Литература, происходящая из Африки
Африканская литература — это литература из Африки , как устная (« orature »), так и написанная на африканских и афро-азиатских языках. Примеры доколониальной африканской литературы можно проследить по крайней мере до четвертого века нашей эры. Наиболее известной является « Кебра Негаст» , или «Книга царей» из четырнадцатого века нашей эры. [1] Другая известная книга — « Гарима Евангелие» , одна из старейших известных сохранившихся Библий в мире, написанная на языке геэз около 500 года нашей эры. [2]
Распространенной темой в колониальный период является рассказ о рабах, часто написанный на английском или французском языке для западной аудитории. Среди первых произведений африканской литературы, получивших значительное признание критиков во всем мире, был « Things Fall Apart » Чинуа Ачебе , опубликованный в 1958 году. В африканской литературе позднего колониального периода все чаще появляются темы освобождения и независимости.
Постколониальная литература становится все более разнообразной, некоторые писатели возвращаются к своим родным языкам. Общие темы включают столкновение прошлого и настоящего, традиций и современности, себя и общества, а также политику и развитие. В целом, женщины-писательницы сегодня гораздо лучше представлены в африканской литературе, чем до обретения независимости. Интернет также изменил ландшафт африканской литературы, что привело к росту цифровых платформ для чтения и публикации, таких как OkadaBooks .
Обзор
Как отмечает Джордж Джозеф в своей главе об африканской литературе [3] в книге «Понимание современной Африки » , в то время как европейские взгляды на литературу подчеркивали разделение искусства и содержания, африканское сознание является инклюзивным, и «литература» может также просто означать художественное использование слов только ради искусства. Традиционно африканцы не разделяют радикально искусство и преподавание. Вместо того чтобы писать или петь ради красоты как таковой, африканские писатели, черпая вдохновение из устной литературы, используют красоту, чтобы помочь донести важные истины и информацию до общества. Объект считается красивым из-за истин, которые он раскрывает, и сообществ, которые он помогает строить. [4]
Устная литература
Устная литература (или оратура, термин, введенный угандийским ученым Пио Зириму [5] ) может быть в прозе или стихах. Проза часто мифологическая или историческая и часто включает в себя рассказы о персонаже -трикстере . Рассказчики в Африке иногда используют методы вызова и ответа, чтобы рассказать свои истории. Поэзия описывает повествовательную поэму, основанную на коротком и непристойном анекдоте, и часто поется через: повествовательный эпос , профессиональный стих , ритуальный стих, хвалебные поэмы правителей и других выдающихся людей. Хвалебные певцы, барды, иногда известные как « гриоты », рассказывают свои истории с помощью музыки. [6] Также декламируются, часто поются, любовные песни , рабочие песни , детские песни , а также эпиграммы , пословицы и загадки . Эти устные традиции существуют во многих языках, включая фула , суахили , хауса и волоф . [7]
В Алжире устная поэзия была важной частью берберских традиций, когда большинство населения было неграмотным. Эти поэмы, называемые Исефра , использовались для аспектов как религиозной, так и светской жизни. Религиозные поэмы включали молитвы, пророческие истории и поэмы в честь святых. Светская поэзия могла быть о праздниках, таких как рождение ребенка и свадьба, или рассказах о героических воинах. [8] В качестве другого примера, в Мали устная литература или народные сказки продолжают транслироваться по радио на родном языке бума. [9]
Доколониальная литература
Примеров доколониальной африканской литературы много. В Эфиопии существует значительная литература, написанная на языке геэз, которая датируется по крайней мере четвертым веком нашей эры; наиболее известным произведением в этой традиции является « Кебра Негаст » или «Книга королей». Одной из популярных форм традиционной африканской народной сказки является история «трикстера», в которой маленькое животное использует свой ум, чтобы выжить при столкновении с более крупными существами. Примерами животных-трикстеров являются Ананси , паук в фольклоре народа ашанти в Гане ; Иджапа, черепаха в фольклоре йоруба в Нигерии ; и Сунгура , заяц, встречающийся в фольклоре Центральной и Восточной Африки. [10] Другие произведения в письменной форме широко распространены, а именно в Северной Африке, регионах Сахеля в Западной Африке и на побережье Суахили . Только из Тимбукту , по оценкам, в различных библиотеках и частных коллекциях спрятано около 300 000 или более рукописей, [11] в основном написанных на арабском языке, но некоторые на местных языках (а именно фула и сонгай ). [12] Многие были написаны в знаменитом Университете Тимбукту . Материал охватывает широкий спектр тем, включая астрономию, поэзию, право, историю, веру, политику и философию. [13] Литература суахили , аналогичным образом, черпает вдохновение из исламских учений, но развивалась в местных условиях, одним из самых известных и ранних произведений литературы суахили является Utendi wa Tambuka или «История Тамбуки» (датированная 1728 годом).
