Пенджаби , [g] иногда пишется как Панджаби , [h] — индоарийский язык, родом из региона Пенджаб в Пакистане и Индии . Это один из самых распространённых языков в мире, на котором говорят около 150 миллионов человек. [16] [i]
Пенджаби является наиболее распространенным первым языком в Пакистане, с 88,9 миллионами носителей языка по данным переписи населения Пакистана 2023 года , и 11-м по распространенности языком в Индии, с 31,1 миллионами носителей языка по данным переписи 2011 года . На нем говорят среди значительной зарубежной диаспоры , особенно в Канаде , Великобритании , Соединенных Штатах , Австралии и странах Персидского залива .
В Пакистане пенджаби пишется с использованием алфавита шахмукхи , основанного на персидско-арабском письме ; в Индии он пишется с использованием алфавита гурмукхи , основанного на индийском письме . Пенджаби необычен среди индоарийских языков и более широкой индоевропейской языковой семьи в своем использовании лексического тона .
Слово Punjabi (иногда пишется как Panjabi ) произошло от слова Panj-āb , что на персидском означает «Пять вод», и относится к пяти основным восточным притокам реки Инд . Название региона было введено тюрко-персидскими завоевателями [17] Южной Азии и было переводом санскритского названия Panchanada , что означает «Земля пяти рек». [18] [19]
Panj родственно санскритскому pañca ( पञ्च ), греческому pénte ( πέντε ) и литовскому Penki , все из которых означают «пять»; āb родственно санскритскому áp ( अप् ) и Av- из Avon . Исторический регион Пенджаба , в настоящее время разделенный между Индией и Пакистаном, физиографически определяется рекой Инд и этими пятью притоками . Одна из пяти, река Биас , является притоком другой, Сатледжа .
Пенджаби развился из языков пракрита и позднее апабхрамша ( санскрит : अपभ्रंश , «отклонённая» или «неграмматическая речь») [20] С 600 г. до н. э. санскрит развивался как стандартный литературный и административный язык, а языки пракрита развились во множество региональных языков в разных частях Индии. Все эти языки вместе называются языками пракрита (санскрит: प्राकृत , prākṛta ). Пайшачи пракрит был одним из этих языков пракрита, на котором говорили в северной и северо-западной Индии, и пенджаби развился из этого пракрита. Позже в северной Индии пайшачи пракрит дал начало пайшачи апабхрамша , потомку пракрита. [1] [21] Пенджаби возник как Апабхрамша, вырожденная форма Пракрита, в 7 веке н.э. и стал стабильным к 10 веку. Самые ранние сочинения на пенджаби относятся к эпохе Натх Йоги с 9 по 14 век. [22] Язык этих сочинений морфологически ближе к Шаурасени Апбхрамсе , хотя словарный запас и ритм перегружены крайней разговорностью и фольклором. [22] В 1317–1318 годах Амир Хусров называл язык, на котором говорили местные жители в районе Лахора, лахаури . [23] Предшествующая стадия пенджаби между 10 и 16 веками называется «старым пенджаби», в то время как стадия между 16 и 19 веками называется «средневековым пенджаби». [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Арабское и современное персидское влияние в историческом регионе Пенджаба началось с мусульманских завоеваний конца первого тысячелетия на индийском субконтиненте . [24] Многие персидские и арабские слова были включены в пенджаби. [25] [26] Таким образом, пенджаби в значительной степени опирается на персидские и арабские слова, которые используются с либеральным подходом к языку. Многие важные слова, такие как ਅਰਦਾਸ, ਰਹਿਰਾਸ, ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ и т. д. произошли от персидского и арабского. После падения империи сикхов урду стал официальным языком Пенджаба ( в пакистанском Пенджабе он по-прежнему является основным официальным языком), и также повлиял на язык. [27]
Фактически, звуки ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ и ਫ਼ были заимствованы из персидского языка. Позже на него оказали лексическое влияние португальский (такие слова, как ਅਲਮਾਰੀ/الماری ), греческий (такие слова, как ਦਾਮ/دام ), чагатайский (такие слова, как ਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قین). چی،سوغات ), японский (слова типа ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا ), китайский (слова как ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ ) и английский (такие слова, как ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج، اپیل، ماسٹر ), хотя эти влияния были незначительными по сравнению с персидским и арабским языками. [28]
Примечание. В более формальном контексте могут использоваться гиперкорректные санскритские версии этих слов (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān для ਪਰਧਾਨ pardhān и ਪਰਿਵਾਰ parivār для ਪਰਵਾਰ parvār ).
