дочерью своего хозяина, Коломбиной. [9]

Его происхождение среди итальянских актеров во Франции восходит к крестьянину Пьеро в «Дон Жуане, или Каменном госте» Мольера (1665). [10] В 1673 году Comédie-Italienne внесла свой вклад в легенду о Дон Жуане, выпустив Дополнение к «Каменному гостю », [11] включавшее Пьеро Мольера. [12] После этого персонаж — иногда крестьянин, [13] но чаще теперь итальянский «второй» Дзанни — довольно регулярно появлялся в постановках итальянцев, его роль всегда исполнял некто Джузеппе Джаратоне (или Джератони, фл. 1639-1697).

Среди французских драматургов, писавших роли для Пьеро, были Жан де Палапрат , Клод-Игнас Брюжьер де Барант, Антуан Удар де ла Мотт и Жан-Франсуа Реннар . [14] Они представляют его как аномалию среди занятых светских личностей вокруг него. [15] Коломбина смеется над его ухаживаниями; [16] его хозяева, которые гонятся за хорошенькими молодыми женами, отмахиваются от его предостережений вести себя соответственно своему возрасту. [17] Его изоляция несет в себе пафос портретов Ватто .

18 век

Франция

Антуан Ватто : Жиль (или Пьеро) и четыре других персонажа комедии дель арте , ок.  1718 . Музей Лувр, Париж.
Николя Ланкре : Актеры итальянской комедии , между 1716 и 1736 годами. Лувр, Париж.
Жан-Оноре Фрагонар : Мальчик в роли Пьеро , между 1776 и 1780 годами. Коллекция Уоллеса, Лондон.

Итальянская труппа была отозвана обратно в Париж в 1716 году, и Пьеро был перевоплощен актерами Пьером-Франсуа Бьянколелли (сыном Арлекина из изгнанной труппы актеров), а после того, как Бьянколелли отказался от роли, знаменитым Фабио Стикотти (1676–1741) и его сыном Антуаном Жаном (1715–1772). [18] Но персонаж, похоже, считался этой труппой неважным, поскольку он нечасто появляется в ее новых пьесах. [19]

Персонаж часто появлялся в XVIII веке на парижских сценах. Иногда он говорил тарабарщину, иногда зрители сами пели его реплики, написанные на плакатах, которые держали наверху. [20] Он мог появляться как камердинер, повар или авантюрист; его характер не определен строго. [21]

В 1720-х годах Пьеро вступил в свои права. В таких пьесах, как «Пещера Трофония» (1722) и «Золотой осел» (1725), [22] мы встречаем обаятельного Пьеро. Опытный комический актер Жан-Батист Амоше с успехом изображал его. [23] После 1733 года он редко появляется в новых пьесах. [24]

Пьеро также появлялся в изобразительном искусстве и в народных песнях (« Au clair de la lune »). [25] Искусство Клода ЖиллоГробница магистра Андре» [ок. 1717]), учеников Жилло Ватто ( «Итальянские актеры» [ок. 1719]) и Николя Ланкре ( «Итальянские актеры у фонтана» [ок. 1719]), Жана-Батиста Удри ( «Итальянские актеры в парке» [ок. 1725]), Филиппа Мерсье ( «Пьеро и Арлекин» [б. д.]) и Жана-Оноре Фрагонара ( «Мальчик в образе Пьеро» [1776–1780]) занимает видное место.

Англия

Еще в 1673 году, всего через несколько месяцев после того, как Пьеро дебютировал в дополнении к «Каменному гостю» , Скарамуш Тиберио Фиорилли и труппа, собранная из Комеди-Итальен, развлекали лондонцев отрывками из своего парижского репертуара. [26] А в 1717 году имя Пьеро впервые появляется в английском представлении: пантомиме Джона Рича под названием «Ревнивый доктор; или Интригующая дама» . После этого, вплоть до конца века, Пьеро довольно регулярно появлялся в английских пантомимах (которые изначально были немыми арлекинадами ; в 19 веке арлекинады были «пьесой в пьесе» во время пантомимы), найдя своего самого заметного интерпретатора в Карло Дельпини (1740–1828). Дельпини, по словам историка популярного театра М. Уилсона Дишера, «строго придерживался идеи существа настолько глупого, что считал, что если он поднимет ногу на уровень плеча, то сможет использовать ее как ружье». [27] Позднее Пьеро был заменен английским клоуном . [28]

Дания

В 1800 году в Дюрехавсбаккене выступала труппа итальянских игроков под руководством Паскуале Касорти . Сын Касорти, Джузеппе (1749–1826), начал появляться в роли Пьеро в пантомимах, которые теперь имели шаблонную структуру сюжета. [29] Пьеро до сих пор постоянно присутствует в Баккене , в близлежащих садах Тиволи и Тиволи Фрихеден в Орхусе . [30] [31]

Франсиско де Гойя : Странствующие актеры (1793). Музей Прадо, Мадрид.

Германия

«Мир перевернутый вверх дном» (1798) Людвига Тика является ранним — и весьма успешным — примером введения персонажей комедии дель арте в пародийный метатеатр (Пьеро — один из зрителей, наблюдающих за пьесой).

Испания

Проникновение Пьеро и его товарищей по комедии в Испанию задокументировано в картине Гойи «Странствующие актеры» ( 1793). Она предвосхищает работу таких испанских последователей, как Пикассо и Фернан Пелес , которые также проявили сильную симпатию к жизни странствующих сальтимбанкос .

19 век

Пантомима Дебюро в Театре Funambules

Букет Огюста: Жан-Гаспар Дебюро , ок.  1830 г.

Театр дез Фунамбул был небольшим театром, которому в первые годы было разрешено показывать только пантомиму и акробатические номера. [32] С 1816 года это был дом Жана-Гаспара Дебюро (1796–1846), [33] самого известного Пьеро из всех. Он был увековечен Жаном-Луи Барро в фильме Марселя Карне «Дети райка» (1945).