Что касается Магриба , то североафриканцы, такие как Ибн Хальдун, достигли большого признания в арабской литературе . Средневековая Северная Африка могла похвастаться университетами, такими как в Фесе и Каире , с обильным количеством литературы, дополняющей их.
Колониальная африканская литература
Африканские произведения, наиболее известные на Западе в периоды колонизации и работорговли, представляют собой в основном рассказы о рабах , такие как «Интересное повествование о жизни Олауда Эквиано » ( 1789 ) Олауда Эквиано.
В колониальный период африканцы, подвергшиеся воздействию западных языков, начали писать на этих языках. В 1911 году Джозеф Эфраим Кейсли Хейфорд (также известный как Экра-Агиман) из Золотого Берега (ныне Гана) опубликовал, вероятно, первый африканский роман, написанный на английском языке, «Ethiopia Unbound: Studies in Race Emancipation» . [14] Хотя произведение представляет собой нечто среднее между художественной литературой и политической пропагандой, его публикация и положительные отзывы в западной прессе знаменуют собой переломный момент в африканской литературе.
В этот период начали появляться африканские пьесы , написанные на английском языке. Герберт Айзек Эрнест Дломо из Южной Африки опубликовал первую англоязычную африканскую пьесу « Девушка, которая убила, чтобы спасти: Нонгкавусе-Освободитель » [15] в 1935 году . В 1962 году Нгуги ва Тионго из Кении написал первую восточноафриканскую драму « Черный отшельник » , поучительную историю о « племенности » ( дискриминации между африканскими племенами).
Среди первых произведений африканской литературы, получивших значительное признание критиков во всем мире, был роман «Things Fall Apart » Чинуа Ачебе . Опубликованный в 1958 году, в конце колониальной эпохи, «Things Fall Apart» анализировал влияние колониализма на традиционное африканское общество. [16]
Африканская литература в поздний колониальный период (между окончанием Первой мировой войны и обретением независимости) все чаще показывала темы освобождения , независимости и (среди африканцев на франкоязычных территориях) негритюда . Один из лидеров движения негритюда, поэт и будущий президент Сенегала Леопольд Седар Сенгор опубликовал в 1948 году первую антологию франкоязычной поэзии, написанной африканцами, Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française ( Антология новой черной и малагасийской поэзии на французском языке ), с предисловием французского писателя -экзистенциалиста Жана-Поля Сартра . [17]
Для многих писателей этот акцент не ограничивался их публикациями. Многие, действительно, страдали глубоко и напрямую: порицаемый за то, что он отказался от своих художественных обязанностей ради активного участия в войне, Кристофер Окигбо был убит в битве за Биафру против нигерийского движения гражданской войны 1960-х годов ; Монгане Уолли Сероте был задержан в соответствии с Законом о терроризме ЮАР № 83 от 1967 года между 1969 и 1970 годами и впоследствии освобожден без суда; в Лондоне в 1970 году его соотечественник Артур Нордже покончил жизнь самоубийством; Джек Мапандже из Малави был заключен в тюрьму без предъявления обвинений и суда из-за неосторожного замечания в университетском пабе; а в 1995 году Кен Саро-Вива был повешен нигерийской хунтой.