Современный пенджаби возник в 19 веке из средневекового пенджабского этапа. [3] Современный пенджаби имеет два основных варианта: западный (Lahnda Punjab) и восточный пенджаби (Charda Punjab), которые имеют множество диалектов и форм, на которых в общей сложности говорят более 150 миллионов человек. Диалект маджхи , который является переходным между двумя основными вариантами, был принят в качестве стандартного пенджаби в Индии и Пакистане для образования и средств массовой информации. Диалект маджхи возник в регионе Маджха в Пенджабе.
В Индии в офисах, школах и СМИ пенджаби пишут с помощью письма гурмукхи . Гурмукхи является официальным стандартным письмом для пенджаби, хотя неофициально он часто пишется с помощью латинского алфавита из-за влияния английского языка , одного из двух основных официальных языков Индии на уровне Союза .
В Пакистане пенджаби обычно пишется с использованием письма шахмукхи , которое по литературным стандартам идентично алфавиту урду , однако были предприняты различные попытки создать определенные, отличные символы из модификации персидских символов насталик для представления фонологии пенджаби , которая еще не найдена в алфавите урду . В Пакистане пенджаби заимствует технические слова из персидского и арабского языков , как и урду .
Пенджабский язык является самым распространённым языком в Пакистане , одиннадцатым по распространённости в Индии , а также присутствует в пенджабской диаспоре в разных странах.
Пенджаби — самый распространенный язык в Пакистане , являющийся родным для 88,9 миллионов человек, или примерно 37% населения страны.
Начиная с переписей 1981 и 2017 годов, носители западных пенджабских диалектов сарайки и хиндко больше не включались в общую численность для пенджаби, что объясняет очевидное снижение. Однако носители потхвари включены в общую численность для пенджаби. [31]
Пенджаби является официальным языком индийского штата Пенджаб и имеет статус дополнительного официального языка в Харьяне и Дели. Некоторые из его крупных городских центров в северной Индии: Амритсар , Лудхиана , Чандигарх , Джаландхар , Амбала , Патиала , Батинда , Хошиарпур , Фирозпур и Дели .
В переписи населения Индии 2011 года 31,14 миллиона человек указали, что их родным языком является пенджаби. Публикации переписи группируют их с носителями родственных «родных языков», таких как багри и бхателяли, что приводит к цифре в 33,12 миллиона. [32]
На пенджаби говорят как на языке меньшинства в ряде других стран, куда пенджабцы эмигрировали в больших количествах, например, в США, Австралии, Великобритании и Канаде. [31]
В 2021 году в Канаде насчитывалось 670 000 носителей языка пенджаби, в 2011 году в Великобритании [34] — 300 000 , в Соединенных Штатах [ 35] — 280 000 , а в других странах — меньшее количество.
Стандартный пенджаби, иногда называемый в Индии маджхи или просто центрально-восточным пенджаби, является самым распространенным и крупнейшим диалектом пенджаби. Он является переходным между западным пенджаби (Лахнда Пенджаб) и восточным пенджаби (Чарда Пенджаб), и он впервые развился в 12 веке и приобрел известность, когда суфийские поэты, такие как Шах Хуссейн , Буллех Шах и другие, начали использовать диалект Лахора / Амритсара с примесью персидской лексики в своих работах в письме шахмукхи . [37] Позже письмо гурмукхи было разработано на основе стандартного пенджаби сикхскими гуру. [38]
В Пакистане стандартный диалект пенджаби не называется « диалектом маджхи », который можно считать «индийской терминологией», а просто « стандартным пенджаби ». Этот диалект широко используется в теле- и развлекательной индустрии, которая в основном производится в Лахоре .
