stringtranslate.com

Овидий

Публий Овидий Назон ( лат. Publius Ovidius Naso ; 20 марта 43 г. до н. э. — 17/18 г. н. э.), известный на английском языке как Овидий (/ˈɒvɪd / OV - id ) , [ 2 ] [ 3 ] был римским поэтом , жившим во время правления Августа . Он был младшим современником Вергилия и Горация , вместе с которыми его часто причисляют к трем каноническим поэтам латинской литературы . Императорский ученый Квинтилиан считал его последним из латинских любовных элегистов . [4] Хотя Овидий пользовался огромной популярностью при жизни, император Август сослал его в Томис , столицу недавно организованной провинции Мезия на Черном море , где он оставался в течение последних девяти или десяти лет своей жизни. Сам Овидий приписывал свое изгнание «поэме и ошибке», но его нежелание раскрывать подробности породило множество домыслов среди ученых.

Овидий наиболее известен «Метаморфозами » , непрерывным мифологическим повествованием в пятнадцати книгах, написанных дактильным гекзаметром . Он также известен работами в элегических двустишиях , такими как «Ars Amatoria» («Искусство любви») и «Fasti» . Его поэзии много подражали в эпоху поздней античности и Средних веков , и она оказала большое влияние на западное искусство и литературу . «Метаморфозы» остаются одним из важнейших источников классической мифологии и сегодня. [5]

Жизнь

Овидий написал о своей жизни больше, чем большинство других римских поэтов. Информация о его биографии в основном взята из его поэзии, особенно из Tristia 4.10, [6], которая дает пространное автобиографическое описание его жизни. Другие источники включают Сенеку Старшего и Квинтилиан .

Рождение, ранняя жизнь и брак

Статуя Овидия работы Этторе Феррари на площади XX сентября, Сульмона , Италия

Овидий родился в пелигнийском городе Сульмо (современная Сульмона , провинция Л'Акуила , Абруццо), в Апеннинской долине к востоку от Рима , в важной всаднической семье, роде Овидия , 20 марта 43 г. до н. э. — знаменательный год в римской политике. [b] [1] Вместе со своим братом, который преуспел в ораторском искусстве, Овидий получил образование в области риторики в Риме у учителей Ареллия Фуска и Порция Латро . [8]

Его отец хотел, чтобы он изучал риторику , чтобы иметь возможность заниматься юридической практикой. По словам Сенеки Старшего, Овидий тяготел к эмоциональному, а не аргументативному полюсу риторики. После смерти своего брата в возрасте 20 лет Овидий отказался от юриспруденции и отправился в Афины , Малую Азию и Сицилию . [9] Он занимал незначительные государственные должности, как один из tresviri capitales , [10] как член суда Centumviral [11] и как один из decemviri litibus iudicandis , [12] но ушел в отставку, чтобы заняться поэзией, вероятно, около 29–25 гг. до н. э., решение, которое его отец, по-видимому, не одобрял. [13]

Первое чтение Овидия датируется примерно 25 г. до н. э., когда ему было восемнадцать лет. [14] Он был частью круга, центром которого был уважаемый покровитель Марк Валерий Мессала Корвин , и также, кажется, был другом поэтов в кругу Мецената . В Tristia 4.10.41–54 Овидий упоминает дружбу с Мацером, Проперцием , Понтиком и Бассом и утверждает, что слышал, как декламировал Гораций . Он едва встречался с Вергилием и Тибуллом , членом круга Мессалы, чьими элегиями он очень восхищался. [15]

Он был женат трижды и дважды разведен к тому времени, как ему исполнилось тридцать. У него была одна дочь и внуки от нее. [16] Его последняя жена была связана каким-то образом с влиятельным родом Фабиа и помогала ему во время его изгнания в Томис (ныне Констанца в Румынии). [17]

Литературный успех

Овидий провел первые 25 лет своей литературной карьеры, в основном сочиняя стихи в элегическом размере на эротические темы. [18] Хронология этих ранних работ не определена, но ученые установили предварительные даты. Его самая ранняя сохранившаяся работа, как полагают, — это Heroides , письма мифологических героинь к их отсутствующим возлюбленным, которые, возможно, были опубликованы в 19 г. до н. э., хотя дата не определена, поскольку она зависит от упоминания в Am. 2.18.19–26, которое, по-видимому, описывает сборник как раннюю опубликованную работу. [19]

Подлинность некоторых из этих стихотворений была оспорена, но это первое издание, вероятно, содержало первые 14 стихотворений сборника. Первый пятитомный сборник Amores , серия эротических стихотворений, адресованных возлюбленной, Коринне, как полагают, был опубликован в 16–15 гг. до н. э.; сохранившаяся версия, отредактированная до трех книг в соответствии с эпиграммой, предваряющей первую книгу, как полагают, была опубликована около  8–3 гг. до н. э. Между публикациями двух изданий Amores можно датировать премьеру его трагедии Medea , которой восхищались в древности, но которая больше не сохранилась.

Следующая поэма Овидия, Medicamina Faciei (фрагментарный труд о женских косметических процедурах), предшествовала Ars Amatoria ( Искусству любви ), пародии на дидактическую поэзию и трехтомному руководству о соблазнении и интриге, которое датируется 2 г. н. э. (Книги 1–2 восходят к 1 г. до н. э. [20] ). Овидий может идентифицировать эту работу в своей поэзии изгнания как carmen , или песню, которая была одной из причин его изгнания. За Ars Amatoria последовала Remedia Amoris в том же году. Этот корпус элегической, эротической поэзии принес Овидию место среди главных римских элегистов Галла, Тибулла и Проперция, из которых он считал себя четвертым членом. [19]

К 8 г. н. э. Овидий завершил «Метаморфозы» , гекзаметровую эпическую поэму в 15 книгах, которая всесторонне каталогизирует метаморфозы в греческой и римской мифологии, от возникновения космоса до апофеоза Юлия Цезаря . Истории следуют друг за другом, рассказывая о людях, преобразованных в новые тела: деревья, камни, животные, цветы, созвездия и т. д. Одновременно он работал над «Фастами» , поэмой из шести книг в элегических двустишиях на тему календаря римских праздников и астрономии. Сочинение этой поэмы было прервано изгнанием Овидия, [c] и считается, что Овидий оставил работу над произведением в Томисе. Вероятно, именно в этот период были написаны двойные письма (16–21) в « Героидах» , хотя есть некоторые разногласия относительно их авторства.

Изгнание в Томис

В 8 г. н.э. Овидий был сослан в Томис , на Черном море , исключительным вмешательством императора Августа без какого-либо участия Сената или какого-либо римского судьи . [23] Это событие сформировало всю его последующую поэзию. Овидий писал, что причиной его изгнания была carmen et error – «поэма и ошибка», [24] утверждая, что его преступление было хуже убийства, [25] вреднее поэзии. [26]

Внуки императора, Юлия Младшая и Агриппа Постум (последний усыновлен им), также были изгнаны примерно в то же время. Муж Юлии, Луций Эмилий Павел , был казнен за заговор против Августа , о котором Овидий, возможно, знал. [27]

Законы о браке Юлиана 18 г. до н. э. , которые поощряли моногамные браки для повышения рождаемости населения, были свежи в памяти римлян. Сочинение Овидия в Ars Amatoria касалось серьезного преступления прелюбодеяния . Он мог быть изгнан за эти работы, которые казались подрывными для морального законодательства императора. Однако, учитывая долгое время, прошедшее между публикацией этой работы (1 г. до н. э.) и изгнанием (8 г. н. э.), некоторые авторы предполагают, что Август использовал поэму как простое оправдание чего-то более личного. [28]