Дебюро, с 1825 года, был единственным актером в Funambules, который играл Пьеро, [34] и он делал это в нескольких типах пантомимы: деревенской, мелодраматической, «реалистичной» и фантастической. [35] Его стиль, по словам Луи Перико , создавал «огромный контраст с изобилием, избытком жестов, прыжков, которые ... использовали его предшественники». [36] Он изменил костюм: он отказался от оборчатого воротника, заменил шляпу тюбетейкой и значительно увеличил широкий покрой как блузы, так и брюк. Пьеро Дебюро избежал грубых Пьеро — робких, бесполых, ленивых и жадных, — которые можно было найти в более ранней пантомиме. [37]

Funambules Pierrot обращался к аудитории в стиле сказки, который включает типы комедии . Сюжет часто зависел от преследования Кассандра Арлекина и Коломбины, имея дело с умным и двусмысленным Пьеро. Дебюро рано — около 1828 года — привлек внимание романтиков . [ 38] В 1842 году Теофиль Готье опубликовал фальшивый обзор пантомимы «Шекспир», которую он, как он утверждал, видел в Funambules. [39] Он поместил Пьеро в компанию таких превосходящих деятелей высокой литературы, как Дон Жуан или Макбет .

Пантомима по Батисту: Шарль Дебюро, Поль Легран и их последователи

Надар : Шарль Дебюро в роли Пьеро, 1854 г.

Сын Дебюро, Жан-Шарль (или, как он предпочитал, «Шарль» [1829–1873]), надел блузку Пьеро через год после смерти отца. [40] Другим важным Пьеро середины века был Шарль-Доминик-Мартен Легран, известный как Поль Легран (1816–1898; см. фото вверху страницы). Он начал появляться в Funambules в роли Пьеро в 1845 году. [41]

Жорж Ваг в одной из кантомиом (пантомим, исполняемых под песни за сценой) Ксавье Прива . Плакат Шарля Леандра , 1899.

Легран покинул Funambules в 1853 году, перейдя в Folies-Nouvelles , который привлекал модную публику, в отличие от рабочей аудитории Funambules. Легран часто появлялся в реалистичном костюме, его меловое лицо было единственной уступкой традиции, что заставило некоторых сторонников пантомимы, таких как Готье, сетовать, что он предает характер типа. [42] Пьеро Леграна оказал влияние на будущих мимов.

Пантомима и искусство конца XIX века

Франция

Популярная и литературная пантомима
Ателье Надар: Сара Бернар в «Пьеро-убийце » Жана Ришпена , 1883 год. Национальная библиотека, Париж.
Аноним.: Плакат спектакля « Superba » Хэнлона-Лиса , 1890–1911. Театральная коллекция Нью-Йоркской публичной библиотеки в Линкольн-центре.
Жюль Шере : Титульный лист книги Энник и Гюисманса « Пьеро-скептик» , 1881 г.
Поль Сезанн : Марди Гра (Пьеро и Арлекин) , 1888, ГМИИ , Москва

В 1880-х и 1890-х годах пантомима достигла своего рода апогея, и Пьеро стал вездесущим. [43] Более того, у него появилась женская копия, Пьеретта, которая соперничала с Коломбиной за его привязанности. В 1888 году был основан Cercle Funambulesque , и Пьеро (иногда исполняемый женщинами-мимами, такими как Фелиция Малле ) доминировал в его постановках до его упадка в 1898 году. [44] Сара Бернар даже надела блузку Пьеро для «Пьеро-убийцы» Жана Ришпена (1883).

Но французские мимы и актеры были не единственными фигурами, ответственными за вездесущность Пьеро: английские братья Хэнлон (иногда называемые Хэнлон-Ли ), гимнасты и акробаты, которые были обучены в 1860-х годах пантомиму из репертуара Батиста, путешествовали (и ослепляли) мир вплоть до 20-го века своими пантомимными зарисовками и феериями с участием буйно кошмарных Пьеро. Натуралисты — особенно Эмиль Золя , который восторженно писал о них — были очарованы их искусством. [45] Эдмон де Гонкур моделировал своих акробатов-мимов в своих «Братьях Земганно» (1879); Ж.-К. Гюисманс (чья работа «Против природы » [1884] станет библией Дориана Грея ) и его друг Леон Энник написали свою пантомиму « Пьеро-скептик» (1881) после того, как увидели их выступление в «Фоли-Бержер» (а Жюль Лафорг , в свою очередь, написал свою пантомиму «Пьеро-разрезанный» [ Pierrot fumiste , 1882] [46] после прочтения сценария Гюисманса и Энника). [47] Отчасти благодаря энтузиазму, который они возбуждали, в сочетании со вкусом импрессионистов к популярным развлечениям, таким как цирк и мюзик-холл, а также новой богеме, которая тогда царила в артистических кварталах, таких как Монмартр (и которую восхваляли такие обитатели, как Адольф Вийетт , чьи карикатуры и полотна переполнены Пьеро), — именно благодаря всему этому Пьеро достиг почти беспрецедентной популярности и известности к концу века.

Изобразительное искусство, художественная литература, поэзия, музыка и кино

Он вторгся в изобразительное искусство [48] — не только в работах Вийетта, но и в иллюстрациях и плакатах Жюля Шере ; [49] в гравюрах Одилона Редона ( Болотный цветок: Печальная человеческая голова [1885]); и в полотнах Жоржа Сёра ( «Пьеро с белой трубкой [Аман-Жан] [1883]; Художник Аман-Жан в роли Пьеро [1883]), Леона Комерра ( «Пьеро» [1884], «Пьеро, играющий на мандолине» [1884]), Анри Руссо ( «Карнавальная ночь» [1886]), Поля Сезанна ( «Марди-гра»). [Пьеро и Арлекин] [1888]), Фернан Пеле ( «Гримасы и страдания», также известные как «Сальтимбанки» [1888]), Пабло Пикассо ( «Пьеро и Колумбина» [1900]), Гийом Сеньяк ( «Объятия Пьеро» [1900]), Теофиль Стейнлен ( «Пьеро и кот» [1889]) и Эдуард Вюйяр ( «Черный Пьеро» [ок. 1890]). Мим «Томбре» из романа Жана Ришпена «Милые люди» ( Braves Gens [1886]) превратил его в жалкого и алкоголического «фантома»; Поль Верлен представил его как обжорливого наивного в «Пантомиме» (1869), затем, как Томбре, как освещенный молниями призрак в «Пьеро» (1868, опубл. 1882). [50] Лафорг вложил три «жалобы» своего первого опубликованного тома стихов (1885) в уста «Господина» Пьеро — и посвятил свою следующую книгу, «Подражание Богоматери Луне» (1886), полностью Пьеро и его миру (Пьеро были легионом среди второстепенных, ныне забытых поэтов: для примеров см. журнал Виллетта «Пьеро» , который выходил между 1888 и 1889 годами, а затем снова в 1891 году). В области песни Клод Дебюсси положил на музыку «Пантомиму» Верлена и «Пьеро» Банвиля (1842) в 1881 году (опубликована только в 1926 году) — единственными прецедентами среди произведений крупных композиторов являются раздел «Пьеро» из « Бурлескной увертюры » Телемана (1717–1722), «Маскарад» Моцарта 1783 года (в котором сам Моцарт исполнил роль Арлекина, а его зять Жозеф Ланге — Пьеро),[51] и раздел «Пьеро» Роберта ШуманаКарнавал (1835). [52] Даже зарождающееся искусство кино обратилось к Пьеро еще до конца столетия: он появился не только в ранних короткометражках на целлулоидной пленке ( «Кошмар » Жоржа Мельеса [1896], «Волшебник» [1898]; «Прибытие Пьеретты и Пьеро» Алисы Ги [1900], «Любовные похождения Пьеретты» [1900]; «Большая голова Пьеро/Язык Пьеро» Амбруаза-Франсуа Парналана [1900], «Пьеро-пьяница» [1900]), но и в постановке Эмиля Рейно « Бедный Пьеро» (1892), первом анимационном фильме и первом раскрашенном вручную.

