stringtranslate.com

Марк 1

Марк 1 — первая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии . В ней рассказывается о провозглашении Иоанна Крестителя , крещении Иисуса Христа , его искушениях и начале его служения в Галилее . [1]

Предисловие к Евангелию от Марка в Кодексе Гигас (XIII век).
Изображение страницы из Книги Дарроу VII века из Евангелия от Марка. Тринити-колледж в Дублине .

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 45 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Открытие (1:1)

Начало Евангелия Иисуса Христа , Сына Божьего ; [ 3]

Вступительный стих Евангелия от Марка с самого начала излагает веру Марка . Американский академик Роберт Дж. Миллер переводит его как « Благая весть об Иисусе Помазаннике » [4] , на основании того, что χριστοῦ означает «помазанник», а фраза υἱοῦ τοῦ θεοῦ отсутствует в нескольких ранних источниках. Некоторые старые рукописи (например, Кодекс Коридети (Θ; 038) , Минускул 28 ) опускают «Сын Божий», но шведский теолог Томми Вассерман в ходе исследования приходит к выводу, что это упущение было случайным. [5] [6] [7]

«Начало» может относиться к началу книги, или к следующему стиху, [8] или к началу истории Иисуса, поскольку Марк только начинает рассказывать читателю о жизни Иисуса, а не пишет всю его биографию . [9]

Говоря, что он помазанник, Марк объявляет Иисуса Мессией , преемником царя Давида . Марк всегда использует «Христос», что происходит от греческого перевода, он никогда не использует «Мессиас» ( G3323 Стронга - Μεσσίας ), что происходит от греческой транслитерации арамейского слова « Мессия». « Сын Божий » можно рассматривать как синоним политического мессии, в данном случае Царя Иудейского , но также можно рассматривать как выражение божественности , [10] как во фразе « Бог Сын ». Только демонические противники Иисуса называют его так у Марка до сотника в Марка 15:39. «Благая весть» может относиться к новостям об Иисусе или от Иисуса или Иисуса как к благим новостям или к их комбинации. [11]

В « Введении в Ветхий Завет » Генри Баркли Суита на греческом языке , страницы 456–457, говорится: [12]

« Εὐαγγέλιον [ Благая весть или Евангелие ] в LXX встречается только во множественном числе и, возможно, только в классическом смысле «награды за благую весть» (2 Царств 4:10 [также 18:20, 18:22, 18:25–27, 4 Царств 7:9]); в Новом Завете оно с самого начала присваивается мессианским благим весть ( Марк 1:1 , 1:14), вероятно, выводя это новое значение из использования εὐαγγέλίζεσθαι в Исаии 40:9, 52:7, 60:6 , 61:1 ».

Возвещение пророков

Куплеты 2–3

2 Как написано у Пророков:
«Вот, Я посылаю Посланника Моего пред лицем Твоим,
Кто приготовит путь Твой пред Тобою». [13]
3 «Глас вопиющего в пустыне:
« Приготовьте путь Господу;
«Прями сделай пути Его». [14]

В греческих текстах Марка под редакцией Уэсткотта и Хорта , Сэмюэля Придо Трегеля и Общества библейской литературы цитируемые пророчества описываются как написанные «ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ» ( en tō Ēsaia tō prophētē , «в пророке Исаии » ), как они есть в рукописях B , D , L , Δ и א , [15] тогда как Textus Receptus читается как «ἐν τοῖς προφήταις» ( en tois prophētais , «в пророках»), что соответствует многим другим древним рукописям и святоотеческим текстам. сочинения. [15] [16]

Некоторые считают, что это может указывать на то, что Марк не использовал полную еврейскую Библию , а вместо этого использовал общий набор цитат из них. [17] Протестантский теолог Генрих Мейер предполагает, что ссылка на Исайю является подлинной, но это была «ошибка памяти». [15] Цитата, по-видимому, является составным фрагментом из книг Исход (23:20), Малахия ( 3:1 ) и Исайя ( 40:3 ), [18] связывая Евангелие Иисуса с исполнением «Ветхого Завета» . Марк предполагает, что они относятся к Иоанну Крестителю или применяет их к нему.