Овидий, изгнанный из Рима (1838), Дж. М. У. Тернер

В изгнании Овидий написал два сборника стихов, Tristia и Epistulae ex Ponto , которые иллюстрировали его печаль и опустошение. Находясь вдали от Рима, он не имел доступа к библиотекам и, таким образом, мог быть вынужден отказаться от своих Fasti , поэмы о римском календаре, из которой существуют только первые шесть книг — с января по июнь. Он выучил сарматский и гетский . [29]

Пять книг элегических Tristia , серии стихотворений, выражающих отчаяние поэта в изгнании и призывающих к его возвращению в Рим, датируются 9–12 гг. н. э. Ibis , элегическая поэма-проклятие, нападающая на неназванного противника, также может быть датирована этим периодом. Epistulae ex Ponto , серия писем друзьям в Риме с просьбой к ним осуществить его возвращение, считаются его последними сочинениями, причем первые три книги были опубликованы в 13 г. н. э., а четвертая книга — между 14 и 16 гг. н. э. Поэзия изгнания особенно эмоциональна и лична. В Epistulae он заявляет о дружбе с уроженцами Томиса (в Tristia они изображены как устрашающие варвары) и о том, что написал поэму на их языке ( Ex Ponto , 4.13.19–20).

Но он тосковал по Риму – и по своей третьей жене, адресуя ей множество стихотворений. Некоторые из них также императору Августу, другие – себе, друзьям в Риме, а иногда и самим стихотворениям, выражая одиночество и надежду на возвращение из изгнания или ссылки. [30]

Неясные причины изгнания Овидия породили множество спекуляций среди ученых. Средневековые тексты, в которых упоминается изгнание, не предлагают никаких достоверных объяснений: их утверждения кажутся неверными интерпретациями, взятыми из трудов Овидия. [31] Сам Овидий написал много ссылок на свое преступление, давая неясные или противоречивые подсказки. [32]

В 1923 году ученый Дж. Дж. Хартман предложил теорию, которая сегодня мало рассматривается среди ученых, изучающих латинскую цивилизацию: что Овидий никогда не был изгнан из Рима и что все его работы в изгнании являются результатом его богатого воображения. Эта теория была поддержана и отвергнута [ необходимо разъяснение ] в 1930-х годах, особенно голландскими авторами. [33]

В 1985 году исследовательская работа Фиттона Брауна выдвинула новые аргументы в поддержку теории Хартмана. [34] За статьей Брауна последовала серия подтверждений и опровержений в течение короткого промежутка в пять лет. [35] Среди поддерживающих причин, представленных Брауном, следующие: изгнание Овидия упоминается только в его собственных работах, за исключением «сомнительных» отрывков Плиния Старшего [36] и Стация , [37], но ни у одного другого автора до 4-го века; [38] что автор «Героидов» смог отделить поэтическое «я» своей собственной и реальной жизни; и что информация о географии Томиса была уже известна Вергилию , Геродоту и самому Овидию в его «Метаморфозах » . [d] [39]

Однако большинство ученых выступают против этих гипотез. [40] Одним из главных аргументов этих ученых является то, что Овидий не позволил бы своим «Фастам» остаться незавершенными, главным образом потому, что эта поэма означала его посвящение в императорские поэты. [41]

Смерть

Овидий умер в Томисе в 17 или 18 г. н. э. [42] Считается, что « Фасты» , на редактирование которых он потратил время, были опубликованы посмертно. [43]

Работы

Героиды(«Героини»)

Медея на фреске из Геркуланума

Heroides («Героини») или Epistulae Heroidum представляют собой сборник из двадцати одного стихотворения в элегических двустишиях. Heroides представляют собой письма, адресованные известными мифологическими персонажами своим партнерам, в которых они выражают свои эмоции по поводу разлуки с ними, мольбы об их возвращении и намеки на их будущие действия в рамках их собственной мифологии. Подлинность сборника, частично или в целом, подвергалась сомнению, хотя большинство ученых посчитали бы письма, упомянутые конкретно в описании Овидием работы в Am. 2.18.19–26, защищенными от возражений. Сборник представляет собой новый тип общей композиции, не имеющий аналогов в более ранней литературе. [44]

Первые четырнадцать писем, как полагают, составляют первую опубликованную коллекцию и написаны героинями Пенелопой , Филлидой , Брисеидой , Федрой , Эноной , Гипсипилой , Дидоной , Гермионой , Деянирой , Ариадной , Канакой , Медеей , Лаодамией и Гипермнестрой своим отсутствующим любовникам-мужчинам. Письмо 15 от исторической Сафо Фаону кажется поддельным (хотя упоминается в Am. 2.18) из-за его длины, отсутствия интеграции в мифологическую тему и отсутствия в средневековых рукописях. [45] Последние письма (16–21) представляют собой парные композиции, включающие письмо возлюбленному и ответ. Адресатами парных писем являются Парис и Елена , Геро и Леандр , Аконтий и Кидиппа . Они считаются более поздним добавлением к корпусу, поскольку они ни разу не упоминаются Овидием и могут быть, а могут и не быть поддельными.

Героиды заметно показывают влияние риторической декламации и могут происходить из интереса Овидия к риторическим suasoriae , убедительным речам и ethopoeia , практике говорения от имени другого персонажа. Они также играют с общими условностями; большинство писем, кажется, ссылаются на произведения, в которых эти персонажи были значимыми, такие как Энеида в случае Дидоны и Катулла 64 для Ариадны, и переносят персонажей из жанров эпоса и трагедии в элегический жанр Героид . [ 46] Письма были оценены за их глубокие психологические изображения мифических персонажей, их риторику и их уникальное отношение к классической традиции мифологии. [ кем? ] Они также вносят значительный вклад в разговоры о том, как гендер и идентичность были построены в Риме Августа. [47]

Популярная цитата из «Героид» предвосхищает макиавеллиевское «цель оправдывает средства». Овидий написал «Exitus acta probat» — результат оправдывает средства.

Аморес(«Любовь»)

Amores это сборник из трех книг любовной поэзии в элегическом размере, следующий условностям элегического жанра, разработанного Тибуллом и Проперцием . Элегия берет свое начало у Проперция и Тибулла, но Овидий является новатором в этом жанре. Овидий меняет лидера своих элегий с поэта на Amor (Любовь или Купидон). Это переключение фокуса с триумфов поэта на триумфы любви над людьми является первым в своем роде для этого жанра поэзии. Это нововведение Овидия можно обобщить как использование любви в качестве метафоры для поэзии. [48] Книги описывают многие аспекты любви и фокусируются на отношениях поэта с любовницей по имени Коринна. В различных стихотворениях несколько описывают события в отношениях, таким образом представляя читателю некоторые зарисовки и свободное повествование.

Книга 1 содержит 15 стихотворений. В первом рассказывается о намерении Овидия написать эпическую поэзию, которое было сорвано, когда Купидон украл у него метрическую стопу, превратив его работу в любовную элегию. Стихотворение 4 является дидактическим и описывает принципы, которые Овидий разовьет в Ars Amatoria . Пятое стихотворение, описывающее полуденное свидание, представляет Коринну по имени. Стихотворения 8 и 9 повествуют о том, как Коринна продает свою любовь за подарки, в то время как 11 и 12 описывают неудавшуюся попытку поэта устроить встречу. Стихотворение 14 обсуждает катастрофический эксперимент Коринны с покраской волос, а 15 подчеркивает бессмертие Овидия и любовных поэтов.

Вторая книга состоит из 19 произведений; вступительное стихотворение повествует об отказе Овидия от Гигантомахии в пользу элегии . Стихи 2 и 3 — это мольбы к опекуну позволить поэту увидеть Коринну, стихотворение 6 — это плач по мертвому попугаю Коринны; стихотворения 7 и 8 повествуют о романе Овидия со служанкой Коринны и ее открытии этого, а 11 и 12 пытаются помешать Коринне отправиться в отпуск. Стихотворение 13 — это молитва Исиде о болезни Коринны, 14 — стихотворение против абортов, а 19 — предостережение неосторожным мужьям.