Бельгия

В Бельгии Фелисьен Ропс изобразил ухмыляющегося Пьеро, который наблюдает неромантичную закулисную сцену ( Blowing Cupid's Nose [1881]). Джеймс Энсор одержимо рисовал Пьеро, в разных позах от ниц до склонивших голову в унынии, иногда даже с улыбающимся скелетом. Бельгийский поэт и драматург Альбер Жиро также отождествлял себя с Дзанни: пятьдесят ронделей его Пьеро лунного ( Пьеро под луной, 1884) вдохновили поколения композиторов (см. Пьеро лунного ниже), а его пьеса в стихах Пьеро-Нарцисс (1887) предложила окончательный портрет поэта-мечтателя. Хореограф Жозеф Хансен поставил балет Macabre Pierrot в 1884 году в сотрудничестве с поэтом Тео Ханноном .

Англия

Обри Бердслей : «Смерть Пьеро», The Savoy , август 1896 г.

Пьеро занимал видное место в рисунках Обри Бердслея , и различные писатели ссылались на него в своих стихах. [53] [54] [55] Этель Райт нарисовала Bonjour, Pierrot! (приветствие угрюмому клоуну, безутешно сидящему со своей собакой) в 1893 году. Пьеро популярного вкуса также породил уникальное английское развлечение. В 1891 году певец и банджоист Клиффорд Эссекс решил создать труппу английских артистов Пьеро, [56] и назвал их приморскими Пьеро , которые еще в 1950-х годах выступали на пирсах Брайтона , Маргейта и Блэкпула . [57] Они вдохновили Уилла Морриса Пьеро, названных в честь их основателя из Бирмингема . Они возникли в районе Сметвик в конце 1890-х годов и выступали перед большой аудиторией в Мидлендсе . Уолтер Уэстли Рассел изобразил этих актеров на холсте в «Пьеро» (ок. 1900 г.).

Маска Пьеро привлекла внимание великого театрального новатора Эдварда Гордона Крейга . [58] Со временем интерес Крейга к этой фигуре рос. В 1897 году Крейг, одетый как Пьеро, дал квази-импровизированное чтение на сцене рассказа Ганса Христиана Андерсена «Что увидела Луна» в рамках благотворительного представления для нуждающихся театральных артистов. [59]

Австрия и Германия

Хотя он сетовал, что «фигура Пьеро изначально чужда немецкоязычному миру», драматург Франц Блей с энтузиазмом представил его в своей пьесе «Поцелуйное лицо: Колумбиада» (1895), а его соотечественники-австрийцы Рихард Шпехт и Рихард Бир-Хофманн предприняли попытку натурализовать Пьеро — в своих пьесах «Пьеро-Горбун» (1896) и «Пьеро-Гипнотизер» (1892, впервые опубликовано в 1984 году) соответственно — связав его судьбу с судьбой гётевского «Фауста». [60] Другие же из их соотечественников просто обошли вопрос натурализации: Герман Бар черпал вдохновение для своей «Пантомимы хорошего человека» (1893) непосредственно из встречи с исключительно французским «Кружком фунамбул» ; Рудольф Хольцер без извинений поместил действие своей «Верности марионетки» (1899) в сказочный Париж; а Карл Михаэль фон Леветцов поместил действие своих «Двух Пьеро» (1900) в родной Италии, на родине комедии Пьеро. [61]

Пауль Хёккер : Пьеро с трубками , ок.  1900 г. Местонахождение неизвестно.

В Германии Франк Ведекинд представил роковую женщину своей первой пьесы «Лулу», Earth Spirit (1895), в костюме Пьеро. В том же духе художник Пауль Хёккер наряжал дерзких молодых людей в костюмы Пьеро, чтобы подражать их самодовольным бюргерским старейшинам в «Пьеро с трубками» ( ок.  1900 ) и пьющим шампанское в «Ожидающей женщине» ( ок.  1895 ).

Италия

Pagliaccio Канио в знаменитой опере (1892) Леонкавалло достаточно близок к Пьеро, чтобы заслуживать упоминания здесь. Гораздо менее известно творчество двух других композиторов — Марио Паскуале Косты и Витторио Монти . Пантомима Косты « История одного Пьеро » , дебютировавшая в Париже в 1893 году, была настолько любима публикой в ​​свое время, что в конечном итоге достигла зрителей на нескольких континентах, была поставлена ​​в паре с «Сельской честью» нью-йоркской компанией «Метрополитен-опера» в 1909 году и впервые показана в виде фильма Бальдассаре Негрони в 1914 году. [62] Ее либретто, как и либретто «мимодрамы» Монти « Ноэль де Пьеро» , также известной как «Рождество клоуна» (1900), было написано Фернаном Бессье, одним из основателей «Кружка фунамбул» . [63] (Монти впоследствии приобрел собственную известность, прославляя другого духовного аутсайдера, очень похожего на Пьеро — Цыгана . Его «Чардаш» [ок. 1904], как и «Паяцы» , нашел прочное место в стандартном музыкальном репертуаре).