Отрывок из Малахии описывает того, кто приготовит путь Богу для Бога . Марк изменил утверждение Малахии, которое относится к Илии, вернувшемуся, чтобы приготовить путь Богу, на утверждение, в котором Иоанн рассматривается как Илия, потому что дух Илии почил на нем, и «мой» путь был изменен на «твой» путь, т. е. путь Иисуса. Таким образом, Марк может приравнивать Иисуса к Богу . [19]

Более подробно, похоже, что Марк использовал часть Исхода 23:20 Септуагинты: ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου (Брентон Исход 23:20: «вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим ") и объединил его с частью Малахии 3:1 Септуагинты: ἐπιβλέψεται ὁδόν (Брентон Мал 3:1: «исследовать путь»), чтобы создать Марка 1:2 в греческом Новом Завете Уэсткотта-Хорта: ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου . Существенные различия заключаются в том, что ἐπιβλέψεται («обследование» - Брентон) заменено на κατασκευάσει («подготовка» - NRSV ), а также добавлено конечное σου («ваш» - NRSV): «Видите, я посылаю своего посланника впереди вас, [20] кто приготовит тебе путь» (Марка 1:2 в NRSV). Следующая цитата из Исаии 40:3 взята именно из Септуагинты , [ 21] сравните Брентона с Исаией 40:3: «Голос вопиющего в пустыне, приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Богу нашему». к Масоретскому тексту 40:3: «Слушайте! Взывает: «Расчистите в пустыне путь Господу, сделайте в степи стези Богу нашему» или к NRSV 40:3: «Голос вопиющего : «В пустыне приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему». Или новый JPS Танах (1985) 40:3: «Раздается голос: расчистите в пустыне дорогу для Господь! Ровный путь в пустыне, Путь к Богу нашему!»

Все четыре евангелия используют цитату из Септуагинты Исайи: у Луки она есть в Луки 3:4–6, у Матфея в Матфея 3:3 и у Иоанна в Иоанна 1:23. Этот раздел Исайи посвящен возвращению домой из вавилонского плена и был отрывком, который евреи часто использовали как способ выражения помощи Бога. Исайя, вероятно, использует этот отрывок символически, чтобы описать моральное очищение и обновление. [17] Таким образом, Иоанн также связан с Исайей , и Марк снова приравнивает господина этого отрывка, Яхве , к Иисусу. [22]

Иоанн Креститель

Песчаные горы в Негеве
«Иоанн Креститель в пустыне» , Гертген тот Синт Янс

Марк описывает деятельность Иоанна, проповедуя покаяние и прощение грехов и крестя в реке Иордан . Он говорит, что носил верблюжью шерсть , кожаный пояс и выживал, питаясь саранчой и диким медом . Его одежда напоминает одежду Илии, описанную в 4 Царств 1:8. Также есть пророчество об одежде истинного пророка в Книге Захарии 13:4. Его диета, возможно, была его попыткой чистоты. [17] Было много предположений, что Иоанн был ессеем , возможно, также Иисусом , но нет никаких веских доказательств в пользу того или иного. Согласно Луке , Иисус и Иоанн были родственниками (Лука 1:36), и Иоанн описывается как назорей с рождения (Лука 1:15). Все его портреты рисуют его как, безусловно, аскета , но также как популярного и уважаемого проповедника.

Этот портрет Иоанна в чем-то такой же, но в чем-то отличается от того, который дает нам Иосиф Флавий . Иосиф утверждает, что Иоанн крестил, но не для прощения грехов, и что он был великим вождем народа, не упоминая Иисуса в отношении Иоанна. Это различие может показать, как Марк рассматривает Иоанна, как представителя Илии и просто вестника того, кого Марк считает более важным, Иисуса. [17] Согласно гипотезе Q , крещение Иоанна также было найдено в начале этой книги. [23] Иоанн почитается в мандеизме .

Многие люди из Иудеи и (или «включая») [24] Иерусалима приходят, чтобы исповедовать свои грехи и креститься у Иоанна. Лютеранский пиетист Иоганн Бенгель отмечает, что «столицы [часто] неохотно следуют новому установлению [новому образу жизни, проповедуемому впервые]». [25]

Иоанн говорит им: «И придет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремни обуви Его. Я крещу вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым ». Развязывание чьей-либо обуви было задачей, обычно выполняемой чьим-то рабом. [17] То, что подразумевается под крещением Святым Духом, поскольку Иисус никогда не крестит в Евангелии от Марка, неясно, если рассматривать только Марка. В Иоанна 4:1–3 говорится о учениках Иисуса (но не Иисусе), крестящих в то же время, что и Иоанн Креститель. (См. также Параклет , Деяния 1:5, 1:8, 2:4, 2:38). В Матфея 3:11 и Луки 3:16 говорится о крещении святым духом и огнем .