В книге 3 15 стихотворений. В первой части изображены персонифицированные Трагедия и Элегия, сражающиеся за Овидия. В стихотворении 2 описывается посещение скачек, в стихотворениях 3 и 8 основное внимание уделяется интересу Коринны к другим мужчинам, в стихотворении 10 — жалоба на Цереру из-за ее праздника, требующего воздержания, в стихотворении 13 — стихотворение о празднике Юноны , а в стихотворении 9 — плач по Тибуллу . В стихотворении 11 Овидий решает больше не любить Коринну и сожалеет о стихах, которые он написал о ней. В заключительном стихотворении Овидий прощается с эротической музой. Критики рассматривают стихотворения как весьма застенчивые и чрезвычайно игривые образцы элегического жанра. [49]

Medicamina Faciei Femineae(«Женская косметика для лица»)

Около сотни элегических строк сохранились от этой поэмы о косметических процедурах для женского лица, которая, кажется, пародирует серьезную дидактическую поэзию. Поэма говорит, что женщины должны заботиться прежде всего о манерах, а затем предписывает несколько составов для процедур для лица, прежде чем остановиться. Стиль не отличается от более коротких эллинистических дидактических произведений Никандра и Арата .

Ars Amatoria(«Искусство любви»)

      Si quis in hoc artem populo non novit amandi,
           hoc legat et lecto carmine doctus amet. [50]

Ars Amatoria — это дидактическая элегическая поэма в трех книгах, которая призвана научить искусству соблазнения и любви. Первая книга адресована мужчинам и учит их, как соблазнять женщин, вторая, также для мужчин, учит, как удерживать любовника. Третья обращается к женщинам и учит приемам соблазнения. Первая книга начинается с обращения к Венере, в котором Овидий утверждает себя как praeceptor amoris (1.17) — учителя любви. Овидий описывает места, куда можно пойти, чтобы найти любовника, такие как театр, триумф, который он подробно описывает, или арена, — и способы заставить девушку обратить на себя внимание, включая ее тайное соблазнение на банкете. Выбор правильного времени имеет важное значение, как и вхождение в доверие к ее соратникам.

Овидий подчеркивает заботу о теле для возлюбленного. Мифологические отступления включают отрывок об изнасиловании сабинянок , Пасифаи и Ариадны . Книга 2 призывает Аполлона и начинается с рассказа об Икаре . Овидий советует мужчинам избегать дарения слишком большого количества подарков, следить за своей внешностью, скрывать измены, делать комплименты своим возлюбленным и снискать расположение рабов, чтобы оставаться на хорошей стороне своего возлюбленного. Забота Венеры о продолжении рода описывается как помощь Аполлона в сохранении возлюбленного; затем Овидий отвлекается на историю о ловушке Вулкана для Венеры и Марса . Книга заканчивается тем, что Овидий просит своих «учеников» распространять его славу. Книга 3 начинается с оправдания способностей женщин и решения Овидия вооружить женщин против его учения в первых двух книгах. Овидий дает женщинам подробные инструкции о внешнем виде, говоря им избегать слишком большого количества украшений. Он советует женщинам читать элегическую поэзию, учиться играть в игры, спать с людьми разного возраста, флиртовать и притворяться. На протяжении всей книги Овидий игриво вставляет, критикуя себя за то, что он свел на нет всю свою дидактическую работу для мужчин, и мифологически отвлекается на историю Прокриды и Кефала . Книга заканчивается его желанием, чтобы женщины следовали его советам и распространяли его славу, говоря Naso magister erat, «Овидий был нашим учителем». (Овид был известен своим современникам как «Назон». [51] )

Ремедиа Аморис(«Лекарство от любви»)

Эта элегическая поэма предлагает лекарство от любви, которой учит Овидий в Ars Amatoria , и адресована в первую очередь мужчинам. Поэма критикует самоубийство как способ избежать любви и, призывая Аполлона, продолжает говорить влюбленным не медлить и не быть ленивыми в отношениях с любовью. Влюбленных учат избегать своих партнеров, не заниматься магией, видеть своего возлюбленного неподготовленным, заводить других любовников и никогда не ревновать. Старые письма следует сжигать, а семью возлюбленного избегать. Поэма на протяжении всего времени представляет Овидия как врача и использует медицинские образы. Некоторые интерпретируют эту поэму как завершение дидактического цикла любовной поэзии Овидия и конец его эротического элегического проекта. [52]

Метаморфозы(«Превращения»)

Гравированный фронтиспис лондонского издания «Метаморфоз» Овидия, изданного Джорджем Сэндисом в 1632 году на английском языке.

« Метаморфозы » , самая амбициозная и известная работа Овидия, представляет собой каталог из 15 книг, написанный дактилическим гекзаметром о трансформациях в греческой и римской мифологии, помещенных в свободные мифо-исторические рамки. Слово «метаморфозы» имеет греческое происхождение и означает «превращения». Соответственно, персонажи в этой работе претерпевают множество различных трансформаций. В пределах почти 12 000 стихов упоминается почти 250 различных мифов. Каждый миф происходит на открытом воздухе, где смертные часто уязвимы для внешних влияний. Поэма стоит в традиции мифологической и этиологической каталожной поэзии, такой как «Каталог женщин » Гесиода , «Этия » Каллимаха , «Гетероевмены » Никандра и «Метаморфозы » Парфения .

Первая книга описывает формирование мира, возраст человека , потоп , историю изнасилования Дафны Аполлоном и Ио Юпитером. Вторая книга начинается с Фаэтона и продолжает описанием любви Юпитера с Каллисто и Европой . Третья книга фокусируется на мифологии Фив с историями Кадма , Актеона и Пенфея . Четвертая книга фокусируется на трех парах влюбленных: Пираме и Фисбе , Салмакиде и Гермафродите , а также Персее и Андромеде . Пятая книга фокусируется на песне Муз , в которой описывается изнасилование Прозерпины . Шестая книга представляет собой сборник историй о соперничестве богов и смертных, начиная с Арахны и заканчивая Филомелой . Седьмая книга фокусируется на Медее , а также Кефале и Прокриде . Восьмая книга посвящена полету Дедала , охоте на калидонского вепря и контрасту между благочестивыми Бавкидой и Филемоном и злым Эрисихтоном . Девятая книга посвящена Гераклу и кровосмесительной Библиде . Десятая книга посвящена историям обреченной любви, таким как Орфей , который поет о Гиацинте , а также Пигмалионе , Мирре и Адонисе . Одиннадцатая книга сравнивает брак Пелея и Фетиды с любовью Кеика и Алкионы . Двенадцатая книга переходит от мифа к истории, описывая подвиги Ахилла , битву кентавров и Ифигении . Тринадцатая книга обсуждает спор за оружие Ахилла и Полифема . Четырнадцатая перемещается в Италию, описывая путешествие Энея , Помоны и Вертумна , а также Ромула и Герсилии . Последняя книга открывается философской лекцией Пифагора и обожествлением Цезаря . Конец поэмы восхваляетАвгуст и выражает веру Овидия в то, что его поэма принесла ему бессмертие.

При анализе «Метаморфоз » ученые сосредоточились на организации Овидием его обширного материала. Способы, которыми истории связаны географией, темами или контрастами, создают интересные эффекты и постоянно заставляют читателя оценивать связи. Овидий также варьирует свой тон и материал из разных литературных жанров; Дж. Б. Конте назвал поэму «своего рода галереей этих различных литературных жанров». [53] В этом духе Овидий творчески взаимодействует со своими предшественниками, намекая на весь спектр классической поэзии. Использование Овидием александрийского эпоса или элегических двустиший показывает его слияние эротического и психологического стиля с традиционными формами эпоса.