Разновидность пенджаби, на которой в основном говорят в индийском Пенджабе , а также среди мигрантов из стран-разделителей и их потомков в Пакистане, известна как «восточный пенджаби». Она включает в себя такие диалекты, как малвай , доаби , пуадхи и вымерший лубанки . [39]
Разнообразная группа вариантов пенджаби, на которых говорят в западных районах пакистанского Пенджаба , а также в соседнем регионе Хазарейцев и частях Азад Кашмира , известна как «западный пенджаби» или «Лахнда» ( لہندا , букв. « западный » ). [40] [41] К ним относятся такие группы диалектов, как сараики , пахари-потвари , хиндко и вымерший инку ; распространенные диалекты, такие как джангви , дханни и тали , которые обычно объединяются под термином джатки-панджаби; и смешанный вариант пенджаби и синдхи , называемый кхетрани . [42]
Хотя различие в длине гласных между краткими и долгими существует, что отражено в современных орфографических соглашениях гурмукхи , оно вторично по сравнению с контрастом качества гласных между централизованными гласными /ɪ ə ʊ/ и периферийными гласными /iː eː ɛː aː ɔː oː uː/ с точки зрения фонетической значимости. [43]
Периферийные гласные имеют носовые аналоги . [44] У говорящих наблюдается тенденция вставлять /ɪ̆/ между соседними гласными в качестве разделителя. Когда последняя гласная имеет низкий тон, она обычно меняется на /ʊ̆/.
Примечание: информацию о тональных остановках см. в следующем разделе о тоне.
Три ретрофлексных согласных /ɳ, ɽ, ɭ/ изначально не встречаются, а носовые [ŋ, ɲ] чаще всего встречаются как аллофоны /n/ в кластерах с велярными и палатальными (есть несколько исключений). Устоявшаяся фонема /ʃ/ может быть реализована аллофонически как глухой ретрофлексный фрикативный [ʂ] в изученных кластерах с ретрофлексами. Из-за своего иностранного происхождения она часто также реализуется как [s] , например, в shalwār /salᵊ.ʋaːɾᵊ/ . Фонематический статус согласных /f, z, x, ɣ, q/ меняется в зависимости от знакомства с нормами хиндустани , в большей степени с письмом гурмукхи, при этом пары /f, pʰ/ , /z, d͡ʒ/ , /x, kʰ/ , /ɣ, g/ и /q, k/ систематически различаются в образованной речи, [48] /q/ произносится реже всего. Ретрофлексный латеральный чаще всего анализируется как аппроксимант, а не как флэп . [49] [50] [51] Некоторые говорящие смягчают глухие придыхательные /t͡ʃʰ, pʰ, kʰ/ во фрикативные /ɕ, f, x/ соответственно. [ необходима цитата ]
В редких случаях фонемы /ɲ/ и /ŋ/ в шахмукхи могут быть представлены буквами синдхи . [ нужна цитация ] Фонема /ɲ/, которая более распространена, чем /ŋ/, записывается как نی или نج в зависимости от ее фонетической сохранности, например نیاا /ɲaːɳaː/ (сохраняется ñ ), в отличие от کنج /kiɲd͡ʒ/ (ассимилируется в Нью-Джерси ). /ŋ/ всегда пишется как نگ .
Как и в хиндустани , дифтонги /əɪ/ и /əʊ/ в основном исчезли, но все еще сохранились в некоторых диалектах.
Фонетически , долгие гласные /aː, iː, uː/ рассматриваются как двойники их кратких гласных /ə, ɪ, ʊ/, а не как отдельные фонемы. Следовательно, дифтонги, такие как ai и au, монофтонгизируются в /eː/ и /oː/, а āi и āu в /ɛː/ и /ɔː/ соответственно. [ необходима цитата ]
Фонема /j/ в пенджаби очень подвижна. /j/ правильно произносится только в начале слова (даже тогда она часто превращается в /d͡ʒ/), в противном случае это /ɪ/ или /i/.