Стих 7

Сандалии с современными ремешками, но по стилю похожие на сандалии времен Римской империи.
И проповедовал, говоря:
«Идет за мною Тот, Кто сильнее меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви». [26]

Стих 8

«Я крестил вас водою, но Он будет крестить вас Духом Святым». [27]

Некоторые считают, что утверждение Иоанна основано на Книге Исхода , в Исходе 23:20. [17] Другие книги использовали этот образец для описания других пророков , таких как Осия в Осии 2:14 и 12:9. [4] Иоанн говорит о своем крещении в прошедшем времени ( аорист ), по-гречески : ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς , [28] но некоторые версии переводят это утверждение в настоящем времени: Я крещу вас . [29]

Семинар Иисуса пришел к выводу, что это было одно из подлинных («красных») деяний Иисуса, записанных в Евангелии от Марка 1:1–8, Евангелии от Матфея 3: 1–12 , Евангелии от Луки 3:1–20, Евангелии от Эбионитов 1, и которое он называет «Голосом в пустыне».

Крещение Иисуса и искушение

Явление Христа народу , Александр Иванов, 1837-57

Иисус — один из многих, кто пришел креститься, в его случае из Назарета в Галилее . Поскольку Иоанн, согласно Марку, крестил покаяние для прощения грехов (Марк 1:4), некоторые утверждают, что Иисус также приходит, чтобы получить прощение за свои грехи; но Марк отмечает, что Иоанн говорит, что он недостоин ( Марк 1:7-8 ) . Марк также имеет функцию Иоанна как подготовки пути для Иисуса, и некоторые утверждают, что это крещение предназначено для продвижения исполнения плана Иисуса. В Иоанна 1:31 Иоанн говорит, что его крещение было его методом открытия Иисуса Израилю . Возможно, Иисус делает это, чтобы принять доктрину крещения и покаяния в грехах и своего единства с теми, кто принимает ее. [30] В Послании к Евреям , в Послании к Евреям 4:15 , говорится, что Иисус был «подобен нам, только без греха », а в 1 Иоанна 3:4–5 говорится: «...грех есть беззаконие ; ... и нет в Нем греха».

Марк представляет Иисуса без истории или описания, предполагая, что предполагаемый читатель уже слышал о нем. Марк, как и другие Евангелия, не дает физического описания Иисуса, в отличие от краткого предыдущего описания Иоанна. Читатели Марка, как предполагается, уже знают о них двоих. [4]

Иоанн крестит его, и Иисус затем видит теофанию . Он видит « разверзающиеся небеса » ( греч . σχιζομένους , schizomenous , разорванные), [25] «и Духа, сходящего на Него, как голубь », [31] и слышит голос, говорящий ему, что он сын Божий, которого любит Бог, и к которому Бог благоволит. Видение может быть связано с Псалмом 2:7, а также с Исайей 42:1 . [32] «Открытие небес» [33] часто рассматривается как союз и начало общения между Богом и миром. [ необходима цитата ] Часто обсуждаются вопросы о том, видел ли это кто-либо еще, кроме Иисуса: Лука 3:22 говорит, что Дух сошел в « телесной » форме; Иоанн 1:32–34 говорит, что Иоанн сказал, что видел, как Дух сошел на Иисуса. Некоторые предполагают, что это событие могло быть историей, берущей свое начало в раннехристианской практике крещения, хотя францисканский теолог Роберт Дж. Каррис [34] утверждает, что это маловероятно. [17]

Некоторые утверждают, что поскольку Марк начинает свою историю здесь, при крещении, это можно рассматривать как форму усыновления , поскольку именно действие Бога изменило жизнь Иисуса, хотя Марк, вероятно, подтверждает их предсуществующие отношения. [17] Иисус нигде в книге не объявляется приемным сыном Бога, но Марк точно не указывает, как или когда Иисус стал сыном Бога. И Матфей, ​​и Лука используют свои рассказы о младенчестве , чтобы показать, что Иисус был сыном Бога с момента зачатия , а Иоанн 1:1 называет его словом Бога с момента сотворения . [32]