Постколониальная африканская литература
С освобождением и ростом грамотности с тех пор, как большинство африканских стран обрели независимость в 1950-х и 1960-х годах, африканская литература резко возросла в количестве и признании, многочисленные африканские произведения появились в западных академических программах и в списках «лучшего из», составляемых с конца 20-го века. Африканские писатели в этот период писали как на западных языках (в частности, на английском , французском и португальском ), так и на традиционных африканских языках, таких как хауса.
Али А. Мазруи и другие упоминают семь конфликтов в качестве тем: столкновение между прошлым и настоящим Африки, между традицией и современностью, между коренным и иностранным, между индивидуализмом и сообществом, между социализмом и капитализмом, между развитием и самодостаточностью и между африканскостью и человечеством. [18] Другие темы в этот период включают социальные проблемы, такие как коррупция, экономическое неравенство в новых независимых странах, а также права и роли женщин. Женщины-писательницы сегодня гораздо лучше представлены в опубликованной африканской литературе, чем до обретения независимости (см. Дочери Африки , под редакцией Маргарет Басби , 1992).
В 1986 году нигериец Воле Шойинка стал первым африканским писателем, получившим Нобелевскую премию по литературе после обретения независимости. Ранее, в 1957 году, премию получил Альбер Камю, уроженец Алжира . Другими африканскими лауреатами Нобелевской премии по литературе являются Нагиб Махфуз (Египет) в 1988 году, Надин Гордимер (ЮАР) в 1991 году, Джон Максвелл Кутзее (ЮАР) в 2003 году, Дорис Лессинг (Великобритания/Зимбабве) в 2007 году и Абдулразак Гурнах (Танзания) в 2021 году.
В 1991 году роман Бена Окри «Голодная дорога» получил Букеровскую премию . Премия Кейна за африканскую литературу , премия за короткие рассказы, была учреждена в 2000 году. [19]
Современные разработки
С начала текущего десятилетия (2010) в Африке появилось много литературных произведений, хотя читатели не всегда следят за ними в большом количестве. [20] Также можно заметить появление определенных произведений, которые порывают с академическим стилем. [21] Кроме того, в настоящее время на континенте можно посетовать на нехватку литературных критиков. [22] Литературные мероприятия кажутся очень модными, включая литературные премии , некоторые из которых можно отличить по их оригинальным концепциям. Случай Гран-при литературных ассоциаций весьма показателен. [23] Brittle Paper , онлайн-платформа, основанная Айнехи Эдоро , была описана как «ведущий литературный журнал Африки». [24] Бхакти Шрингарпуре отмечает, что «динамичные цифровые импульсы африканского творчества не только изменили африканскую литературу, но и фундаментально изменили литературную культуру, какой мы ее знаем». [25]
Растущее использование Интернета также изменило способ доступа читателей африканской литературы к контенту, что привело к появлению цифровых платформ для чтения и публикации, таких как OkadaBooks . [26]
Литература, изданная в Африке
Премия Noma Award за публикации в Африке была учреждена в 1980 году и действовала до 2009 года. Она присуждалась выдающимся африканским писателям и ученым, чьи работы были опубликованы в Африке. [27]
Известные романы африканских писателей