Портретист и жанрист Витторио Маттео Коркос написал картину «Портрет мальчика в костюме Пьеро» в 1897 году.

Испания

В 1895 году драматург и будущий лауреат Нобелевской премии Хасинто Бенавенте восторженно написал в своем журнале о представлении Хэнлона -Ли [64] , а три года спустя он опубликовал свою единственную пантомиму: Белизна Пьеро . Настоящая маска fin de siècle , Пьеро раскрашивает свое лицо в черный цвет, чтобы совершить грабеж и убийство; затем, восстановив свою бледность, он прячется, в ужасе от собственной гибели, в сугробе — навсегда. Так он лишается своего союза с Коломбиной (предполагаемой выгодоприобретательницей его преступлений) ради ледяного брака с луной. [65]

Северная Америка

Пьеро и его товарищи по маскам поздно приехали в Соединенные Штаты, которые, в отличие от Англии, России и стран континентальной Европы, не имели раннего знакомства с комедией дель арте. [66] Хэнлоны -Ли впервые появились в США в 1858 году, и их последующие гастроли, вплоть до XX века, по десяткам городов по всей стране приучили публику к их фантастическим, акробатическим Пьеро. [67] Но Пьеро, который оставил самый глубокий след в американском воображении, был Пьеро французских и английских декадентов , существ, которые быстро нашли свой дом в так называемых маленьких журналах 1890-х годов (а также в плакатном искусстве, которое они породили). Один из самых ранних и влиятельных из них в Америке, The Chap-Book (1894–98), в котором во втором номере был опубликован рассказ о Пьеро, написанный эстетом Персивалем Поллардом , [68] вскоре стал домом для вдохновленных Бердслеем Пьеро, нарисованных Э. Б. Бердом и Фрэнком Хазенплагом [69] (канадскую поэтессу Блисс Карман также следует упомянуть за ее вклад в распространение Пьеро в массовых изданиях, таких как Harper's ). [70] Как и большинство вещей, связанных с декадансом, такая экзотика сбила с толку широкую американскую публику, которая считала маленькие журналы в целом «периодическими изданиями уродов» и заявляла через один из своих рупоров, Munsey's Magazine , что «каждый новый представитель вида, если возможно, более нелеп, чем предыдущий». [71] И все же Пьеро этого вида завоевывал себе место в другом месте. Композиторы Эми Бич и Артур Фут посвятили Пьеро (а также Пьеретте, его декадентской коллеге) раздел в двух игровых пьесах для фортепиано — «Детский карнавал» Бич (1894) и «Пять багателей» Фута (1893).

Мир fin de siècle, в котором обитал этот Пьеро, явно расходился с господствующей эстетикой американского реализма и натуралиста (хотя такие фигуры, как Амброз Бирс и Джон Лафарж, бросали ей серьезный вызов). На самом деле, неприятно видеть, как поборник американского прозаического реализма Уильям Дин Хауэллс представляет «Пастели в прозе» (1890), сборник французских прозаических стихотворений , содержащий пантомиму Поля Маргеритта «Смерть Пьеро » [72], словами теплой похвалы (и даже поздравлениями каждому поэту за то, что он не «навязал читателю мораль»). [73] Французская эстетическая точка зрения была настолько непривычной, что, когда Пьеро появился в «Пьеро-художнике» (1893), [74] пантомиме Альфреда Томпсона , положенной на музыку американского композитора Лоры Седжвик Коллинз , The New York Times осветила это как событие, хотя это была всего лишь студенческая постановка. Она была признана «приятной», потому что, отчасти, она была «странной». [75] Только в первом десятилетии следующего столетия, когда великий (и популярный) фантаст Максфилд Пэрриш сотворил свою магию над фигурой, Пьеро смог комфортно натурализоваться в Америке.

Конечно, писатели из Соединенных Штатов, живущие за границей, особенно в Париже или Лондоне, были аномально восприимчивы к чарам декаданса. Такой фигурой был Стюарт Меррилл , который общался с французскими символистами и который составил и перевел отрывки из Pastels in Prose . Другим был Уильям Теодор Питерс , знакомый Эрнеста Доусона и других членов Клуба рифмоплетов и движущая сила концепции и театральной реализации Пьеро Минуты Доусона (1897; см. Англия выше). Из трех книг, которые Питерс опубликовал перед своей смертью (от голода) [76] в возрасте сорока двух лет, его «Posies out of Rings: And Other Conceits » (1896) наиболее примечательны здесь: в ней четыре стихотворения и «Эпилог» к вышеупомянутой пьесе Доусона посвящены Пьеро (устами Пьеро выражено : «Хотя эта пантомима жизни проходит прекрасно,/Кто хочет быть счастливым, тот не должен жениться на Коломбине»). [77]

Другой очаг североамериканской симпатии к декадансу — одно из проявлений того, что латинский мир называл modernismo — можно было найти в прогрессивной литературной сцене Мексики, ее родной страны, Испании, которая давно была знакома с комедией дель арте. В 1897 году Бернардо Коуто Кастильо, другой декадент, который в возрасте двадцати двух лет умер еще более трагически молодым, чем Питерс, приступил к серии короткометражек на тему Пьеро — «Пьеро, влюбленный в славу» (1897), «Пьеро и его кошки» (1898), «Свадьба Пьеро» (1899), «Жест Пьеро» (1899), «Капризы Пьеро» (1900) — достигнув кульминации на рубеже веков (и в год смерти Коуто) с «Пьеро-могильщиком» (1901). [78] Для испаноязычного мира, по словам ученого Эмилио Пераля Веги, Коуту «выражает первое проявление Пьеро как альтер эго в игре символической инаковости...». [79]

Центральная и Южная Америка

Вдохновленный французскими символистами , особенно Верленом, Рубен Дарио , никарагуанский поэт, широко признанный основателем испано-американского литературного модернизма ( modernismo ), противопоставил Пьеро («печального поэта и мечтателя») Коломбине («роковой женщине», архиматериалистической «любительнице дорогих шелковых одежд, золотых украшений, жемчуга и бриллиантов») [80] в своей прозаической поэме 1898 года «Вечное приключение Пьеро и Коломбины» .