Голос с небес называет Иисуса «возлюбленным». Некоторые видят связь между этим описанием и описанием Исаака в Бытие 22, где Авраам проявил свою преданность Богу, будучи готовым принести в жертву своего сына , поэтому Бог показывает свою любовь к человечеству , фактически принеся в жертву своего сына, см. также Заместительное искупление . Существует также возможная связь с этим и возлюбленным слугой Божьим в Исаии 42:1–7, 49:1–6, 50:4–11 и 52:13–53:12. [35]

Христос в пустыне Ивана Крамского

Дух затем «тотчас», kai euthys , посылает его в пустыню, чтобы тот был искушаем сатаной в течение сорока дней. Сорок — это распространенный нумерологический прием в Библии, такой как сорок дней потопа в Бытие 7 и сорок лет скитаний израильтян по пустыне в Исходе . Илия также провел сорок дней и ночей, путешествуя к горе Хорив в 3 Царств 19:8. В отличие от Матфея 4: 1-11 и Луки 4:1–13 количество искушений или то, что они были, не описываются. Марк действительно говорит, что Ангелы пришли, чтобы служить ему. Каррис утверждает, что ангелы и пустыня связаны с Псалмом 90:11–13. [17]

Иоанн заключен в тюрьму, предположительно, Иродом Антипой . Марк использует термин paradothēnai , чтобы описать, что Иоанн «перевернулся», который Марк также использует, чтобы описать арест Иисуса во время его Страстей . Марк уже выделил две темы: силу Иисуса от Бога и благосклонность Бога, в противопоставлении его противостоянию с Сатаной и аресту Иоанна, показывая, что его сила и миссия уже столкнулись с самыми экстремальными испытаниями как со стороны властей этого мира , так и со стороны сверхъестественных сил.

Семинар Иисуса пришел к выводу , что части этих рассказов являются подлинными («красными») деяниями Иисуса, в частности: «Иоанн крестит Иисуса»: Марка 1:9–11, Матфея 3: 13–17 , Луки 3:21–22, Евангелие от эбионитов 4; и «Иисус провозглашает Евангелие»: Марка 1:14–15.

Призвание четырех учеников

Пейзаж на севере Израиля
Рыбак в Галилейском море, 1890-1900 гг.
Петруалтарь: Иисус stutzt Petrus auf dem Wasser, Луис Боррасса, около 1400 г.

Стихи 14–15

14 После того, как предан был Иоанн в темницу, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия,
15 и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие». [36]

Марк объясняет обстоятельства заключения Иоанна в Евангелии от Марка 6:17–18.

Затем Иисус идет в Галилею , проповедуя: « Царство Божие близко ( ēngiken ). Покайтесь и веруйте в Евангелие ( euangelion )!» «Царство Божие» является главной темой учения Иисуса и последующих споров среди толкователей и ученых, причем обсуждение часто «сосредоточивается вокруг природы царства (будь то земное, небесное или и то, и другое) и прибытия царства (настоящее, будущее или и то, и другое)», а также отношений между царством Божьим и самим Иисусом. [37] Слова «приблизилось» можно прочитать как «приблизилось» (NKJV), [38] или «приблизилось» ( ESV ). [39] Царство можно рассматривать как физическое или духовное место. Его также можно перевести как «имперское правление Бога», указывая на власть Бога над всем. [40] Евангелие рассматривается не только как послание Бога, но и как действия Бога. [17] Здесь Иисус связывает пришествие Бога с термином ēngiken (G1448 Стронга), который некоторые считают означающим «близко», как в «предстоящем в будущем», но другие утверждают, что он означает «близко», как в Иисусе, который сам близок, и пришествие Бога уже наступило. Затем они связаны с покаянием, изменением сердца, а затем верой. Таким образом, Иисус говорит, что вера и покаяние — это то, чего желает Бог. [41] См. также Оправдание (теология) .