- Питер Абрахамс (Южная Африка): «Мальчик-шахтер» (1946), «Венок для Удомо» (1956), «Этот остров сейчас » (1966)
- Баалу Гирма (Эфиопия): Оромай («Конец»)
- Чинуа Ачебе (Нигерия): Стрела Бога (1964), Больше нет покоя (1960), Вещи рушатся (1958), Человек из народа (1966), Муравейники саванны (1987),
- Чимаманда Нгози Адичи (Нигерия): Пурпурный гибискус (2003), Половина желтого солнца (2006), Американа (2013)
- Чигози Обиома (Нигерия): Рыбаки (2015), Оркестр меньшинств (2019)
- Жозе Эдуардо Агуалуса ( Ангола ): «Сезон дождей» , «Креол» , «Книга хамелеонов» , «Жены моего отца»
- Ама Ата Айду (Гана): Наша сестра Киллджой (1977), Изменения: история любви (1991)
- Джермано Алмейда (Кабо-Верде): O Dias das Calças roladas (1982), Последняя воля и завещание сеньора да Силвы Араужо
- Элечи Амади (Нигерия): Наложница (1966), Большие пруды , Закат в Биафре
- Айи Квей Армах (Гана): Красавицы еще не родились (1968), Две тысячи времен года (1973)
- Сефи Атта (Нигерия): Всё хорошее придёт (2005)
- Аиша Харруна Атта (Гана): Харматтанский дождь
- Мариама Ба (Сенегал): Une si longue lettre ( Долгое письмо )
- Крис Барнард (Южная Африка): Бунду , Махала (1971)
- Ишмаэль Би ( Сьерра-Леоне ): «Долгий путь пройден» (2007), «Сияние завтрашнего дня»
- Монго Бети (Камерун): Бедный Христос из Бомбы (1956 как Le Pauvre Christ de Bomba )
- Андре Бринк (Южная Африка): 'n Droe Wit Seisoen (Сухой белый сезон) , Геругте ван Рин (Слухи о дожде)
- Дж. М. Кутзее (Южная Африка): «Бесчестье» (1999), «Жизнь и времена Майкла К.» (1983)
- Миа Коуто ( Мозамбик ): Терра Сонамбула (Земля лунатизма)
- Унгулани Ба Ка Хоса (Мозамбик): Уалалапи (1987)
- Луис Бернардо Хонвана (Мозамбик): Nós Matamos O Cão-Tinhoso e Outros Contos , переведенный как «Мы убили паршивую собаку и другие истории» (1964)
- Цици Дангарембга ( Зимбабве ): Нервные состояния (1988), Книга не (2006), Это скорбящее тело (2020)
- Мохаммед Диб ( Алжир ): La grande maison
- EKM Dido (Южная Африка): 'n Stringetjie Blou Krale (Нитка синих бус) , Die Storie van Monica Peters (История Моники Питерс)
- Ассия Джебар (Алжир): Les Enfants du Nouveau Monde
- К. Селло Дукер (ЮАР): «Тринадцать центов» (2000), «Тихое насилие снов» (2001)
- Бучи Эмечета (Нигерия): «Выкуп невесты» (1976), «Рабыня» (1977), «Радости материнства» (1979), «Пункт назначения — Биафра» (1982)
- Даниэль Олорунфеми Фагунва (Нигерия): Ogboju odẹ ninu igbo irunmalẹ (Лес тысячи демонов)
- Нуруддин Фарах ( Сомали ): «Из кривого ребра» (1970), «Сладкое и кислое молоко» (1979), «Карты» (1986)
- Атол Фугард (ЮАР): Цоци
- Надин Гордимер (Южная Африка): «Дочь Бургера» (1979), «Защитник природы» (1974), «Люди июля» (1981)
- Алекс Ла Гума (ЮАР): «В тумане конца времен года» (1972), «Каменная страна» (1967), «Время птицы-мясника» (1979), «Прогулка в ночи» (2020)
- Абдулразак Гурнах ( Танзания ): Рай (1994), У моря (2001), Загробная жизнь (2020)
- Бесси Хед ( Ботсвана ): Когда собираются дождевые облака (1968), Мару (1971), Вопрос власти (1973)
- Моисей Исегава ( Уганда ): Абиссинские хроники (1998)
- Райда Джейкобс (Южная Африка): «Книга раба» , «Глаза неба» , «Исповедь игрока»
- Тахар Бен Джеллун ( Марокко ): «Священная ночь» , «Дитя песка» (1985), « Это ослепляющее отсутствие света» (2001)
- Шейх Хамиду Кейн (Сенегал): L'Aventure ambiguë (1961)
- Малама Катулвенде (Замбия): Горечь (2005)