Концепция, заимствованная из «Метаморфоз», — это идея белой лжи или благочестивого обмана : «pia mendacia fraude».

Фасти(«Фестивали»)

Шесть книг в элегиях сохранились от этой второй амбициозной поэмы, над которой Овидий работал, когда был изгнан. Шесть книг охватывают первый семестр года, причем каждая книга посвящена отдельному месяцу римского календаря (с января по июнь). Проект кажется беспрецедентным в римской литературе. Кажется, Овидий планировал охватить весь год, но не смог закончить из-за своего изгнания, хотя он и пересмотрел разделы работы в Томисе, и он утверждает в Trist. 2.549–52, что его работа была прервана после шести книг. Как и Метаморфозы , Фасты должны были быть длинной поэмой и подражать этиологической поэзии таких писателей, как Каллимах и, позднее, Проперций и его четвертая книга. Поэма проходит через римский календарь, объясняя происхождение и обычаи важных римских праздников, отвлекаясь на мифические истории и давая астрономическую и сельскохозяйственную информацию, соответствующую сезону. Поэма, вероятно, изначально была посвящена Августу , но, возможно, смерть императора побудила Овидия изменить посвящение в честь Германика . Овидий использует прямые вопросы богов и научные исследования, чтобы говорить о календаре, и регулярно называет себя vates , провидцем. Он также, кажется, подчеркивает сомнительные, популярные традиции праздников, наполняя поэму популярным, плебейским колоритом, который некоторые интерпретировали как подрывной для морального законодательства Августа. [54] Хотя эта поэма всегда была бесценна для студентов римской религии и культуры из-за богатства антикварного материала, который она сохраняет, в последнее время она рассматривается как одно из лучших литературных произведений Овидия и уникальный вклад в римскую элегическую поэзию.

Ибис("Ибис")

« Ибис» — элегическая поэма в 644 строках, в которой Овидий использует ослепительный набор мифических историй, чтобы проклясть и напасть на врага, который вредит ему в изгнании. В начале поэмы Овидий утверждает, что его поэзия до этого момента была безвредной, но теперь он собирается использовать свои способности, чтобы навредить своему врагу. Он ссылается на ибиса Каллимаха как на свое вдохновение и призывает всех богов, чтобы сделать свое проклятие эффективным. Овидий использует мифические exempla, чтобы осудить своего врага в загробной жизни, приводит злые знамения, которые сопровождали его рождение, а затем в следующих 300 строках желает, чтобы муки мифологических персонажей постигли его врага. Поэма заканчивается молитвой о том, чтобы боги сделали его проклятие эффективным.

Тристия(«Печали»)

« Тристии» состоят из пяти книг элегической поэзии, составленных Овидием во время изгнания в Томисе.

Книга 1 содержит 11 стихотворений; первое произведение представляет собой обращение Овидия к своей книге о том, как она должна действовать, когда прибудет в Рим. Стихотворение 3 описывает его последнюю ночь в Риме, стихотворения 2 и 10 описывают путешествие Овидия в Томис, 8 — предательство друга, а 5 и 6 — преданность друзей и жены. В последнем стихотворении Овидий извиняется за качество и тон своей книги, и это чувство прослеживается во всем сборнике.

Вторая книга состоит из одной длинной поэмы, в которой Овидий защищает себя и свою поэзию, приводит прецеденты для оправдания своей работы и просит у императора прощения.

Книга 3 из 14 стихотворений посвящена жизни Овидия в Томисе. Вступительное стихотворение описывает прибытие его книги в Рим, где произведения Овидия были запрещены. Стихи 10, 12 и 13 посвящены временам года, проведенным в Томисе, 9 — происхождению этого места, а 2, 3 и 11 — его эмоциональному расстройству и тоске по дому. Последнее стихотворение — снова извинение за его работу.

Четвертая книга содержит десять стихотворений, адресованных в основном друзьям. Стихотворение 1 выражает его любовь к поэзии и утешение, которое она приносит; в то время как 2 описывает триумф Тиберия. Стихотворения 3–5 адресованы друзьям, 7 — просьба о переписке, а 10 — автобиография.

Последняя книга Tristia с 14 стихотворениями посвящена его жене и друзьям. Стихи 4, 5, 11 и 14 адресованы его жене, 2 и 3 — молитвы Августу и Вакху , 4 и 6 — друзьям, 8 — врагу. Стихотворение 13 просит о письмах, а 1 и 12 — извинения перед читателями за качество его поэзии.

Эпистулы из Понто(«Письма с Черного моря»)

Epistulae ex Ponto — это сборник из четырех книг дальнейшей поэзии из изгнания. Каждое из посланий адресовано разным друзьям и более отчаянно, чем Tristia, сосредоточено на обеспечении его возвращения из изгнания. Стихи в основном посвящены просьбам к друзьям выступить от его имени перед членами императорской семьи, обсуждениям с друзьями писательской деятельности и описаниям жизни в изгнании. Первая книга содержит десять произведений, в которых Овидий описывает состояние своего здоровья (10), свои надежды, воспоминания и тоску по Риму (3, 6, 8), а также свои потребности в изгнании (3). Книга 2 содержит страстные просьбы к Германику (1 и 5) и различным друзьям выступить от его имени в Риме, пока он описывает свое отчаяние и жизнь в изгнании. Книга 3 содержит девять стихотворений, в которых Овидий обращается к своей жене (1) и различным друзьям. Она включает в себя рассказ об Ифигении в Тавриде (2), стихотворение против критики (9) и сон Купидона (3). Книга 4, заключительное произведение Овидия, в 16 стихотворениях беседует с друзьями и описывает свою жизнь изгнанника. Стихи 10 и 13 описывают зиму и весну в Томисе, стихотворение 14 — нерешительная хвала Томису, 7 описывает его географию и климат, а 4 и 9 — поздравления друзьям с их консульством и просьбы о помощи. Стихотворение 12 адресовано Тутикану, чье имя, жалуется Овидий, не вписывается в размер. Заключительное стихотворение адресовано врагу, которого Овидий умоляет оставить его в покое. Последнее элегическое двустишие переводится так: «Где радость вонзить твой клинок в мою мертвую плоть?/ Не осталось места, где мне можно было бы нанести свежие раны». [55]

Утраченные работы

Одна из потерь, которую описал сам Овидий, — это первое пятитомное издание «Amores» , от которого до нас ничего не дошло. Самая большая потеря — единственная трагедия Овидия «Медея» , от которой сохранилось всего несколько строк. Квинтилиан очень восхищался этим произведением и считал его ярким примером поэтического таланта Овидия. [56] Лактанций цитирует утраченный перевод Овидием « Явлений Арата » , хотя приписывание поэмы Овидию ненадежно, поскольку она никогда не упоминается в других произведениях Овидия. [57] Присциан цитирует строку из произведения под названием «Эпиграмматы» . [58] Хотя маловероятно, что последние шесть книг « Фастов» когда-либо существовали, они представляют собой большую потерю. Овидий также упоминает некоторые случайные стихотворения ( Эпиталама , [59] панихида, [60] даже перевод на гетский [61] ), которые не сохранились. Также потеряна последняя часть Медикамина .