Необычно для индоарийского языка, в пенджаби различаются лексические тоны . [52] В пенджаби различаются три тона (некоторые источники описывают их как контуры тонов, указанные в скобках): низкий (высоконисходящий), высокий (низковосходящий) и ровный (нейтральный или средний). [53] [54] [55] Транскрипции и аннотации тонов в примерах ниже основаны на тех, которые приведены в Пенджабско-английском словаре Университета Пенджаби, Патиалы . [56]
Ровный тон встречается примерно в 75% слов и описывается некоторыми как отсутствие тона. [53] Также есть некоторые слова, которые, как говорят, имеют восходящий тон в первом слоге и нисходящий во втором. (Некоторые авторы описывают это как четвертый тон.) [53] Однако недавнее акустическое исследование шести носителей пенджаби в Соединенных Штатах не обнаружило никаких доказательств отдельного нисходящего тона после медиального согласного. [62]
Считается, что эти тоны возникли, когда звонкие аспирированные согласные ( gh, jh, ḍh, dh, bh ) утратили аспирацию. В начале слова они становились глухими непридыхательными согласными ( k, c, ṭ, t, p ), за которыми следовал высокий нисходящий тон; в середине или в конце они становились звонкими непридыхательными согласными ( g, j, ḍ, d, b ), которым предшествовал низкий восходящий тон. (Развитие высокого нисходящего тона, по-видимому, имело место не в каждом слове, а только в тех, которые исторически имели долгий гласный.) [55]
Присутствие [h] (хотя [h] теперь не произносится или произносится очень слабо, за исключением начала слова) в конце слова (а иногда и в середине) часто вызывает повышение тона перед ним, например cá(h) «чай». [63]
В письме гурмукхи , которое было разработано в XVI веке, для звонких придыхательных звуков использовались отдельные буквы, поэтому считается, что изменение произношения согласных и развитие тонов могли произойти именно с того времени. [55]
Было обнаружено, что некоторые другие языки в Пакистане также имеют тональные различия, включая бурушаски , гуджари , хиндко , калами , шина и торвали , [64] хотя они, по-видимому, независимы от пенджаби.
Удвоение согласной (удвоение буквы) обозначается знаком адхак в гурмукхи и знаком ташдид в шахмукхи . [65] Его написание с уникальным диакритическим знаком является отличительной чертой гурмукхи по сравнению с брахмическими письменностями .
Все согласные, за исключением шести ( ṇ , ṛ , h , r , v , y ), регулярно удваиваются. Последние четыре удваиваются только в заимствованных из других языков словах. [p]
Существует тенденция к нерегулярному удвоению согласных, которые следуют за долгими гласными, за исключением последнего слога слова, например, menū̃ > mennū̃ . [q] Это также приводит к сокращению долгих гласных, но к тому, что они остаются периферийными, отличая их от центральных гласных /ə, ɪ, ʊ/. Это удвоение менее заметно, чем буквально регулярное удвоение, представленное диакритическими знаками, упомянутыми выше.
Перед неконечным преназализованным согласным долгие гласные [r] претерпевают те же изменения, но удвоения не происходит.
Об истинном геминации согласного после долгого гласного неслыханно, но в некоторых английских заимствованных словах оно пишется для обозначения коротких /ɛ/ и /ɔ/, например ਡੈੱਡ ڈَیڈّ /ɖɛɖː/ «мертвый».