- Ясмина Хадра (Алжир): Ласточки Кабула (2002)
- Кристофер Захария Ламек ( Танзания ): Мифический отец , Потерянный , Зтрачени Европейское безумие ,
- Камара Лей ( Гвинея ): Африканский ребёнок ( L'Enfant noir , 1953), Сияние короля (1954)
- Нагиб Махфуз ( Египет ): Начало и конец (1949), Каирская трилогия , Дети Гебелави , Переулок Мидак
- Чарльз Мангуа (Кения): Сын женщины (1971), Хвост во рту
- Сара Ладипо Маньика (Нигерия): В зависимости (2008)
- Дамбудзо Маречера (Зимбабве): Дом голода (1978)
- Далин Мэти (Южная Африка): Kringe in 'n bos ( Круги в лесу )
- Закес Мда (Южная Африка): Пути смерти (1995), Сердце красноты
- Томас Мофоло (Южная Африка/ Лесото ): Чака (1925)
- Надифа Мохамед (Сомали) Black Mamba Boy (2010), The Orchard of Lost Souls (2013), The Fortune Men (2021)
- Бай Тамия Мур (Либерия): Убийство на плантации маниоки (1968)
- Фадхи Мтанга ( Танзания ): Кизунгумкути , Хуба , Фунгейт
- Меджа Мванги (Кения): «Туша для гончих» (1974), «Спускаясь по реке» (1976), «Убей меня побыстрее» (1973)
- Нгуги ва Тхионго (Кения): «Зерно пшеницы» (1967), «Матигари» (1986), «Лепестки крови» (1977), «Не плачь, дитя» (1964), «Волшебник ворона» (2006)
- Льюис Нкоси (ЮАР): «Эго Манделы» (2006), «Спаривание птиц» (1986), «Подземные люди» (2002)
- Флора Нвапа (Нигерия): Эфуру (1966), Иду (1970), Одного достаточно , Никогда больше , Женщины разные
- Ннеди Окорафор (Нигерия): Зара Искательница Ветра (2005)
- Бен Окри (Нигерия): «Голодная дорога» (1991), «Песни очарования» (1993)
- Деон Опперман (Южная Африка): Донкерленд (Темная земля) , Круиспад (Перекресток) , Хартленд (Хартленд)
- Ямбо Уологем (Мали): Le Devoir de Violence ( Связанный с насилием )
- Алан Пейтон (Южная Африка): Плачь, любимая страна (1948)
- Пепетела (Ангола): Муана Пуо, Майомбе, A Gloriosa Família (1997)
- Сол Плаатье (Южная Африка): Мхуди (1930)
- Наваль Эль Саадави (Египет): Женщина в нулевой точке (1975)
- Тайеб Салих (Судан): Сезон миграции на север (1966)
- Уилтон Санкавуло (Либерия): Птицы поют
- Карел Шуман (Южная Африка): n Ander Land (Другая страна) , Na die Geliefde Land (Земля обетованная)
- Олив Шрайнер (Южная Африка): История африканской фермы (1883)
- Бенджамин Сеэн ( Руанда ): Le Feu sous la Soutane (Огонь под рясой)
- Усман Сембен ( Сенегал ): «Ксала» (1973), «Черный докер» ( Le Docker Noir ), «Божьи куски дерева» ( Les Bouts de Bois de Dieu ), «Последние из Империи» ( Le dernier de l'Empire ), « Племенные шрамы » ( Вольтаика ), (1962)
- Воле Шойинка (Нигерия): «Интерпретаторы» (1965), «Времена аномии» (1973), «Хроники страны самых счастливых людей на Земле» (2021)
- Амос Тутуола (Нигерия): Любитель пальмового вина (1952), Моя жизнь в кустах призраков (1954), Симби и сатир темных джунглей , Женщина-перо джунглей , Ведьма-травница из отдаленного городка , Аджайи и его унаследованная бедность
- Марлен ван Никерк (Южная Африка): Triomf ( Триумф , 1994)
- Ивонн Вера (Зимбабве): Butterfly Burning (1998)
- Хосе Луандино Виейра ( Ангола ): Лууанда (1963)
- Джозеф Джеффри Уолтерс (Либерия): Гуанья Пау: История африканской принцессы (1891)
- Берхану Зерихун (Эфиопия): Ye'imba debdabbéwoch («Слезные письма»)
Известные африканские поэты
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Кебра Нагаст (Эфиопия, ок. 1300-х гг.)" . Свободные тексты по гуманитарным наукам . 9 июля 2021 г. Проверено 25 апреля 2024 г.