Иисус идет к Галилейскому морю и находит Симона (которого он назовет Рок (Петром) в 3:16) и его брата Андрея . Они ловят рыбу , что было крупным бизнесом в Галилее. [42] Он произносит знаменитую фразу «Идите за Мною, ... и Я сделаю вас ловцами человеков». Некоторые утверждают, что их статус рыбаков является метафорическим , основанным, возможно, на Иеремии 16:16, но Каррис утверждает, что их занятия рыбаками были историческими и описаны Марком, чтобы показать дороговизну ученичества, поскольку им пришлось оставить, по-видимому, процветающий бизнес. [42] Согласно Иоанну , Андрей был учеником Иоанна Крестителя . Он появляется только три раза у Марка, здесь, а также в Марка 3:18 и Марка 13:3. Они следуют за ним и вскоре натыкаются на Иакова и Иоанна (которых он назовет Сынами Грома в 3:17), которые также быстро присоединяются к группе, «они оставили отца своего Зеведея в лодке с наемниками » . Петр, Иаков и Иоанн будут играть видную роль в нескольких инцидентах в Евангелии. Марк не рассказывает, что Иисус убедил их следовать за ним каким-либо образом: он просто заставляет их следовать за ним без вопросов. Килгаллен утверждает, что исторически это призвание не было таким внезапным, возможно, с предшествующей встречей, но Марк сократил его для дополнительного эффекта, чтобы подчеркнуть полную преданность Иисусу. [43] Евангелие от Иоанна повествует о том, как Иисус убеждает Нафанаила присоединиться к этой группе в Иоанна 1:43–51.

Марк говорит, что у них были сети в Марка 1:16, и они и их отец, Зеведей , наняли других мужчин в Марка 1:20. Каррис утверждает, что это показывает, что у них были деньги и высокая вероятность быть образованными, со знанием еврейской Библии . Другие указывают на Деяния 4:13, чтобы показать, что они были необразованными, но Каррис выступает против слишком буквального прочтения этого. [42]

В Иоанна 1:35–51 Андрей и кто-то еще из Иоанна Крестителя следуют за Иисусом после того, как Иоанн называет его Агнцем Божьим . Затем они приводят Симона к Иисусу, который дает ему арамейское имя Кифа , что означает Камень (Петр). Затем Филипп и Нафанаил называются вторыми, а не Иаков и Иоанн. Призвание учеников также встречается в Луки 5:1–11 и Матфея 4 : 18–22 .

Стих 16

Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. [44]

Богослов Ричард Бокхэм делает несколько замечаний относительно значимости имени Симона Петра в Евангелии от Марка : [45]

Иисус в Капернауме и путешествие по Галилее

Карта 1923 года, показывающая Галилею около 50 г. н.э. Капернаум находится в правом верхнем углу, а Назарет — ближе к центру.

Иисус и четверо идут в Капернаум , который Марк представляет как центр деятельности Иисуса, и Иисус учит в синагоге в субботу . В конце концов, в Марка 9:5 , записывая Преображение Иисуса , Марк использует технический термин ῥαββί , rhabbi , « раввин », что означает еврейского учителя Моисеева закона (см. также Rabboni ). Таким образом, сбор учеников (студентов) и обучение являются первой частью того, что делает Иисус, чтобы провозгласить Царство Божье. Марк не рассказывает, чему учил Иисус, что может означать, что он пропустил это, потому что он не считал это достаточно важным для своей книги или потому что он не знал, чему учил Иисус там. [ необходима цитата ]

Некоторые археологи полагают, что раскопанная синагога в Капернауме находится на крыше синагоги, существовавшей в то время, в которую мог пойти Иисус. [47] Любой, кто демонстрировал достаточное знание Священных Писаний, мог проповедовать в синагоге. [42] Марк говорит, что люди думали, что Иисус учил с « властью », чего не было у книжников . Книжники отвечали на вопросы традиционным, официальным образом, см. также Фарисейские принципы и ценности . Иисус у Марка не действует на основании никакого авторитета, кроме своего собственного суждения. [48] Согласно Иоанну 2, Иисус присутствовал на браке в Кане , прежде чем отправиться в Капернаум.

Затем он проводит экзорцизм над одержимым демоном человеком. Исцеление людей, особенно одержимых, будет еще одним важным методом, который Иисус использует в своей миссии в Евангелии от Марка. [49] Демон признает Иисуса « Святым Божиим», и это первый раз, когда сверхъестественные противники Иисуса показывают, что знают его истинную личность. Иисус просто говорит: «Замолчи и выйди из него!», исцеляя человека одними лишь словами. Люди поражены. Это следует пути, который часто использует Марк, а именно: описание недуга, исцеление Иисусом недуга, а затем демонстрация исцеления другим. [50] Сила слова Иисуса над демоном может быть способом Марка попытаться показать своей аудитории, возможно, под угрозой преследования , что послание Иисуса победит зло . [49] Показывая учение Иисуса сначала до его экзорцизма, Марк, возможно, делает акцент на учении Иисуса как на более важном, чем любое чудо, которое он мог совершить.