В пенджаби канонический порядок слов SOV (субъект-объект-глагол). [66] Служебные слова в основном являются послелогами, обозначающими грамматический падеж предшествующего именного имени. [67]
В пенджаби различаются два рода , два числа и шесть падежей : прямой , косвенный , звательный , творительный , местный и творительный . Творительный падеж встречается только в единственном числе, в свободном варианте с косвенным падежом и творительным послелогом , а творительный и местный падежи обычно ограничиваются устоявшимися адвербиальными выражениями. [68]
Прилагательные , когда склоняются, маркируются по роду, числу и падежу существительных, которые они определяют. [69] Существует также различие TV . На основе флективного падежа строится система частиц , известных как послелоги , которые параллельны предлогам английского языка . Именно их использование с существительным или глаголом требует, чтобы существительное или глагол принимали косвенный падеж , и именно с ними затем связано место грамматической функции или «маркировки падежа». Глагольная система пенджаби в значительной степени структурирована вокруг комбинации вида и времени / наклонения . Как и номинальная система, глагол пенджаби берет один флективный суффикс и часто сопровождается последовательными слоями элементов, таких как вспомогательные глаголы и послелоги справа от лексической основы . [70]
Будучи индоарийским языком , основной словарный запас пенджаби состоит из слов тадбхав , унаследованных от санскрита . [71] [72] Он содержит много заимствований из персидского и арабского языков. [71]
Язык пенджаби записан несколькими письменностями (явление, известное как синхронная диграфия ). Каждая из основных письменностей, используемых в настоящее время, обычно связана с определенной религиозной группой, [73] [74] хотя эта связь не является абсолютной или исключительной. [75] В Индии пенджабские сикхи используют гурмукхи , письменность брахмической семьи , которая имеет официальный статус в штате Пенджаб. В Пакистане пенджабские мусульмане используют шахмукхи , вариант персидско -арабской письменности и тесно связан с алфавитом урду . Иногда пенджаби записывается в письменности деванагари в Индии, хотя и редко. [76] Пенджабские индуисты в Индии отдавали предпочтение деванагари, другому брахмическому письму, также используемому для хинди, и в первые десятилетия после обретения независимости высказывали возражения против единообразного принятия гурмукхи в штате Пенджаб, [77] но большинство из них теперь перешли на гурмукхи, [78] и поэтому деванагари используется редко. [79] Часто в литературе пакистанский пенджаби (написанный на шахмукхи) называют западным пенджаби (или западно-пенджаби), а индийский пенджаби (написанный на гурмукхи) называют восточно-пенджаби (или восточно-пенджаби), хотя базовый язык тот же с очень небольшим сдвигом в словарном запасе в сторону исламских и сикхских слов соответственно. [80]
Письменный стандарт шахмукхи также немного отличается от стандарта гурмукхи, поскольку он используется для западных диалектов, тогда как гурумукхи используется для записи восточных диалектов.
Исторически также использовались различные местные брахмические письменности, включая ланда и ее производные. [79] [81]
Пенджабский шрифт Брайля используется слабовидящими. Существует измененная версия IAST, часто используемая для пенджабского языка, в которой дифтонги ai и au пишутся как e и o , а долгие гласные e и o пишутся как ē и ō .
Этот пример текста был адаптирован из статьи Википедии на пенджабском языке о Лахоре .
ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤ ੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।
لہور پاکستانی پنجاب دی راجدھانی ہے۔ Если вам нужна помощь, вы можете сделать это, если хотите, чтобы это произошло. Если вы хотите, чтобы вы знали, как это сделать, вы можете сделать это в любое время. ہنوں پاکستان دا دل وی کہا جاندا ہے۔ لہور راوی دریا دے کنڈھے تے وسدا ہے۔ ایسدی لوکگبتی اک کروڑ دے نیڑے ہے۔
Лахаур Пакистани Панджаб ди раджтани аи. Лок гинти де нах Карачи ты бад Лахаур дуджа саб ты вада шаир аи. Лахаур Пакистан да сиаси, каробари атэ параши да гар ай те исэ лай в Пакистане да дил ви киха джанда ай. Лахаур Рави дариа де канде те вассда аи. Исди лок гинти икк карор де нере ай.