- ↑ Тейлор, Джером (6 июля 2010 г.). «Раскопаны древние тексты, рассказывающие историю христианства». The Independent .
- ^ "Африканская литература | Infoplease".
- ^ Джозеф (1996), стр. 304.
- ↑ Джордж, Джозеф, «Африканская литература», в книге Гордона и Гордона «Понимание современной Африки » (1996), гл. 14, стр. 303.
- ^ "Африканская литература | Infoplease". www.infoplease.com . Получено 12 сентября 2024 г. .
- ^ "Африканская литература - Устные традиции, Письменность | Britannica". www.britannica.com . Получено 12 сентября 2024 г. .
- ^ Ауджит, А. (2017). Алжирская литература: путеводитель и антология для читателей (Франкофонные культуры и литературы; т. 66). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Peter Lang Publishing, стр. 77. ISBN 9781433132605
- ^ Харинг (2011). «Перевод африканской устной литературы в глобальных контекстах». Глобальный Юг . 5 (2): 7. doi :10.2979/globalsouth.5.2.7. JSTOR 10.2979/globalsouth.5.2.7. S2CID 144077902.
- ^ Африканская литература - MSN Encarta. Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года . Получено 17 апреля 2012 года .
- ^ "Timbuktu Manuscripts Project Description" (PDF) . uio.no . 1 января 2003 г. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2006 г. Получено 17 апреля 2012 г.
- ^ Шульц, Маттиас; Анвен Робертс (1 августа 2008 г.). «Спешка спасти осыпающиеся рукописи Тимбукту». spiegel.de . Получено 17 апреля 2012 г. .
- ^ "Древние рукописи из пустынных библиотек Тимбукту | Выставки - Библиотека Конгресса". Loc.gov. 27 июля 2010 г. Получено 25 июля 2014 г.
- ^ Ньюэлл, Стефани, Литературная культура в колониальной Гане: «Как играть в игру жизни» , Блумингтон, Индиана: Indiana University Press, 2002, стр. 135, гл. 7, «Этическая литература: « Эфиопия без границ » Дж. Э. Кейсли Хейфорда ».
- ^ Дхломо, ХИЕ (1935). Девушка, которая убила, чтобы спасти: Нонгкаузе-освободитель: пьеса. Лавдейл, Южная Африка: Lovedale Press. OCLC 6680037.
- ↑ Элизабет, Мари (22 марта 2013 г.). «Скромное начало «Things Fall Apart» Чинуа Ачебе». The Washington Post . Получено 25 июля 2014 г.
- ^ Леопольд Сенгор - MSN Encarta. Архивировано из оригинала 31 октября 2009 г.
- ^ Мазруи, Али А. и др. (1993), «Развитие современной литературы с 1935 года» как глава 19 Всеобщей истории Африки ЮНЕСКО , т. VIII, стр. 564 и далее. С Али А. Мазруи над этой главой сотрудничали Марио Пинто де Андраде , М'хамед Алауи Абдалауи, Даниэль П. Кунене и Ян Вансина .
- ^ Mugo, Delfhin (5 октября 2020 г.). «Премия AKO Caine за африканскую литературу — литературное учреждение, построенное на века». Brittle Paper . Получено 5 марта 2024 г.
- ^ "La Litérature africaine est en mouvement" (африканская литература в движении): Africulturals.com
- ^ В этой статье сравнивается «бунтарский» стиль молодого автора (Эрика Менди) с более классическим стилем Алена Мабанку : Jeuneafrique.com
- ^ Биелое, Латифа (28 мая 2017 г.). «Belgique::Африканская литература: между изобилием гениев и нехваткой критики::Бельгия». Camer.be .