Было несколько человек, которые, как утверждалось, обладали способностью совершать экзорцизмы в древнем мире, и многие древние противники христианства отвергали Иисуса как просто очередного мага . [51] Большинство описаний экзорцизмов того времени, как правило, включали в себя экзорциста, обманывающего духа или демона, заставляя его покинуть жертву, убеждая их, что экзорцист имеет больше силы, чем существо, а не метод, который использует Иисус. Параллели в эллинистических культурных историях об экзорцизмах отличаются тем, что они обычно включают связанную с этим болезнь , чего здесь нет. Джон П. Мейер видит четкое различие между этими инцидентами и описаниями магов того времени. [52]

Предполагаемые руины дома Святого Петра под католической церковью в Капернауме, Израиль

Они идут в дом Петра и Андрея, и Иисус исцеляет больную тещу Петра . Дом, предположительно, находился недалеко от синагоги. Затем она встает и помогает Иисусу и его спутникам. Обслуживание гостей было бы ее социальной обязанностью в еврейской культуре. [50] Марк использует термин ēgeiren , «поднимать», чтобы описать исцеление ее Иисусом, за которым следует diēkonei , «она служила», что некоторые рассматривают как теологическое послание о силе Иисуса, требующей служения. Каррис приводит доводы в пользу историчности этого события, возможно, основанные на очевидце. [42] История о теще Петра могла сохраниться из-за популярности Петра среди ранних христиан. [53]

Петр здесь явно указан как имеющий жену, поскольку Иисус исцелил его тещу. Павел говорит, что другие Апостолы , Кифа (Петр) и братья Иисуса имеют жен, но не он, в 1 Коринфянам 9:5. См. также Целибат священников .

Сейчас ночь. Марк говорит: «Вечером того дня после захода солнца ...», один из его примеров избыточности, поскольку вечер и после захода солнца на самом деле одно и то же повторяется. Ни Лука, ни Матфей не сохраняют эту избыточность. К этому времени слух распространился, и люди принесли больных и одержимых Иисусу, чтобы тот исцелил их, что он и сделал. Марк говорит, что «весь город» пришел увидеть Иисуса, что, вероятно, является преувеличением. И Лука, и Матфей просто утверждают, что было много людей. Демонам, покидающим одержимых людей, не разрешается рассказывать людям, кто такой Иисус, общая тема Марка, называемая Мессианской тайной . Иисус способен исцелять все недуги людей, которые приходят к нему.

Затем он покидает город очень рано утром для уединенной молитвы . Марк говорит πρωι εννυχον λιαν ( prōi ennycha lian , «очень рано, еще ночь», [54] сложное описание времени с использованием трех наречий ). [55] Его ученики находят его и говорят ему, что все ищут его. Он говорит: «Пойдем куда-нибудь еще», в близлежащие деревни, и он будет проповедовать им и там. Он говорит: «Вот почему я пришел», используя слово εξηλθον ( exēlthon ), [56] с его префиксом ex- , фокусирующимся на месте, откуда он пришел, что некоторые считают означающим утверждение о божественном поручении Иисуса или, возможно, отвержение Капернаума: по этим пунктам нет общего согласия. [55] Затем он путешествует по всей Галилее, проповедуя и исцеляя.