Поддельные работы

Consolatio ad Liviam(«Утешение Ливии»)

Consolatio это длинная элегическая поэма утешения жене Августа Ливии в связи со смертью ее сына Нерона Клавдия Друза . Поэма начинается с совета Ливии не пытаться скрыть свои печальные эмоции и противопоставляет воинскую доблесть Друза его смерти. Описываются похороны Друза и дань императорской семьи, а также его последние минуты и плач Ливии над телом, которое сравнивается с птицами. Упоминаются плач города Рима, приветствующего его похоронную процессию, и боги, а Марс из своего храма отговаривает реку Тибр от гашения костра из-за скорби. [62]

Выражается горе по поводу утраченных воинских почестей, жены и матери. Поэт просит Ливию поискать утешения у Тиберия . Поэма заканчивается обращением Друза к Ливии, в котором тот уверяет его в своей судьбе в Элизиуме. Хотя эта поэма была связана с Элегиями в Меценате , сейчас считается, что они не связаны. Дата написания произведения неизвестна, но была предложена дата в правление Тиберия из-за выдающейся роли этого императора в поэме. [62]

Галеутика(«О рыбалке»)

«Галиевтика » — фрагментарная дидактическая поэма в 134 плохо сохранившихся строках гекзаметра, считающаяся поддельной. Поэма начинается с описания того, как каждое животное обладает способностью защищать себя и как рыбы используют арсы, чтобы помочь себе. Описывается способность собак и наземных существ защищать себя. Далее в поэме перечисляются лучшие места для рыбалки и какие виды рыб ловить. Хотя Плиний Старший упоминает « Галиевтику» Овидия, которая была написана в Томисе ближе к концу жизни Овидия, современные ученые полагают, что Плиний ошибся в своей атрибуции и что поэма не является подлинной. [63]

Нукс(«Ореховое дерево»)

Это короткое стихотворение в 91 элегическом двустишии связано с басней Эзопа « Ореховое дерево », которое было предметом человеческой неблагодарности. В монологе, в котором мальчики просят не бросать в него камни, чтобы получить его плоды, дерево противопоставляет некогда плодотворный золотой век настоящему бесплодному времени, в котором его плоды жестоко срывают, а его ветви ломают. В ходе этого дерево сравнивает себя с несколькими мифологическими персонажами, восхваляет мир, который дает император, и молится, чтобы его уничтожили, а не чтобы он страдал. Стихотворение считается поддельным, поскольку оно включает в себя намеки на произведения Овидия нехарактерным для него образом, хотя произведение считается современным Овидию. [64]

Сомниум("Сон")

Это стихотворение, традиционно помещаемое в Amores 3.5, считается поддельным. Поэт описывает сон толкователю, говоря, что он видит, спасаясь от полуденной жары, белую телицу рядом с быком; когда телицу клюет ворона, она оставляет быка и уходит на луг с другими быками. Толкователь интерпретирует сон как любовную аллегорию; бык представляет поэта, телица — девушку, а ворона — старуху. Старуха подстрекает девушку оставить своего возлюбленного и найти кого-то другого. Известно, что стихотворение распространялось независимо, и его отсутствие связи с тибулланской или пропертианской элегией говорит в пользу его поддельности; однако, стихотворение, похоже, датируется ранней империей. [65] [66]

Стиль

Овидий традиционно считается последним значительным любовным элегистом в эволюции жанра и одним из самых разносторонних в обращении с условностями жанра. Как и другие канонические элегические поэты, Овидий в своих работах берет на себя роль , которая подчеркивает субъективность и личные эмоции над традиционными милитаристскими и общественными целями, условность, которую некоторые ученые связывают с относительной стабильностью, обеспеченной августовским урегулированием. [67] [68] Однако, хотя Катулл , Тибулл и Проперций, возможно, были частично вдохновлены личным опытом, обоснованность «биографических» прочтений произведений этих поэтов является серьезным предметом научных споров. [69]

Овидий рассматривается как персонаж в своей поэзии, который гораздо более эмоционально оторван от своей возлюбленной и менее вовлечен в создание уникального эмоционального реализма в тексте, чем другие элегисты. [70] Такое отношение, в сочетании с отсутствием свидетельств, которые идентифицируют Коринну Овидия с реальным человеком [71], привело ученых к выводу, что Коринна никогда не была реальным человеком - и что отношения Овидия с ней являются вымыслом для его элегического проекта. [72] Некоторые ученые даже интерпретировали Коринну как метапоэтический символ самого элегического жанра. [73]

Овидий считался весьма изобретательным любовным элегистом, который играет с традиционными элегическими условностями и разрабатывает темы жанра; [74] Квинтилиан даже называет его «спортивным» элегистом. [4] В некоторых стихотворениях он использует традиционные условности по-новому, например, параклауситироном в Am. 1.6, в то время как другие стихотворения, по-видимому, не имеют элегических прецедентов и, по-видимому, являются собственными нововведениями Овидия, например, стихотворение о растрепанных волосах Коринны ( Am. 1.14). Традиционно считалось, что Овидий в своей поэзии гораздо более сексуально откровенен, чем другие элегисты. [75]

Его эротическая элегия охватывает широкий спектр тем и точек зрения; Amores фокусируется на отношениях Овидия с Коринной, любовь мифических персонажей является предметом Heroides , а Ars Amatoria и другие дидактические любовные поэмы представляют собой руководство по отношениям и соблазнению с (ложно) «научной» точки зрения. В его трактовке элегии ученые проследили влияние риторического образования в его перечислении , в его эффектах неожиданности и в его переходных устройствах. [76]

Некоторые комментаторы также отметили влияние интереса Овидия к любовной элегии в других его работах, таких как « Фасты», и различали его «элегический» стиль от «эпического». Рихард Хайнце в своей знаменитой работе «Элегические воспоминания Овидия» (1919) очертил различие между стилями Овидия, сравнив версии одних и тех же легенд в «Фастах» и «Метаморфозах» , например, трактовку истории Цереры и Прозерпины в обеих поэмах. Хайнце продемонстрировал, что «в то время как в элегических поэмах преобладает сентиментальный и нежный тон, гекзаметрическое повествование характеризуется акцентом на торжественности и благоговении...» [77] Его общая линия аргументации была принята Бруксом Отисом , который писал:

Боги «серьёзны» в эпосе, в отличие от элегии; речи в эпосе длинные и редкие по сравнению с короткими, укороченными и частыми речами элегии; эпический писатель скрывает себя, в то время как элегический наполняет своё повествование знакомыми замечаниями, адресованными читателю или его персонажам; прежде всего, возможно, эпическое повествование непрерывно и симметрично... тогда как элегическое повествование демонстрирует выраженную асимметрию... [ 78]

Отис писал, что в поэмах Овидия о любви он « скорее пародировал старую тему, чем придумывал новую». [79] Отис утверждает, что « Героиды» более серьезны, и хотя некоторые из них «весьма отличаются от всего, что Овидий делал раньше [...], здесь он также идет по очень проторенной дорожке», чтобы рассказать, что мотив женщин, покинутых или разлученных со своими мужчинами, был «основным мотивом эллинистической и неотерической поэзии (классическим примером для нас, конечно, является Катулл 66 )». [79]

Отис также утверждает, что Федра и Медея , Дидона и Гермиона (также присутствующие в поэме) «являются искусными переработками Еврипида и Вергилия ». [79] Некоторые ученые, такие как Кенни и Клаузен, сравнивали Овидия с Вергилием. По их мнению, Вергилий был неоднозначным и амбивалентным, в то время как Овидий был определенным, и, в то время как Овидий писал только то, что мог выразить, Вергилий писал для использования языка . [80]

Наследие

Критика

Фигура 1484 года из Овида Морализе , издание Colard Mansion.