Россия

В последний год века Пьеро появился в русском балете «Миллионы Арлекина» , он же «Арлекинада» (1900), либретто и хореография Мариуса Петипа , музыка Риккардо Дриго , танцовщики — члены Императорского балета Санкт-Петербурга . Это подготовило почву для последующих и более значительных триумфов Пьеро в постановках Русских сезонов .

Наследие 19 века

Пьеро, завещанный 20 веку, приобрел богатый и широкий спектр персонажей. Он был наивным объектом розыгрышей и любовных интриг (Готье); озорным, но невинным бродягой (Банвиль, Верлен, Вийетт); нарциссическим мечтателем, хватающимся за луну, которая могла символизировать многое, от духовного совершенства до смерти (Жиро, Лафорг, Вийетт, Доусон); хрупкой, неврастеничной , часто обреченной душой (Ришепен, Бердслей); неуклюжим, хотя и пылким, любовником, который завоевывает сердце Коломбины [81] или убивает ее в отчаянии (Маргаритта); циничным и женоненавистническим денди , иногда одетым в черное (Гюисманс/Энник, Лафорг); подобная Христу жертва мученичества, которое есть Искусство (Жиро, Виллетт, Энсор); андрогинное и нечестивое создание коррупции (Ришепен, Ведекинд); сумасбродный мастер хаоса (Хэнлон-Ли); поставщик сердечного и полезного веселья (английские Пьеры Пьеро) — и различные комбинации из них. Как и ранние маски комедии дель арте, Пьеро теперь не знал национальных границ. Благодаря интернациональной общительности модернизма его вскоре можно было встретить повсюду. [82]

Пьеро и модернизм

Пьеро сыграл основополагающую роль в возникновении модернизма в искусстве. Он был ключевой фигурой во всех видах искусства, кроме архитектуры.

Что касается поэзии , «прорывное произведение» Т. С. Элиота [83] « Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока » (1915) обязано своим существованием стихам Жюля Лафорга , чей «ton „pierrot“» [84] повлиял на всю раннюю поэзию Элиота [85] . (Лафорг, по его словам, «был первым, кто научил меня говорить, научил меня поэтическим возможностям моего собственного языка».) [86] Пруфрок — это Пьеро, перенесенный в Америку. [87] Другой выдающийся модернист, Уоллес Стивенс , открыто отождествлял себя с Пьеро в своих самых ранних стихотворениях и письмах — отождествление, которое он позже усложнил и усовершенствовал с помощью таких аватаров, как Боул (в «Миске, коте и метле» [1917]), Карлос (в «Карлосе среди свечей» [1917]) и, что наиболее важно, Криспин (в «Комедианте как буква С» [1923]). [88]

Что касается художественной литературы , Уильям Фолкнер начал свою карьеру как хроникер любовных разочарований и экзистенциальных мук Пьеро в таких малоизвестных работах, как его пьеса «Марионетки» (1920) и стихи из « Видения весной» (1921), работах, которые были ранним и показательным заявлением о «раздробленном состоянии» романиста [89] (некоторые критики утверждают, что Пьеро стоит за полуавтобиографическим Ником Адамсом, соратником Фолкнера , лауреатом Нобелевской премии Эрнест Хемингуэй [90] , а другой утверждает, что Стивен Дедал Джеймса Джойса , снова аватар своего собственного создателя, также имеет то же происхождение). [91]

В музыке историки модернизма обычно помещают вокальный цикл Арнольда Шёнберга 1912 года «Лунный Пьеро» на самую вершину достижений высокого модернизма. [92] А в балете « Петрушка » Игоря Стравинского (1911), в котором традиционно похожий на Пульчинеллу клоун носит сердце Пьеро, [93] часто считается достигшим того же уровня. [94]

Студенты, изучающие модернистскую живопись и скульптуру, знакомы с Пьеро (во многих различных проявлениях, от невыразимо грустного до кипуче-дерзкого) по шедеврам его последователей, среди которых Пабло Пикассо , Хуан Грис , Жорж Руо , Сальвадор Дали , Макс Бекман , Август Маке , Пауль Клее , Жак Липшиц — список очень длинный (см. раздел «Изобразительное искусство» ниже).

Что касается драмы , Пьеро был постоянным участником пьес движения «Маленький театр» ( «Ария да Капо » Эдны Сент-Винсент Миллей [1920], «За картиной Ватто » Роберта Эммонса Роджерса [1918], «Создатель снов» Бланш Дженнингс Томпсон [1922]), [95] которые способствовали карьере таких выдающихся модернистов, как Юджин О'Нил , Сьюзан Гласпелл ​​и других.

В кино любимым ранним комическим героем был Маленький Бродяга Чарли Чаплина , который задумал этого персонажа, по словам Чаплина, как «своего рода Пьеро». [96]

Как и предсказывали разнообразные воплощения Пьеро в XIX веке, отличительными чертами модернистского Пьеро являются его неоднозначность и сложность.

Одно из его самых ранних появлений было в «Балаганчике кукол » Александра Блока (1906), названном одним историком театра «величайшим примером арлекинады в России». [97] Всеволод Мейерхольд , который и поставил первую постановку, и взял на себя роль, драматически подчеркивал многогранность персонажа: по словам одного зрителя, Пьеро Мейерхольда был «совсем не похож на тех знакомых, фальшиво-сладостных, нытиков Пьеро. Все в нем резко угловато; тихим голосом он шепчет странные слова грусти; каким-то образом он умудряется быть язвительным, душераздирающим, нежным: все это и в то же время дерзким». [98]