ИПА
/ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪˈstaːniː pənˈd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːd͡ʒᵊˈtàːniː ʱɛ̀ː ‖ loːkᵊ ˈɡɪɳᵊtiː deː naːɭᵊ k əˈɾat͡ʃˑiː tõː baːədᵊ ləˈɔ̀ːɾᵊ dud͡ʒˑaː sə́bᵊ tõː ʋəɖːaː ʃɛ́ːɾ ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪstaːnᵊ daː sɪaːsiː | kaːɾobˑaːɾiː əteː pəɽàːiː daː ɡə́ɽ ʱɛ̀ː əteː ɪseː ləiː énˑũː pakˑɪstaːnᵊ daː dɪlᵊ ʋiː kéːa ndaː ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ ɾaːʋiː ˈdəɾɪaː deː kə́ɳɖèː teː ʋəsːᵊdaː ʱɛ̀ː ‖ ˈɪsᵊdiː loːkᵊ ɡɪɳᵊtiː ɪkːᵊ kəˈɾoːɽᵊ deː neːɽeˑ ʱɛ̀ː ‖/
Перевод
Лахор — столица пакистанского Пенджаба. После Карачи Лахор — второй по величине город. Лахор — политический, культурный и образовательный центр Пакистана, поэтому его также называют сердцем Пакистана . Лахор расположен на берегу реки Рави . Его население составляет около десяти миллионов человек.
« Джанамсакхи » — рассказы о жизни и легендах Гуру Нанака (1469–1539) — ранние образцы пенджабской прозаической литературы.
Викторианский роман, елизаветинская драма, свободный стих и модернизм вошли в пенджабскую литературу благодаря введению британского образования во времена Раджа. Нанак Сингх (1897–1971), Вир Сингх, Ишвар Нанда, Амрита Притам (1919–2005), Пуран Сингх (1881–1931), Дхани Рам Чатрик (1876–1957), Диван Сингх (1897–1944) и Устад Даман (1911–1984), Мохан Сингх (1905–78) и Шариф Кунджахи — вот некоторые легендарные пенджабские писатели этого периода. После обретения независимости Пакистаном и Индией Наджм Хосейн Сайед, Фахар Заман и Афзал Ахсан Рандхава, Шафкат Танвир Мирза , Ахмад Салим и Наджм Хосейн Сайед , Мунир Ниязи , Али Аршад Мир , Пир Хади Абдул Маннан обогатили пенджабскую литературу в Пакистане, тогда как Джасвант Сингх Канвал (1919–2020), Амрита Прит Ам (1919–2005), Джасвант Сингх Рахи (1930–1996), Шив Кумар Баталви (1936–1973), Сурджит Патар (1944–) и Паш (1950–1988) - одни из наиболее выдающихся поэтов и писателей Индии.
Несмотря на богатую литературную историю пенджаби, только в 1947 году он был признан официальным языком. Предыдущие правительства в районе Пенджаба отдавали предпочтение персидскому, хиндустани или даже более ранним стандартизированным версиям местных регистров в качестве языка суда или правительства. После аннексии Сикхской империи Британской Ост-Индской компанией после Второй англо-сикхской войны в 1849 году британская политика установления единого языка для администрации была распространена на Пенджаб. Британская империя использовала урду в своем управлении северо-центральной и северо-западной Индией, в то время как на северо-востоке Индии в качестве языка администрации использовался бенгальский язык . Несмотря на отсутствие официального одобрения, язык пенджаби продолжал процветать как инструмент культурного производства, с богатыми литературными традициями, продолжающимися до наших дней. Религия сикхов с ее письменностью гурмукхи сыграла особую роль в стандартизации и предоставлении образования на этом языке через гурдвары , в то время как писатели всех религий продолжали создавать поэзию, прозу и литературу на этом языке.
В Индии пенджаби является одним из 22 официальных языков Индии . Это первый официальный язык индийского штата Пенджаб . Пенджаби также имеет статус второго официального языка в Дели наряду с урду и в Харьяне .