Произведения Овидия интерпретировались по-разному на протяжении веков, с установками, которые зависели от социальных, религиозных и литературных контекстов разных времен. Известно, что еще при жизни он был знаменит и подвергался критике. В Remedia Amoris Овидий сообщает о критике со стороны людей, которые считали его книги дерзкими. [81] Овидий ответил на эту критику следующим образом:

Обжорливая зависть, лопни: мое имя уже известно,
и станет еще более известным, если только мои ноги пойдут по дороге, которую они начали.
Но ты слишком торопишься: если я выживу, ты будешь более чем сожалеть:
многие поэмы, на самом деле, формируются в моем уме. [82]

После того, как критика утихла, Овидий стал одним из самых известных и любимых римских поэтов Средневековья и эпохи Возрождения . [83]

Писатели в Средние века использовали его работу как способ читать и писать о сексе и насилии без ортодоксального «исследования, которое обычно уделяется комментариям к Библии». [84] В Средние века был написан объемный Ovide moralisé , французское произведение, которое морализирует 15 книг Метаморфоз . Это произведение затем оказало влияние на Чосера . Поэзия Овидия вдохновила ренессансную идею гуманизма , и, в частности, многих художников и писателей эпохи Возрождения.

Аналогичным образом Артур Голдинг морализировал свой собственный перевод всех 15 книг и опубликовал его в 1567 году. Эта версия была той же версией, которая использовалась в качестве дополнения к оригинальной латыни в гимназиях эпохи Тюдоров, которые оказали влияние на таких крупных авторов эпохи Возрождения, как Кристофер Марло и Уильям Шекспир . Многие неанглийские авторы также находились под сильным влиянием работ Овидия. Монтень , например, несколько раз ссылался на Овидия в своих Essais , в частности, в своих комментариях к Education of Children , когда он говорит:

Первый вкус к книгам возник у меня из увлечения баснями «Метаморфоз» Овидия . Ибо в возрасте семи или восьми лет я отрывался от всякого другого удовольствия, чтобы читать их, поскольку этот язык был моим родным, и это была самая легкая книга, которую я знал, и по содержанию она лучше всего подходила для моего нежного возраста. [85]

Мигель де Сервантес также использовал «Метаморфозы» как платформу вдохновения для своего потрясающего романа «Дон Кихот» . Овидий одновременно восхваляется и критикуется Сервантесом в его «Дон Кихоте» , где он предостерегает от сатир, которые могут изгнать поэтов, как это случилось с Овидием. [86]

Делакруа , Овидий среди скифов , 1859. Национальная галерея (Лондон) .

В XVI веке некоторые иезуитские школы Португалии вырезали несколько отрывков из «Метаморфоз» Овидия . Хотя иезуиты считали его поэмы изящными композициями, достойными того, чтобы быть представленными студентам в образовательных целях, они также считали, что его работы в целом могут развратить студентов. [87] Иезуиты привезли большую часть своих знаний об Овидии в португальские колонии. По словам Серафима Лейте  [порт] (1949), ratio studiorum действовало в колониальной Бразилии в начале XVII века, и в этот период бразильские студенты читали такие работы, как Epistulae ex Ponto, чтобы изучить латинскую грамматику . [88]

В XVI веке произведения Овидия подверглись критике в Англии. Архиепископ Кентерберийский и епископ Лондонский приказали публично сжечь современный перевод любовных поэм Овидия в 1599 году . Пуритане следующего столетия считали Овидия язычником , а значит, безнравственным влиянием. [89] Джон Драйден составил знаменитый перевод «Метаморфоз » в виде рифмованных двустиший в XVII веке, когда Овидий был «переделан [...] по своему собственному образу, один вид августинизма превзошел другой». [83]

Романтическое движение 19-го века, напротив, считало Овидия и его поэмы «душными, скучными, чрезмерно формализованными и лишенными подлинной страсти». [83] Романтики, возможно, предпочли бы его поэзию изгнания. [90] Картина «Овидий среди скифов » , написанная Делакруа , изображает последние годы поэта в изгнании в Скифии , и ее видели Бодлер , Готье и Эдгар Дега . [91] Бодлер воспользовался возможностью, чтобы написать длинное эссе о жизни поэта-изгнанника, такого как Овидий. [92] Это показывает, что изгнание Овидия оказало некоторое влияние на романтизм 19-го века , поскольку оно устанавливает связи с его ключевыми концепциями, такими как дикость и непонятый гений . [93]

Стихи об изгнании когда-то рассматривались неблагоприятно в творчестве Овидия. [94] В последние годы они вновь стали объектом научного интереса, хотя мнения критиков по-прежнему расходятся относительно некоторых качеств стихотворений, таких как их целевая аудитория и искренность Овидия в «отречении от всего, за что он выступал прежде». [95]

Британский поэт-лауреат XX века, покойный Тед Хьюз, продолжает традицию изображения дикого, безнравственного и жестокого Овидия в своем современном переводе «Метаморфоз» свободным стихом и в изображении Овидием непостоянной и безнравственной природы богов. [96]

Влияние Овидия

Литературно-художественный

Овидий, представленный в « Нюрнбергской хронике» , 1493 г.

Данте дважды упоминает его:

Пересказы, адаптации и переводы произведений Овидия

Метаморфозы , 1618

Галерея

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Когномен Назо означает «носатый» (т. е. «большой»). Овидий обычно называет себя этим прозвищем в своих стихах, потому что латинское имя Овидий не вписывается в элегический размер .
  2. ^ Это был поворотный год в истории Рима . За год до рождения Овидия произошло убийство Юлия Цезаря , событие, которое ускорило конец республиканского режима. После смерти Цезаря последовала серия гражданских войн и союзов (см. Римские гражданские войны ), до победы племянника Цезаря, Октавия (позже названного Августом ) над Марком Антонием (главным сторонником Цезаря), из которой возник новый политический порядок. [7]
  3. ^ Фасты , по сути, не закончены. Метаморфозы были уже завершены в год изгнания, не хватало только окончательной редакции. [21] В изгнании Овидий сказал, что он так и не дал окончательного отзыва на поэму. [22]
  4. Овидий упоминает Скифию в I 64, II 224, V 649, VII 407, VIII 788, XV 285, 359, 460 и других.