Он исцеляет прокаженного , который приходит к нему с просьбой об исцелении и говорит ему показать священникам и принести очистительную жертву, которую заповедал Моисей (Левит 13–14), но не говорить людям, что это сделал Иисус. Здесь Иисус, кажется, подчеркивает важность закона Моисея , см. также Изложение закона . Этот эпизод также записан в Евангелии Эгертона 2:1–4. Люди видели, как Иисус говорил человеку молчать о том, что произошло, как о связанном с Мессианской тайной, хотя это мог быть Иисус, просто говорящий человеку немедленно пойти к священникам. Проказа может означать многие кожные заболевания, такие как фавус или псориаз . [55] Марк говорит, что Иисус имел «сострадание» к этому человеку, хотя в нескольких рукописях ( Кодекс Безы и три других на старой латыни ) говорится, что он был зол, и некоторые утверждают, что слово angry было изначально намеренно изменено, чтобы Иисус выглядел менее сердитым, поскольку он описан как дающий «суровое», embrimēsamenos , предупреждение человеку в стихе 43. Однако Марк также показывает гнев Иисуса во многих других местах, таких как Марка 3:5 и инцидент в Храме , см. также Exounding of the Law#Anger . Текстовый комментарий Брюса Мецгера к греческому Новому Завету постулирует возможную «путаницу между похожими словами в арамейском языке (сравните сирийское ethraham, «он сжалился», с ethra'em, «он был в ярости»)». См. также арамейское первенство . Возможно, более вероятно, что Х. А. Г. Хоутон из Бирмингемского университета предположил в « Латинский Новый Завет: Руководство по его ранней истории, текстам и рукописям », что ошибка возникла из-за неправильного прочтения переписчиком латинского слова «miseratus», что означает «жалость», как «iratus», что означает «гнев». [57] Затем человек, похоже, не слушается и распространяет новости, еще больше увеличивая популярность Иисуса. Доходил ли он когда-либо до священников, Марк не говорит. Это первый из многих случаев в Евангелии от Марка, когда Иисус безуспешно пытается скрыть свои деяния, говоря людям держать в секрете то, что он сделал. Каррис утверждает, что можно также прочитать это как «распространение новостей Иисусом», а не человеком. [55]

Стих 45

Глава заканчивается возвращением Иисуса в «пустынные» или «уединенные» места, греч . επ ερημοις τοποις , ep eremois topois , которые упоминаются на протяжении всей главы (Мк. 1:3–4, 12–13, 35, 45), но люди следуют за ним и туда.

Матфей описывает эти события в Евангелии от Матфея 3–4 без явного упоминания об изгнании беса и исцелении тещи Петра . Исцеление прокаженного затем появляется в Евангелии от Матфея 8:1–4 после Нагорной проповеди , вместе с исцелением тещи Петра в Евангелии от Матфея 8:14–17.

У Луки в целом тот же порядок, что и у Марка в Евангелии от Луки 3–5:16, за исключением того, что Иисус зовет своих учеников после встречи с Петром и исцеления его тещи. У Луки также Иисус идет в Назарет после своего искушения и спорит с людьми там. Матфей говорит, что он покинул Назарет и пошел в Галилею, но не рассказывает, что там произошло.