- ^ Эта премия присуждается книгам на трех языках (испанском, английском и французском), книги предлагаются жюри литературными ассоциациями: Bellanaija.com
- ^ Udenwe, Obinna (13 февраля 2018 г.). «The Rise of Brittle Paper: The Village Square of African Literature». The Village Square Journal . Получено 20 августа 2019 г.
- ^ Шрингарпуре, Бхакти (4 января 2021 г.). «Африканская литература и цифровая культура». Los Angeles Review of Books . Получено 25 марта 2023 г.
- ^ Олофинлуа, Темитайо (7 марта 2021 г.). «Okadabooks, издание электронных книг и распространение отечественной нигерийской литературы». Восточноафриканские литературные и культурные исследования . 7 (1–2): 40–64. doi : 10.1080/23277408.2020.1847803. ISSN 2327-7408. S2CID 233832700.
- ↑ Джей, Мэри (23 июня 2006 г.), «25 лет премии Noma Award за издательскую деятельность в Африке: исторический обзор», The African Book Publishing Record , том 32, выпуск 2, стр. 116–118, ISSN (печатная версия) 0306-0322, DOI: 10.1515/ABPR.2006.116, 2 января 2008 г.
- ^ "Архив материалов на африканском языке (ALMA)". msustatewide.msu.edu . Архивировано из оригинала 21 мая 2021 г. . Получено 21 мая 2021 г. .
Библиография
- Верку, Дагначев, «Тринадцатое солнце» , 1968.
- Берханемариам, Сахлесилласс, «Король-воин» , 1974.
- Мур, Джеральд (1980). Двенадцать африканских писателей . Блумингтон: Indiana University Press. ISBN 9780253196194.
- Ален Рикар (1987). «Музей, мавзолей или рынок: концепция национальной литературы». Исследования африканских литератур . 18 (3): 293–303. JSTOR 4618186.
- Шиппер, Минеке (1987). «Национальные литературы и история литературы». Исследования африканских литератур . 18 (3): 280–292. JSTOR 4618185.
- Басби, Маргарет (ред.), Дочери Африки: Международная антология слов и произведений женщин африканского происхождения от Древнего Египта до наших дней , Джонатан Кейп, 1992.
- Мазруи, Али А. (ред.), Всеобщая история Африки , том. VIII, [1] ЮНЕСКО, 1993, гл. 19, Али А. Мазруи и др., «Развитие современной литературы с 1935 года».
- Марвин X. Черный театр: периодическое издание движения черного театра , Нью-Йорк: 1994
- Гордон, Эйприл А. и Дональд Л. Гордон, Понимание современной Африки , Лондон: Линн Риеннер, 1996, гл. 12, Джордж Джозеф, «Африканская литература».
- Джиканди, Саймон (ред.), Энциклопедия африканской литературы , Лондон: Routledge, 2003.
- Иреле, Абиола и Саймон Джиканди (редакторы), Кембриджская история африканской и карибской литературы , 2 тома, Кембридж [ua]: Cambridge University Press, 2004. Содержание [2]
- Шамим, Амна. Гиноцентрические контуры мужского воображения: исследование романов Чинуа Ачебе и Нгуги ва Тионго . Нью-Дели: Idea Publishing, 2017. ISBN 9788193326978
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме «Африканская литература» .
- Вещи, которые мы унаследовали: голоса из Африки Обзор поэзии кордита
- Новый ресурс по африканской литературе
- Африка_(Книжная полка) в Project Gutenberg
- Ассоциация африканской литературы
- Обзоры африканской литературы Архивировано 23 мая 2021 г. в Wayback Machine
- "(Литература)". AfricaBib.org .(Библиография)
- ^ "Том VIII - Африка с 1935 года | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры". www.unesco.org . Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года.
- ^ "Seite nicht gefunden - VZG" . www.gbv.de. Проверено 5 октября 2024 г.