Ссылки

  1. ^ аб Овидий (1800). Дж. Ювенциус и М. Амар (ред.). Метаморфосеона . Париж. [Предисловие] П. Овидий Назон нашей эры XII Календа. Апрель [21 марта] Sulmone in Pelignis natus est, quo anno ... P. Hirtius et C. Pansa Coss. [43 г. до н.э.]
  2. ^ Полный словарь Random House Webster : "Овидий"
  3. ^ Кенни, Эдвард Джон. «Овидий». Encyclopaedia Britannica . Получено 22 февраля 2024 г.
  4. ^ ab Квинт. Инст. 10.1.93
  5. ^ Марк П.О. Морфорд, Роберт Дж. Ленардон, Классическая мифология ( Издательство Оксфордского университета США, 1999), стр. 25. ISBN 0195143388 , 978-0195143386 
  6. ^ Конте, Джан Бьяджо (1987). Латинская литература: История. Johns Hopkins University Press. стр. 340. ISBN 9780801862533.
  7. ^ (на португальском языке) Met. , Овидий, перевод на португальский язык Пауло Фармхаус Альберто, Ливрос Котовия, Введение, стр. 11.
  8. ^ Сенека, Продолжение 2.2.8 и 9.5.17
  9. ^ Трист. 1.2.77
  10. Трист. 4.10.33–34
  11. Трист. 2.93 и далее; Бывший П. 5.23 и далее.
  12. ^ Быстро. 4.383–34
  13. ^ Трист. 4.10.21
  14. Трист. 4.10.57–58
  15. ^ Грин, Питер (1982). Овидий: Эротические поэмы, переведенные с введением и примечаниями . Хармондсворт: Penguin Books, Ltd. стр. 32. ISBN 0-14-044360-6.
  16. ^ Хорнблауэр, Саймон; Спофорт, Энтони; Эйдиноу, Эстер (2014). Оксфордский компаньон по классической цивилизации. Oxford University Press. стр. 562. ISBN 978-0198706779. Архивировано из оригинала 23 января 2023 . Получено 27 декабря 2015 .
  17. ^ Brill's New Pauly: Энциклопедия Древнего мира св. Овидия
  18. ^ Самая последняя таблица, описывающая датировку произведений Овидия, находится в Knox. P. "A Poet's Life" в A Companion to Ovid ed. Peter Knox (Oxford, 2009) pp. xvii–xviii
  19. ^ ab Трист. 4.10.53–54
  20. ^ Хорнблауэр, Саймон; Энтони Спофорт (1996). Оксфордский классический словарь . Oxford University Press. стр. 1085. ISBN 978-0-19-866172-6.
  21. ^ Карлос де Мигель Моура. О мистерио до изгнания Овидиано . На португальском языке. В: Агора. Estudos Classicos em Debate 4 (2002), стр. 99–117.
  22. Тристия 1, 7, 14.
  23. См. Трист . II, 131–32.
  24. Овидий, Тристия 2.207
  25. ^ Овидий, Epistulae ex Ponto 2.9.72
  26. ^ Овидий, Epistulae ex Ponto 3.3.72
  27. ^ Норвуд, Фрэнсис, «Загадка Relegatio Овидия», Классическая филология (1963) стр. 158
  28. ^ Хосе Гонсалес Васкес (пер.), Ов. Tristes e Pónticas (Editorial Gredos, Мадрид, 1992), с. 10 и Рафаэль Эррера Монтеро (пер.), Ов. Тристес; Картас дель Понто (Редакция Alianza, Мадрид, 2002). Ученые добавляют также, что это было не более неприлично, чем многие публикации Проперция , Тибулла и Горация, свободно распространявшиеся в то время.
  29. ^ Бакай, Корнель (2004). Кик вагюнк? Хоннан Йоттюнк? [ Кто мы? Откуда мы пришли? ] (PDF) (на венгерском языке). Пюски Киадо. п. 13. ISBN 963-9906-45-X. Архивировано (PDF) из оригинала 18 сентября 2021 г.
  30. Первые две строки « Tristia» передают его несчастье: Parve – nec invideo – sine me, liber, ibis in urbem; ei mihi, quod domino non licet ire tuo! : «Маленькая книга – ибо я не завидую – отправляйся в город без меня; Увы мне, ведь твоему хозяину не позволено идти с тобой!»
  31. JC Thibault, Тайна изгнания Овидия (Беркли, Луизиана, 1964), стр. 20–32.
  32. Около 33 упоминаний, согласно Тибо ( Mystery , стр. 27–31).
  33. ^ AWJ Holleman, «Изгнание Овидия», Liverpool Classical Monthly 10.3 (1985), стр. 48.
    H. Hofmann, «Нереальность изгнания Томитана Овидия снова», Liverpool Classical Monthly 12.2 (1987), стр. 23.
  34. А. Д. Ф. Браун, «Нереальность изгнания Томитана Овидия», Liverpool Classical Monthly 10.2 (1985), стр. 18–22.
  35. ^ См. резюме, предоставленное А. Альваром Эскеррой, Exilio y elegía latina entre la Antigüedad y el Renacimiento (Уэльва, 1997), стр. 23–24.
  36. ^ Naturalis Historia , 32.152: «Его adiciemus ab Ovidio posita Animalia, quae apud neminem alium reperiuntur, sed fortassis in Ponto nascentia, ubi id Volumen supremis suis temporibus inchoavit».
  37. ^ Silvae , 1.2, 254–55: «nec tristis in ipsis Naso Tomis».
  38. Краткие ссылки у Иеронима ( Хроникон , 2033, ан. Тиберии 4, ан. Дом. 17: «Овидий поэта в exilio diem obiit et iuxta oppidum Tomos sepelitur») и в Epitome de Caesaribus (I, 24: «Nam [Август]) поэтам Овидий, qui et Naso, pro eo, quod tres libellos amatoriae artis conscripsit, exilio Damnavit»).
  39. А. Д. Ф. Браун, «Нереальность изгнания Овидия в Томитан», Liverpool Classical Monthly 10.2 (1985), стр. 20–21.
  40. ^ Дж. М. Клаассен, «Ошибка и императорский дом: разгневанный бог и судьба изгнанного Овидия», Acta classica: труды Классической ассоциации Южной Африки 30 (1987), стр. 31–47.
  41. Хотя некоторые авторы, такие как Мартин (PM Martin, "À propos de l'exil d'Ovide... et de la succession d'Auguste", Latomus 45 (1986), стр. 609–11.) и Порте (D. Porte, "Un épisode satirique des Fastes et l'exil d'Ovide", Latomus 43 (1984), стр. 284–306.) обнаружили в отрывке из Фастов (2.371–80) овидиевскую установку, противоречащую желаниям Августа относительно его преемственности, большинство исследователей сходятся во мнении, что эта работа является самым ярким свидетельством поддержки идеалов Августа Овидием (E. Fantham, Ovid: Fasti. Book IV (Cambridge 1998), стр. 42.)
  42. ^ Смит, Р. Скотт (15 марта 2014 г.). Древний Рим: Антология источников. Hackett Publishing. ISBN 978-1624661167.
  43. ^ Грин, Стивен Дж. (1 января 2004 г.). Овидий, Фасти 1: Комментарий. Брилл. п. 22. ISBN 978-9004139855.
  44. Нокс, П. Героиды Овидия: Избранные послания (Кембридж, 1995) стр. 14 и далее.
  45. ^ Нокс, П. стр. 12–13
  46. Нокс, П., стр. 18 и далее.
  47. ^ Линдхейм, Сара Х. (2003). Почта и женщина: эпистолярное повествование и желание в «Героидах» Овидия . Издательство Висконсинского университета.
  48. ^ Атанассаки, Люсия (1992). «Триумф любви в «Любови» Овидия 1, 2». Материалы и обсуждения для анализа классических тестов . 28 (28): 125–41. дои : 10.2307/40236002. JSTOR  40236002.
  49. ^ Конте, Г. стр. 343
  50. Книга 1 Стих 1, 2: «Если ты не знаешь искусства любви, прочти мою книгу, и ты станешь в будущем «доктором» любви».
  51. ^ Liveley, Genevieve. (2011). Метаморфозы Овидия: руководство для читателя . Лондон: Continuum. ISBN 978-1-4411-7081-1. OCLC  703573507.
  52. ^ Конте, Г. Латинская литература и история , перевод Дж. Солодова (Балтимор, 1994) стр. 346
  53. ^ Конте, Г. стр. 352
  54. ^ Герберт-Браун, Г. «Фасти: поэт, принц и плебс» в Нокс, П. (2009) стр. 126 и далее.
  55. ^ PoetryInTranslation.com Архивировано 8 января 2020 года на Wayback Machine , перевод всех изгнаннических стихотворений Овидия можно найти здесь, выполненный А. С. Клайном в 2003 году.