Пьеро Лунер

Пятьдесят стихотворений, опубликованных Альбером Жиро (урожденным Эмилем Альбертом Кайенбергом) под названием Pierrot lunaire: Rondels bergamasques в 1884 году, были положены на музыку несколько раз. Самая известная версия принадлежит Арнольду Шёнбергу , а именно его Opus 21: Dreimal sieben Gedichte aus Albert Girauds Pierrot lunaire ( Трижды семь стихотворений из Pierrot lunaire Альбера Жиро — Шёнберг был нумерологически суеверным). Это привело, среди прочего, к присвоению имени Пьеро ансамблевыми группами, такими как английские Pierrot Players (1967–70). [99] Пьеро, стоящий за этими циклами, вторгся в миры, выходящие далеко за рамки композиторов, певцов и ансамблистов-исполнителей. Театральные группы, такие как Opera Quotannis, вывели Страсти Пьеро на драматическую сцену; танцоры, такие как Глен Тетли, ставили его; поэты, такие как Уэйн Костенбаум, черпали из него оригинальное вдохновение. [100] Он был переведен на еще более далекие носители такими художниками, как Пауль Клее ; писателями-фантастами, такими как Хелен Стивенсон; режиссерами, такими как Брюс Лабрюс ; и графическими романистами, такими как Антуан Доде. [101] Страстно зловещий Пьеро Лунер даже затмил Бэтмена из DC Comics . [102] Пьеро удачно отмечен в названии песни британской рок-группы The Soft Machine : «Спасибо Пьеро Лунер» (1969). [103]

Карнавалы

Пьеро появляется среди гуляк на различных международных карнавалах. Его имя предполагает родство с Пьеро Гранатом из карнавала Тринидада и Тобаго , будучи сатирой на более богатого и респектабельного Пьеро. Пьеро Гранат был изящно одетым маскарадом и глубоко выдающимся ученым/шутом, гордившимся своей способностью писать любое слово по-своему и цитировавшим шекспировских персонажей, таких как Юлий Цезарь, Марк Антоний и Отелло.

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. Жанен называл Пьеро Дебюро «народом среди людей» (стр. 156-57); Готье определял его как «современного пролетария, изгоя, пассивное и обездоленное существо» (V, 24).
  2. О Пьеро в искусстве декадентов и символистов см. Пантомима и искусство конца XIX века; о его образе в искусстве модернистов см., например, полотна Хуана Гриса, воспроизведенные в Работах на холсте, бумаге и картоне. [ мертвая ссылка ]
  3. Джин Рук, «В ожидании Боуи и находке гения, который утверждает, что на самом деле он клоун». Архивировано 27 декабря 2017 г. в Wayback Machine , Daily Express , 5 мая 1976 г.
  4. ^ Санд, Дюшартр и Орелья видят близкое семейное сходство между обоими персонажами, если не взаимозаменяемость. Мик утверждает, что историческая связь между Педролино и «знаменитыми Пьеро [Адольфа] Виллетта» «абсолютно очевидна» (стр. 211). Николл пишет, что Педролино — «итальянский эквивалент» Пьеро ( World , стр. 88). Еще в 1994 году Рудлин (стр. 137-38) переименовал Пьеро в «Педролино» в переводе сцены из «Арлекина, императора Луны» Нолана де Фатувилля (1684): см. Герарди, I, 179.
  5. ^ Нет никаких документов XVII века, которые связывали бы эти две фигуры. Фактически, какие документы существуют, связывают Пьеро не с Педролино, а с Пульчинеллой . «Доминик» Бьянколелли, Арлекин первой «Comédie-Italienne», в которой Пьеро появился по имени, отметил, что «характер роли это характер неаполитанского Пульчинеллы, немного измененный. По сути, неаполитанские сценарии вместо Арлекино и Скапино допускают двух Пульчинелл, одного интригующего мошенника, а другого глупого дурака. Последний — роль Пьеро [ sic ] : MS 13736, Bibliothèque de l'Opéra, Paris, I, 113; цитируется и переводится как Nicoll, Masks , p. 294.
  6. ^
    Драка Педролино с Иль Дотторе , 1621 год.

    На одной из немногих сохранившихся современных иллюстраций с участием Педролино — то есть на фронтисписе « Великой победы Педролино над доктором Грациано Скатолоне из любви к прекрасной Франческине» Джулио Чезаре Кроче (1621) — Дзанни показан избивающим il Dottore довольно жестоко (и, как следует из названия, победоносно). Такая агрессивная свирепость почти никогда не встречается, ни в начале, ни в конце поведенческого репертуара Пьеро. Пьеро может быть убийственным (см. «Шекспир у Фунамбул» и последующие события ниже), но он очень редко бывает драчливым (как в пантомимах Хэнлона -Ли ).