Иоанн описывает крещение Иисуса и призвание учеников в Иоанна 1. Иоанн также упоминает, что ученики Иисуса крестили в то же время, что и Иоанн Креститель, и поэтому до ареста Иоанна произошло больше событий, чем у синоптиков .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Подзаголовки в новой пересмотренной стандартной версии
  2. ^ "1. Теологические тексты: 5345 Марк I 7–9, 16–18 (стр. 4–7)". Egypt Exploration Society . Получено 25.05.2018 .
  3. Марка 1:1: Версия короля Иакова (KJV)
  4. ^ abc Miller 1994, стр. 13.
  5. Вассерман, Томми (2011), «Сын Божий был в начале (Марк 1:1)», Журнал теологических исследований, Новая Шотландия, том 62, часть 1, страницы 20–50.[1]
  6. ^ Вассерман, Томми (2015). «Исторические и филологические корреляции и CBGMas, применяемые к Марку 1:1», TC: Журнал библейской текстовой критики. Том 20. Страницы 1-8. ISSN  1089-7747.
  7. ^ Первоначальная версия этого стиха в Синайском кодексе не включала фразу «Сын Божий», но позже она была добавлена ​​корректором («S1»). «Codex Sinaiticus - Mark 1» . Получено 13.02.2017 .
  8. ^ «Евангелие Иисуса Помазанника начинается с того, что написал пророк Исаия:» 1:1-2а Scholars Version, Miller 1994, стр. 13
  9. ^ Килгаллен 1989, стр. 17.
  10. ^ Килгаллен 1989, стр. 22.
  11. ^ Килгаллен 1989, стр. 21.
  12. ^ Суит, Генри Баркли (1902). Теккерей, Генри Сент-Джон (ред.). Введение в Ветхий Завет на греческом языке (2-е изд.). University Press. стр. 456–457.
  13. ^ Марк 1:2 NKJV
  14. ^ Марк 1:3 NKJV
  15. ^ Комментарий Мейера к Евангелию от Марка 1, дата обращения 9 ноября 2017 г.
  16. ^ Мецгер 1994, стр. 73.
  17. ^ abcdefghij Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990, стр. 599.
  18. ^ Novum Testum Graece , Nestle-Aland, «Kata Markon 1», 27-е издание, 1979, Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart, стр. 88. См. статью: Novum Testum Graece.
  19. ^ Килгаллен 1989, стр. 23–24.
  20. ^ Греч. перед твоим лицом
  21. ^ Novum Testamentum Graece , стр. 88; также Catholic Encyclopedia: Septuagint Version: «Мы также знаем, что авторы Нового Завета использовали его, заимствуя из него большую часть своих цитат; он стал Ветхим Заветом Церкви и был так высоко оценен ранними христианами , что несколько авторов и отцов объявили его вдохновенным. Христиане постоянно прибегали к нему в своих спорах с иудеями, которые вскоре осознали его несовершенство и в конце концов отвергли его в пользу еврейского текста или более буквальных переводов ( Aquila , Theodotion )». См. также Hexapla
  22. ^ Килгаллен 1989, стр. 24.
  23. ^ Миллер 1994, стр. 253.
  24. ^ Марк 1:5: Новый живой перевод
  25. ^ ab Bengel, JA , Bengel's Gnomon on Mark 1, доступ получен 27 мая 2018 г.
  26. ^ Марк 1:7 NKJV
  27. ^ Марк 1:8: NKJV
  28. ^ Bible Hub, Анализ текста: Марка 1:8, дата обращения 25 февраля 2023 г.
  29. Марк 1:8: Новая международная версия
  30. ^ Килгаллен 1989, стр. 26.
  31. ^ Марк 1:10: перевод NIV)
  32. ^ ab Brown 1997, стр. 128.
  33. ^ Так переведено, например, в Библии короля Якова , но в Новой пересмотренной стандартной версии переведено как «разорванные на части».
  34. Известный исследователь Священного Писания Роберт Каррис разрабатывает книгу размышлений на 30 дней, опубликованную 17 сентября 2012 г., доступ получен 13 мая 2018 г.
  35. ^ Килгаллен 1989, стр. 28.
  36. Марка 1:14–15 NKJV
  37. Примечание af к Марка 1:15 в Новом английском переводе.
  38. Примечание к Марку 1:15 в NKJV
  39. Примечание к Марку 1:15 в ESV
  40. ^ Миллер 1994, стр. 14.
  41. ^ Килгаллен 1989, стр. 32–36.
  42. ^ abcde Brown, Fitzmyer & Murphy 1990, стр. 600.
  43. ^ Килгаллен 1989, стр. 39.
  44. ^ Марка 1:16 NKJV
  45. ^ Бокхэм 2017, стр. 124.
  46. ^ Бокхэм 2017, стр. 155.
  47. ^ Килгаллен 1989, стр. 42.
  48. ^ Килгаллен 1989, стр. 41.
  49. ^ ab Kilgallen 1989, стр. 43.
  50. ^ ab Miller 1994, стр. 15.
  51. ^ Например, Ориген , Contra Celsus 1.28: «родился в некоей еврейской деревне от бедной женщины из этой деревни, которая зарабатывала себе на жизнь прядением и которую муж, плотник по профессии, выгнал из дома, потому что она была уличена в прелюбодеянии; что после того, как ее выгнал муж, и она некоторое время скиталась, она позорно родила Иисуса, незаконнорожденного ребенка, который, нанявшись в качестве слуги в Египте из-за своей бедности и, приобретя там некоторые чудесные силы, которыми египтяне очень гордятся, вернулся в свою страну, весьма возгордившись ими, и посредством их провозгласил себя Богом».
  52. ^ Браун 1997, стр. 129.
  53. ^ Килгаллен 1989, стр. 44.
  54. Марк 1:35: Дословный перевод Янга.
  55. ^ abcd Браун, Фицмайер и Мерфи 1990, стр. 601.
  56. ^ Марка 1:38 - εξεληλυθα ( exēlthuma ) используется в Textus Receptus.
  57. ^ https://academic.oup.com/book/12425/chapter/162895408 [ пустой URL ]

Источники

Внешние ссылки