В Пакистане ни один региональный этнический язык не получил официального статуса на национальном уровне, и как таковой пенджаби не является официальным языком на национальном уровне, хотя это самый распространенный язык в Пакистане. Он широко распространен в Пенджабе, Пакистан , [86] второй по величине и самой густонаселенной провинции Пакистана, а также в Исламабадской столичной территории. Единственными двумя официальными языками в Пакистане являются урду и английский . [87]
Когда в 1947 году был создан Пакистан , несмотря на то, что пенджаби был языком большинства в Западном Пакистане , а бенгали - языком большинства в Восточном Пакистане и Пакистане в целом, в качестве официальных языков были выбраны английский и урду . Выбор урду был обусловлен его ассоциацией с южноазиатским мусульманским национализмом и тем, что лидеры новой нации хотели объединить национальный язык вместо того, чтобы продвигать язык одной этнической группы над другой, из-за этого элита пенджаби начала идентифицировать себя с урду больше, чем с пенджаби, потому что они видели в нем объединяющую силу в этнорелигиозном плане. [88] Вещание на языке пенджаби Пакистанской вещательной корпорацией сократилось на телевидении и радио после 1947 года. Статья 251 Конституции Пакистана гласит, что эти два языка будут единственными официальными языками на национальном уровне, в то время как провинциальным правительствам будет разрешено принимать положения об использовании других языков. [89] Однако в 1950-х годах в конституцию были внесены поправки, включающие бенгальский язык .
Пенджаби не является языком обучения для учащихся начальной и средней школы в провинции Пенджаб (в отличие от синдхи и пушту в других провинциях). [90] Учащиеся средних школ могут выбрать язык в качестве факультатива, в то время как обучение или изучение пенджаби остается редким в высших учебных заведениях. Одним из примечательных примеров является преподавание языка и литературы пенджаби в Университете Пенджаба в Лахоре, которое началось в 1970 году с созданием его отделения пенджаби. [91] [92]
В культурной сфере в Пакистане написано или снято много книг, пьес и песен на языке пенджаби. До 1970-х годов киноиндустрия Lollywood снимала большое количество фильмов на языке пенджаби , однако с тех пор урду стал гораздо более доминирующим языком в кинопроизводстве. Кроме того, телевизионные каналы в провинции Пенджаб (сосредоточенные в районе Лахора) вещают на урду. Преобладание урду как в вещании, так и в киноиндустрии Lollywood рассматривается критиками как пагубное для здоровья языка. [93] [94]
Использование урду и английского в качестве почти исключительных языков вещания, государственного сектора и формального образования привело к тому, что некоторые стали опасаться, что пенджаби в Пакистане низводится до уровня языка с низким статусом и что ему отказывают в среде, в которой он может процветать. Несколько видных лидеров в сфере образования, исследователей и общественных комментаторов поддержали мнение о том, что намеренное продвижение урду и продолжающееся отрицание какой-либо официальной санкции или признания языка пенджаби равносильно процессу «урдуизации», который наносит ущерб здоровью языка пенджаби [95] [96] [97] В августе 2015 года Пакистанская академия литературы, Международный совет писателей (IWC) и Всемирный конгресс пенджаби (WPC) организовали конференцию имени Хаваджи Фарида и потребовали создания в Лахоре университета с преподаванием на языке пенджаби и объявления языка пенджаби языком обучения на начальном уровне. [98] [99] В сентябре 2015 года в Верховный суд Пакистана было подано дело против правительства Пенджаба, Пакистан, поскольку оно не предприняло никаких шагов для внедрения языка пенджаби в провинции. [100] [101] Кроме того, несколько тысяч пенджабцев ежегодно собираются в Лахоре в Международный день родного языка . Аналитические центры, политические организации, культурные проекты и отдельные лица также требуют от властей на национальном и провинциальном уровнях содействовать использованию языка в общественной и официальной сферах. [102] [103] [104]
На федеральном уровне пенджаби имеет официальный статус через Восьмое приложение к Конституции Индии , [105] полученный после движения Пенджаби Суба в 1950-х годах. [106] На уровне штата пенджаби является единственным официальным языком штата Пенджаб, в то время как он имеет второстепенный официальный статус в штатах Харьяна и Дели. [107] В 2012 году он также был сделан дополнительным официальным языком Западной Бенгалии в районах, где население превышает 10% определенного блока, подотдела или округа. [12]