  7. Он появляется в сорока девяти из пятидесяти сценариев в Il teatro delle favole rappresentative Фламинио Скалы (1611) и в трех сценариях в неопубликованном сборнике «Корсини». Салерно перевел сценарии «Скала»; Пандольфи (V, 252–276) обобщил сюжеты пьес «Корсини».
  8. ^ «Действительно, Пьеро появляется в сравнительной изоляции от своих собратьев-масок, за немногими исключениями, во всех пьесах Le Théâtre Italien , стоя на периферии действия, комментируя, советуя, упрекая, но редко принимая участие в движении вокруг него»: Стори, Пьеро: критическая история , стр. 27-28.
  9. См. обсуждение в книге Стори, Пьеро: критическая история , стр. 22–28.
  10. ^ Фурнье, стр. 113, предоставляет информацию для этого абзаца. «Если, как указывает Фурнье, Мольер дал [своему Пьеро] «белую блузу французского крестьянина», то я очень сомневаюсь, что нам вообще следует искать следы его происхождения [т. е. происхождения итальянского Пьеро] в комедии дель арте»: Сторей, Пьеро: критическая история , стр. 20.
  11. ^ Это был его второй подобный вклад, первым был Il Convitato di pietra (Каменный гость, 1658), который стал основой для Addendum (хотя и без его Пьеро) и вдохновил Мольера на пьесу. См. Fournier, стр. 112-113.
  12. ↑ Рукопись- сценарий пьесы Арлекина Бьянколелли не дает представления о характере Пьеро. Имя Пьеро появляется только один раз: «Эта сцена происходит в деревне. Я роняю охотничий рог к ногам Спецафера; он трубит в него; затем, на бегу, я спотыкаюсь о Пьеро ; затем я нахожу слепого человека...». Рукопись Оперы (Париж), II, 177; цитируется в Клинглере, стр. 154.
  13. ^ См., например, Акт III, сцена iii из оперы Эсташа Ле Нобля «Арлекин-Эзоп» (1691) в коллекции Герарди. Переведенный отрывок из сцены появляется в Storey, Pierrot: a critical history , стр. 20.
  14. См. особенно «Happy-Go-Lucky Harlequin» (1690), «The Wayward Girls» (1690) и «The Coquette, or The Ladies' Academy» (1691) Реннара; «The Well-headed Girl» (1692) Палапрата; «The Eccentrics, or The Italian» (Les Originaux, ou l'Italien, 1693) Удара де ла Мотта и «The False Coquette» (1694) Брюжьера де Баранта. Все они входят в коллекцию Герарди.
  15. ^ См., например, Scene des remontrances из « Walward Girls» Реннара в коллекции Герарди. Переведенный отрывок из этой сцены появляется в Storey, Pierrot: a critical history , стр. 23.
  16. ↑ См. Акт I, сцена V «Кокетки » Реньяра и Акт III, сцена I из «Эксцентриков» Удара де ла Мотта ( Les Originaux ), оба находятся в коллекции Герарди. Переводы этих сцен появляются в книге «Стори, Пьеро: критическая история» , стр. 26–27.
  17. ^ См., например, Акт I, сцена ii [ постоянная мертвая ссылка ] из пьесы Палапрата « Уравновешенная девушка» в коллекции Герарди. Переведенный отрывок из этой сцены появляется в Storey, Pierrot: a critical history , стр. 24-25.
  18. ^ Курвиль, II, 104; Кампардон, «Королевские комедии» , II, 145; Мелдолеси.
  19. ^ В последнем (1753) издании Nouveau Théâtre Italien он появляется только один раз — в «Соколе и яйцах Боккаччо» Делиля де ла Древетьера (1725). Новая труппа все еще ставила пьесы из первой Comédie-Italienne; они были добавлены в репертуар в 1718 году: Gueullette, стр. 87ff.
  20. ^ Эти события произошли в 1707 и 1708 годах соответственно; см. Bonnassies.
  21. Барберет, стр. 154; пер. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 52, 53.
  22. Оба в Пироне, IV; Стори переводит сцену из Пещеры Трофония в Пьеро: критическая история , стр. 57-58.
  23. Campardon, Spectacles , I, 391; пер. Storey, Pierrot: a critical history , стр. 54, примечание 31.
  24. Барберет, стр. 155; пер. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 58.
  25. ^ «... без малейшего доказательства»: Фурнье, стр. 114.
  26. О французских актерах в Англии и, в частности, о Пьеро в ранних английских представлениях см. Storey, Pierrot: a critical history , стр. 82–89.
  27. Дишер 1925, стр. 135.
  28. Findlater 1978, стр. 79.
  29. ^ "Касорти", энциклопедия Gyldendals.
  30. ^ "Пьерро и Тиволи Фрихеден". Friheden.dk . Проверено 28 декабря 2022 г.
  31. ^ Pjerrot fejrer 25 år jubilæum i Tivoli Friheden , получено 28 декабря 2022 г.
  32. Главным историком Фунамбул является Луи Перико .
  33. ^ О жизни Дебюро см. Реми, Жан-Гаспар Дебюро ; о его пантомиме см. Стори, Пьеро на сцене , стр. 7–35, и Най (2014), Най (2015–2016) и Най (2016).
  34. ^ Най (2016), стр. 18, прим. 12.
  35. См. Стори, Пьеро на сцене , стр. 15–23.
  36. Перико , стр. 28; пер. Стори, Пьеро на сцене , стр. 31–32.
  37. О ранних Пьеро см. Стори, Пьеро на сцене , стр. 12–13.
  38. Для полного обсуждения связи всех этих писателей с Пьеро Дебюро см. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 104, 110–112, и Стори, Пьеро на сцене , стр. 7, 74–151.
  39. ^ "IV. Pierrot posthume: Théophile Gautier". Pierrots on the Stage of Desire . Princeton University Press. 14 июля 2014 г. стр. 105–126. doi : 10.1515/9781400854820.105. ISBN 978-1-4008-5482-0.
  40. ^ См., например, Готье в Le Moniteur Universel , 30 августа 1858 г.; тр. Стори, Пьеро на сцене , с. 59.
  41. Многие рецензенты его пантомим отмечают эту тенденцию: см., например, Gautier, Le Moniteur Universel , 15 октября 1855 г.; 28 июля 1856 г.; 30 августа 1858 г.; пер. Storey, Pierrots on the stage , стр. 66–68.
  42. О «Фоли-Нувель», пантомиме Леграна и отношении Шанфлери к ним обоим см. Стори, Пьеро на сцене , стр. 36–73.
  43. О французской пантомиме конца XIX — начала XX века см. Bonnet, La pantomime noire и Pantomimes fin-de-siècle ; Martinez; Storey, Pierrots on the stage , стр. 253–315; и Rolfe, стр. 143–58.
  44. См. Стори, Пьеро на сцене , стр. 284–294.
  45. См. Косдон, стр. 49.
  46. ^ "Пьеро Фумист (Жюль Лафорг)" . www.laforgue.org . Проверено 5 июля 2016 г.
  47. О влиянии Хэнлонов на Гонкуров, Гюисманса и Энник см. Стори, Пьеро на сцене , стр. 182–188, 217–222; о влиянии Гюисманса/Энник на пантомиму Лафорга см. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 145, 154.
  48. См. Lawner; Kellein; также иллюстрации в Palacio, а также иллюстрации и концовки в двух книгах Стори.