  56. ^ Квинт. Инст. 10.1.98. Сфр. Тацит, Диал. Орат. 12.
  57. Lact. Div. Inst. 2.5.24. Другая цитата Probus ad Verg. Georg. 1, 138
  58. ^ Инст. грамм. 5, 13, Грамм. лат. 2, 149, 13 Кейл.
  59. ^ Пример стр. 1.2.131
  60. ^ Пример стр. 1.7.30
  61. ^ Пример стр. 4.13.19>
  62. ^ ab Knox, P. «Утерянные и поддельные работы» в Knox, P. (2009) стр. 214
  63. ^ Pliny Nat. 32.11 и 32.152 и Knox, P. "Lost" в Knox, P. (2009)
  64. ^ Нокс, П. «Потерянный» в Нокс, П. (2009) стр. 212–13
  65. ^ Нокс, П. «Потерянный» в Нокс, П. (2009) стр. 210–11
  66. См. также Kenney, EJ (1962). «Рукописная традиция Amores, Ars Amatoria и Remedia Amoris Овидия». The Classical Quarterly , том 12, № 1, стр. 1–31; см. стр. 11–13.
  67. ^ Этторе Биньоне, Historia de la Literatura Latina ( Буэнос-Айрес : Лосада, 1952), стр. 309.
  68. ^ А. Гиймен, «Человеческий элемент в латинской элегии». В: Revue des études Latines (Париж: Les Belles Lettres, 1940), стр. 288.
  69. ^ Фактически, в большинстве современных классических исследований элегии принято считать, что поэмы имеют мало связи с автобиографией или внешней реальностью. См. Wycke, M. "Written Women:Propertius' Scripta Puella" в JRS 1987 и Davis, J. Fictus Adulter: Poet as Auctor in the Amores (Амстердам, 1989) и Booth, J. "The Amores : Ovid Making Love" в A Companion to Ovid (Оксфорд, 2009) стр. 70 и далее.
  70. ^ Бут, Дж., стр. 66–68. Она объясняет: «Текст Amores намекает на отсутствие интереса рассказчика к изображению уникальных и личных эмоций». стр. 67
  71. ^ В «Апологии» Апулея 10 приводятся настоящие имена любовниц всех элегистов, за исключением Овидия.
  72. ^ Барсби, Дж. Овидий Amores 1 (Оксфорд, 1973) стр.16 и далее.
  73. ^ Кейт, А. «Corpus Eroticum: элегическая поэтика и элегические пуэллы в «Amores » Овидия » в Classical World (1994) 27–40.
  74. Барсби, стр. 17.
  75. ^ Бут, Дж., стр. 65.
  76. ^ Жан Байе, Латинская литература ( Барселона : Ариэль, 1985), стр. 278 и Барсби, стр. 23 и далее.
  77. Цитируется Теодором Ф. Бруннером, «Deinon против eleeinon: Heinze Revisited» в: The American Journal of Philology , том 92, № 2 (апрель 1971 г.), стр. 275–284.
  78. ^ Брукс Отис , Овидий как эпический поэт (Архив CUP, 1970), стр. 24. ISBN 0521076153 , 978-0521076159 
  79. ^ abc Брукс Отис , Овидий как эпический поэт , стр. 264.
  80. ^ Кенни, Э.Дж. и КлаузенЛ, В.В. História de la Literatura Classica (Кембриджский университет), том. II. Литература Латина . Мадрид : Гредос, ж/д, с. 502.
  81. Ов. Рем . VI, 6.
  82. Ov. Rem . VI, 389-392. Переведено А. С. Клайном и доступно в Ovid: Cures for Love Архивировано 23 января 2023 года в Wayback Machine (2001).
  83. ^ abc См. главы II и IV у П. Гатти, Овидия в Antike und Mittelalter. Geschichte der philologischen Rezeption, Штутгарт, 2014 г., ISBN 978-3515103756 ; Питер Грин (трад.), Стихи изгнания: Тристия и черноморские письма ( University of California Press , 2005), с. xiii. ISBN 0520242602 , 978-0520242609  
  84. Роберт Левин, «Эксплуатация Овидия: средневековые аллегоризации «Метаморфоз»», Medioevo Romanzo XIV (1989), стр. 197–213.
  85. ^ Мишель де Монтень , Полное собрание сочинений Монтеня (перевод Дональда М. Фрейма), Stanford University Press, 1958, стр. 130. ISBN 0804704864 , 978-0804704861 
  86. Фредерик А. Де Армас, Овидий в эпоху Сервантеса (Торонто: Издательство Университета Торонто, 2010), стр. 11–12.
  87. ^ Агостиньо де Хесус Домингес, Os Classicos Latinos nas Antologias Escolares dos Jesuítas nos Primeiros Ciclos de Estudos Pré-Elementares No Século XVI em Portugal (Faculdade de Letras da Universidade do Porto , 2002), Порту , стр. 16–17.
  88. ^ Серафим да Силва Лейте, História da Companhia de Jesus no Brasil . Рио-де-Жанейро , Instituto Nacional do Livro, 1949, стр. 151–52 – Томо VII.
  89. Метаморфозы Овидия , Алан Х. Ф. Гриффин, Греция и Рим , вторая серия, т. 24, № 1 (апрель 1977 г.), стр. 57–70. Издательство Кембриджского университета.
  90. Питер Грин (перевод), Стихи изгнания: Тристия и письма Черного моря (Издательство Калифорнийского университета, 2005), стр. xiv. ISBN 0520242602 , 978-0520242609 
  91. ^ «Недавние приобретения. Выборка: 2007–2008», в The Metropolitan Museum of Art Bulletin , т. 66, № 2 (осень 2008 г.).
  92. ^ Тимоти Белл Расер, Простейший из знаков: Виктор Гюго и язык образов во Франции , 1850–1950 (University of Delaware Press, 2004), стр. 127. ISBN 0874138671 , 978-0874138672 
  93. ^ Мэтт Картмилл, Вид на смерть утром: охота и природа сквозь историю , Издательство Гарвардского университета, 1996, стр. 118–119. ISBN 0674937368 
  94. ^ Овидий (2005). Стихи изгнания: Тристия и письма Черного моря . Перевод Грина, Питера. Издательство Калифорнийского университета. стр. xxxvi. ISBN 978-0520931374.
  95. ^ Классен, Джо-Мари (2013). Возвращение к Овидию: Поэт в изгнании. A&C Black. стр. 2. ISBN 978-1472521439. Архивировано из оригинала 23 января 2023 . Получено 14 марта 2017 .
  96. ^ Хьюз, Тед (2009). Рассказы Овидия. Faber & Faber Poetry, отпечаток Faber & Faber. ISBN 978-0-571-25889-5. OCLC  908278686.
  97. ^ Перон, Гулвен. L'influence des Metamorphoses d'Ovide sur la visite de Perceval au chateau du Roi Pecheur, Journal of the International Arthurian Society, Vol. Т. 4, выпуск 1, 2016 г., стр. 113–34.
  98. ^ Тавард, Джордж Х. Хуана Инес де ла Крус и теология красоты: первая мексиканская теология, Издательство Университета Нотр-Дам, Нотр-Дам, Индиана, 1991, стр. 104–05
  99. ^ Рейнольдс, Джиллиан (13 апреля 2004 г.). «Настройтесь и поверните время вспять» . The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 11 января 2022 г.
  100. Овидий. «Элегия XI: Устав от измен своей любовницы, он клянется, что больше не будет ее любить». Sacred Texts . Архивировано из оригинала 13 ноября 2015 г. Получено 14 ноября 2015 г.
  101. ^ Faherty, Allanah Faherty (9 ноября 2015 г.). «5 вещей, которые вы могли пропустить в The Walking Dead „Now“». MoviePilot . Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 г. Получено 14 ноября 2015 г.
  102. ^ "Huygens-Fokker Foundation | концертный орган Fokker | 13 января 2019 г.". www.huygens-fokker.org . Получено 19 февраля 2023 г. .
  103. ^ "Huygens-Fokker Foundation | концертный орган Fokker | 23 апреля 2017 г.". www.huygens-fokker.org . Получено 19 февраля 2023 г. .
  104. ^ "Seeds of skies, alibis". YouTube . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г.
  105. ^ TalkinBroadway.com Архивировано 22 января 2005 г. в Wayback Machine , Рецензия: Метаморфозы

Издания

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Перевод на латинский и английский языки

Только оригинальная латынь

Только перевод на английский язык