Как союзные, так и государственные законы определяют использование пенджаби в сфере образования. Штат Пенджаб использует формулу трех языков, и пенджаби должен быть либо средством обучения, либо одним из трех языков, изучаемых во всех школах Пенджаба. [108] Пенджаби также является обязательным языком в Харьяне, [109] и другие штаты со значительным меньшинством, говорящим на пенджаби, обязаны предлагать образование на пенджабском языке. [ сомнительно – обсудить ]
В Индии есть активная индустрия фильмов и новостей на языке пенджаби, однако в последние несколько десятилетий сериалы на пенджаби имели гораздо меньшее присутствие на телевидении из-за рыночных сил. [110] Несмотря на то, что пенджаби имеет гораздо большее официальное признание в Индии, где язык пенджаби официально принят во всех необходимых социальных функциях, в то время как в Пакистане он используется только в нескольких радио- и телепрограммах, отношение элиты, получившей образование на английском языке, к языку неоднозначно, как и в соседнем Пакистане. [105] : 37 Также есть заявления о государственной апатии к языку в районах с непенджабским большинством, таких как Харьяна и Дели. [111] [112] [113]
Академия Пенджаби Сахит, Лудхиана , основанная в 1954 году [119] [120], поддерживается правительством штата Пенджаб и работает исключительно для продвижения языка пенджаби, как и академия Пенджаби в Дели. [121] Академия искусств, культуры и литературы Джамму и Кашмира [122] в Джамму и Кашмире, штат Юта , Индия, работает с пенджаби и другими региональными языками, такими как урду, догри, годжри и т. д. Учреждения в соседних штатах [123], а также в Лахоре, Пакистан [124] также выступают за этот язык.
Возраст древнепенджабского языка: до 1600 г. н. э. […] Говорят, что свидетельства древнепенджабского языка можно найти в Грантх Сахиб.
Как самостоятельный язык пенджаби прошел следующие три стадии развития: старый пенджаби (10-16 вв.), средневековый пенджаби (16-19 вв.) и современный пенджаби (19 в. — настоящее время).
Превзойдя их всех в частой тонкости своего лингвистического выбора, включая использование диалектных форм, а также частых заимствований из санскрита и персидского языка, Гуру Нанак объединил этот поэтический язык сантов со своим родным старым пенджаби. Именно эта смесь старого пенджаби и старого хинди составляет основную идиому всех ранних гуру.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)ЛАХНДА – Лахнда (Лахнди) или западный панджаби – это название, данное группе диалектов, распространенных в северной половине Пакистана. На севере они вступают в контакт с дардскими языками, с которыми у них есть некоторые общие черты. На востоке они постепенно переходят в панджаби, а на юге в синдхи. На юго-востоке существует четко выраженная граница между Лахнда и Раджастхани, а на западе – столь же четко обозначенная граница между ним и иранскими языками белуджи и пушту. О количестве людей, говорящих на Лахнда, можно только догадываться: оно, вероятно, превышает 20 миллионов.
Индуисты и сикхи в основном используют письмо гурмукхи; но индуисты также начали писать на пенджаби письмом деванагари, которое используется для хинди. Мусульмане, как правило, пишут на пенджаби персидско-арабским письмом, которое также используется для урду. Носители мусульманского языка заимствуют большое количество слов из персидского и арабского языков; однако основной словарный запас пенджаби в основном состоит из слов тадбхава , т. е. тех, которые произошли от санскрита.
Словарный запас пенджабского языка в основном состоит из слов тадбхав , т. е. слов, заимствованных из санскрита.
Сам деванагари также используется для панджаби, хотя и реже.
Пенджаби в Пакистане [является] языком, который численно преобладает.
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI inactive as of June 2024 (link)Тем не менее, пенджаби был включен в восьмое приложение Конституции Индии и стал признан одним из пятнадцати официальных языков страны.
в Индии пенджаби является официальным языком, а также первым языком штата Пенджаб (со второстепенным статусом в Дели и широко распространенным в Харьяне).
Пенджаби был сделан первым обязательным языком и средством обучения во всех государственных школах, тогда как хинди и английский как второй и третий языки должны были быть введены с 4 и 6 класса соответственно.
Языки, преподаваемые в штате по формуле трех языков: Первый язык: хинди Второй язык: пенджаби Третий язык: английский