  49. Плакаты Вийетта, Шере и многих других художников конца XIX века см. у Мэндрона.
  50. Полное обсуждение многочисленных версий Пьеро у Верлена см. в книге Стори « Пьеро на сцене» , стр. 230–252.
  51. Deutsch 1966, стр. 213. Партитура, которая является фрагментарной, существует как K. 446.
  52. ^ Дебюсси мог добавить в этот список оперетту «Мой друг Пьеро» (1862) Лео Делиба , которым он восхищался. Вероятно, он исключил бы из нее оперетту Жака Оффенбаха « Пьеро-клоун» , театральную партитуру 1855 года.
  53. ^ Добсон, Остин (1913). «После Ватто». Сборник стихотворений (9-е изд.). Нью-Йорк: EP Dutton & Company . стр. 476. Получено 1 июля 2016 г. – через Интернет-архив . Стихотворение впервые опубликовано в декабре 1893 года в журнале Harper's Magazine .
  54. ^ Саймонс, Артур (1896). «Пьеро в полутрауре». Силуэты; и Лондонские ночи (2-е изд.). Лондон: Леонард Смитерс . стр. 90. Получено 1 июля 2016 г. – через Интернет-архив.
  55. ^ Custance, Olive (1897). «Пьеро». The Yellow Book, An Illustrated Quarterly . Vol. XIII. p. 121. Получено 1 июля 2016 г. – через интернет-архив.
  56. ^ ""Герой Пьеро: Мемуары Клиффорда Эссекса"". Архивировано из оригинала 1 июня 2019 года . Получено 1 июня 2019 года .
  57. См. Кэлверт, Пертви.
  58. Крейг, стр. 89.
  59. Мартин Шоу , Как мы встретились — Эдвард Гордон Крейг и Мартин Шоу.
  60. Вилен, стр. 69, 77, 79.
  61. ^ Топфер, «Германская пантомима: Пьеро в Вене», np (стр. 731-32, 742-44 в PDF-файле для скачивания)
  62. ^ Сансоне, нп
  63. Стори, Пьеро на сцене , стр. 286.
  64. ^ Перал Вега 2015, стр. 17–18.
  65. ^ Перал Вега 2015, стр. 18
  66. ^ Отчасти по этой причине — что Пьеро был поздним и несколько чуждым импортом в Америку — ранние поэмы Т. С. Элиота , которые были тесно смоделированы поэмами о Пьеро Жюля Лафорга, не упоминают Пьеро по имени. См. Storey, Pierrot: a critical history , стр. 156-67.
  67. Подробный отчет о появлении Хэнлонов в Америке (и в других местах) см. в книге Марка Косдона «Хронологический очерк братьев Хэнлон, 1833-1931».
  68. «Шутки ради» (1894).
  69. См. репродукции (в виде плаката) в Марголине, стр. 110, 111.
  70. «Последняя комната. Из отъезда Пьеро» Кармана впервые появилась в номере журнала Harper's за август 1899 года ; она перепечатана (как «Последняя комната») в «Балладах и текстах песен». archive.org . Получено 20 апреля 2016 года .
  71. Летний выпуск, 1896; цитируется в Марголине, стр. 37.
  72. В сборник также включена короткая повесть о Пьеро Поля Леклерка «История в белом».
  73. ^ Меррилл, стр. vii
  74. «Ученики мистера Сарджента снова», New York Times , 16 февраля 1894 г.
  75. «Пьеро в лицее Беркли», New York Times , 8 декабря 1893 г.
  76. Маддиман, стр. 97.
  77. ^ "Букеты из колец и другие причуды". archive.org . 1896 . Получено 1 июля 2016 .
  78. ^ Все собрано в Муньос-Фернандесе.
  79. ^ Перал Вега 2015, стр. 19.
  80. ^ Сарабия 1987, стр. 78.
  81. Это касается многих произведений второстепенных писателей конца XIX века , например, Лео Руане, «Чрево и сердце Пьеро» (1888), обобщенное в книге Стори, «Пьеро на сцене» , стр. 299–300.
  82. См. Грин и Свон.
  83. ^ Керриган 2015, стр. 66.
  84. ^ "Пьероподобный тон": Топен, стр. 277. Ср. слова критика Артура Саймонса : "Его [т. е. Лафорга] смех, который Метерлинк так превосходно определил как "смех души", - это смех Пьеро, более чем полурыдание, и вытрясенный из него прискорбным жестом тонких рук, широко раскинутых. Он - метафизический Пьеро, Пьеро- лунер ..." (стр. 304). Элиот прочитал эти слова в своем издании 1908 года " Символистского движения в литературе " Саймонса , которое познакомило его с Лафоргом.
  85. ^ «Форма, в которой я начал писать в 1908 или 1909 году, была напрямую заимствована из изучения Лафорга...»: Элиот, в своем «Введении к избранным стихотворениям Эзры Паунда»; цитируется в Storey, Pierrot: a critical history , стр. 156.
  86. Лекция в Итальянском институте в Лондоне, 1950; цитируется в Storey, Pierrot: a critical history , стр. 156.
  87. См. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 163-66.
  88. См. Стори, Пьеро: критическая история , стр. 167-93.
  89. ^ «Пьеро был вымышленным изображением Фолкнера его раздробленного состояния»: Sensibar, стр. xvii.
  90. Грин и Свон, стр. 52.
  91. Дик, стр. 69-80.
  92. ^ «Куда бы мы ни обратились в истории его восприятия, будь то общие истории современного периода, более эфемерные отклики прессы, комментарии музыкальных лидеров, таких как Стравинский или Булез , педагогические источники или специализированные исследования, подавляющей реакцией на «Пьеро» было благоговейное преклонение перед его оригинальностью»: Дансби, стр. 1.
  93. Clayton 1993, стр. 137; см. также «Два клоуна: Пьеро встречает Петрушку» проекта Израильской палаты.
  94. ^ "... [А] один из величайших балетов [ Петрушка ] остаётся непререкаемым": Роберт, стр. 231.
  95. ^ Для прямого доступа к этим работам перейдите к сноскам после их названий в разделе «Пьесы, пьесы, пантомимы и ревю» ниже.
  96. Чаплин 1966, стр. 224.
  97. ^ Клейтон 1993, стр. 145.
  98. Цитируется в Green and Swan, стр. 91.
  99. ^ Холл 2015, стр. 72–77.
  100. Премьера постановки Opera Quotannis (с Кристиной Шадеберг) состоялась в 1995 году; балет Тетли (архивировано 08.10.2015 в Wayback Machine ) был впервые показан в 1962 году; десять стихотворений Кестенбаума « Лунный Пьеро» были опубликованы в его сборнике «Самые продаваемые еврейские порнофильмы» (Нью-Йорк: Turtle Point Press, 2006).
  101. Портрет Клее датируется 1924 годом; Стивенсон является автором романа «Лунный Пьеро» (Лондон: Sceptre, 1995); канадско-немецкий фильм Брюса Лабрюса «Лунный Пьеро» вышел в 2014 году; а в 2011 году Доде опубликовал первый том своей запланированной трилогии «Лунный Пьеро» .
  102. Персонаж впервые появился в выпуске № 676: Batman RIP: Midnight in the House of Hurt (2008); он продолжил свою роль в десяти других выпусках.
  103. Из альбома Volume Two .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки