stringtranslate.com

Реформа орфографии английского языка

На протяжении веков существовали движения за реформирование правописания английского языка . Он стремится изменить английскую орфографию , чтобы она была более последовательной, лучше соответствовала произношению и следовала алфавитному принципу . [1] Общие мотивы реформы правописания включают более быстрое обучение, более дешевое обучение и повышение полезности английского языка в качестве международного вспомогательного языка .

Предложения по реформе различаются по глубине лингвистических изменений и по способу их реализации. Что касается систем письма, большинство предложений по реформе орфографии являются умеренными; они используют традиционный английский алфавит , стараются сохранить знакомые формы слов и стараются соблюдать общие условности (например, молчаливое е ). Более радикальные предложения включают добавление или удаление букв и символов или даже создание новых алфавитов. Некоторые реформаторы предпочитают постепенные изменения, осуществляемые поэтапно, в то время как другие выступают за немедленную и полную реформу для всех.

Некоторые предложения по реформе орфографии были приняты частично или временно. Многие из вариантов написания, предпочитаемых Ноем Вебстером, стали стандартными в Соединенных Штатах, но не были приняты где-либо еще (см. Различия в написании американского и британского английского языка ).

История

Современное английское правописание развивалось примерно с 1350 года, когда — после трех столетий норманнского французского правления — английский постепенно снова стал официальным языком Англии, хотя и сильно отличался от того, что было до 1066 года, поскольку в него вошли многие слова французского происхождения (битва, говядина, пуговица, и т. д.). Ранние авторы этого нового английского языка, такие как Джеффри Чосер , дали ему довольно последовательную систему правописания, но вскоре она была разбавлена ​​канцелярскими служащими , которые переписывали слова на основе французской орфографии. [2] Постоянству английского правописания был нанесен еще один удар, когда Уильям Кэкстон привез печатный станок в Лондон в 1476 году. Прожив последние 30 лет в континентальной Европе, его понимание английской системы правописания стало неопределенным. Бельгийские помощники, которых он привел для помощи в открытии своего дела, владели им еще хуже. [3]

По мере развития печати типографии начали развивать индивидуальные предпочтения или « домашние стили ». [4] : 3  Кроме того, наборщикам платили построчно, и они любили удлинять слова. [5] Однако самое большое изменение в последовательности английского правописания произошло между 1525 годом, когда Уильям Тиндейл впервые перевел Новый Завет, и 1539 годом, когда король Генрих VIII узаконил печать английских Библий в Англии. Все многочисленные издания этих Библий были напечатаны за пределами Англии людьми, которые мало или вообще не говорили по-английски. Они часто меняли написание, чтобы оно соответствовало голландской орфографии. Примеры включают тихий h в Ghost (что соответствует голландскому ghest , который позже стал geest ), aghast , ghastly и gherkin . Другими словами, безмолвное слово h , такое как госпел , сплетня и желудок , позже было удалено. [4] : 4 

Было два периода, когда реформа орфографии английского языка вызывала особый интерес.

16 и 17 века

Первый из этих периодов приходится на середину XVI — середину XVII веков нашей эры, когда был опубликован ряд публикаций, излагающих предложения по реформе. Некоторые из этих предложений были:

Эти предложения обычно не привлекали серьезного рассмотрения, поскольку были слишком радикальными или основывались на недостаточном понимании фонологии английского языка. [7] : 18  Однако более консервативные предложения оказались более успешными. Джеймс Хауэлл в своей «Грамматике » 1662 года рекомендовал незначительные изменения в правописании, такие как замена логики на логику , война на войну , грех на грех , тон на город и правда на истину . [7] : 18  Многие из этих вариантов написания сейчас широко используются.

Начиная с 16 века нашей эры, английские писатели, изучавшие греческую и латинскую литературу, пытались связать английские слова с их греко-латинскими аналогами. Они сделали это, добавив тихие буквы, чтобы сделать реальные или воображаемые связи более очевидными. Таким образом , det стал долгом (чтобы связать его с латинским debitum ), dout стал сомнением (чтобы связать его с латинским dubitare ), sissors стал ножницами , а sithe стал косой (поскольку они ошибочно считались происходящими от латинского scindere ), iland стал островом (как ошибочно считалось, что оно произошло от латинского insula ), ake стало ache (поскольку ошибочно считалось, что оно произошло от греческого akhos ) и так далее. [4] : 5–7  [8]

Уильям Шекспир высмеивал несоответствие между английским правописанием и произношением. В своей пьесе «Бесплодные усилия любви » персонаж Олоферна - « педант », который настаивает на том, что произношение должно меняться в соответствии с написанием, а не просто менять написание в соответствии с произношением. Например, Олоферн настаивает на том, чтобы каждый произносил неисторическую Б в таких словах, как сомнение и долг . [9]

19 век

Второй период начался в XIX веке и, по-видимому, совпадает с развитием фонетики как науки. [7] : 18  В 1806 году Ной Вебстер опубликовал свой первый словарь «Сводный словарь английского языка». В него входило эссе о странностях современной орфографии и его предложениях по реформе. Многие из использованных им вариантов написания, такие как цвет и центр , стали отличительными чертами американского английского . В 1807 году Вебстер приступил к составлению расширенного словаря. Он был опубликован в 1828 году как «Американский словарь английского языка» . Хотя это вызвало некоторые протесты, реформированное написание постепенно было принято на всей территории Соединенных Штатов. [4] : 9 

В 1837 году Исаак Питман опубликовал свою систему фонетической стенографии , а в 1848 году Александр Джон Эллис опубликовал «Призыв к фонетическому правописанию ». Это были предложения нового фонетического алфавита. Несмотря на неудачу, они вызвали широкий интерес.

К 1870-м годам этим вопросом решили заняться филологические общества Великобритании и Америки. После «Международной конвенции по внесению поправок в английскую орфографию», состоявшейся в Филадельфии в августе 1876 года, были основаны такие общества, как Ассоциация реформы английской орфографии и Американская ассоциация реформы орфографии. [7] : 20  В том же году Американское филологическое общество приняло список из одиннадцати измененных написаний для немедленного использования. Это были →ар, дать→дать, иметь→гав, жить→жить, хотя→хотя→хотя, через→сквозь, охранять→гард, каталог→каталог, (не)определённо→(не)определённо, желать→желать . [4] : 13  [10] Одной из крупнейших американских газет, которая начала использовать реформированное правописание, была Chicago Tribune , редактор и владелец которой Джозеф Медилл входил в состав Совета Ассоциации реформы орфографии. [10] В 1883 году Американское филологическое общество и Американская филологическая ассоциация совместно разработали 24 правила реформы орфографии, которые были опубликованы в том же году. В 1898 году Американская национальная ассоциация образования приняла собственный список из 12 слов, которые должны использоваться во всех произведениях: tho, altho, thoro, thorofare, thru, thruout, каталог, декалог, демагог, педагог, пролог, программа . [4] : 14 

20 век вперед

Президента Теодора Рузвельта критиковали за поддержку кампании Эндрю Карнеги по упрощенной орфографии в 1906 году.

Совет по упрощенной орфографии был основан в США в 1906 году. Первоначальные 30 членов SSB состояли из авторов, профессоров и редакторов словарей. Эндрю Карнеги , один из основателей, поддержал SSB, ежегодно перечисляя по наследству более 300 000 долларов США. [7] : 21  В апреле 1906 года он опубликовал список из 300 слов , [11] который включал 157 [12] вариантов написания, которые уже широко использовались в американском английском. [13] В августе 1906 года список слов SSB был принят Теодором Рузвельтом , который приказал правительственной типографии немедленно начать их использовать. Однако в декабре 1906 года Конгресс США принял резолюцию, и старое написание было вновь введено. [10] Тем не менее, некоторые варианты написания сохранились и сегодня широко используются в американском английском, например, анемия/анемияанемия и плесеньплесень . Другие, такие как смешанныймикст и косасите , не сохранились. [14] В 1920 году SSB опубликовал «Справочник по упрощенному правописанию» , в котором изложено более 25 правил реформы правописания. В справочнике отмечалось, что каждое реформированное правописание, которое сейчас широко используется, изначально было овертом действия одинокого писателя, за которым сначала последовало небольшое меньшинство. Таким образом, это побуждало людей «указывать путь» и «подавать пример», используя измененное написание всякий раз, когда они могли. [4] : 16  Однако, поскольку основной источник финансирования был отключен, SSB распалась позже в том же году.

В Великобритании реформа орфографии продвигалась с 1908 года Обществом упрощенного правописания и привлекла ряд видных сторонников. Одним из них был Джордж Бернард Шоу (автор « Пигмалиона »), и большая часть его значительной воли была отдана этому делу. Среди членов общества условия его воли породили крупные разногласия, которые препятствовали развитию единого нового строя. [15]

Между 1934 и 1975 годами Chicago Tribune , крупнейшая в то время газета Чикаго , использовала ряд измененных написаний. За два месяца в 1934 году было введено 80 измененных слов, в том числе tho, thru, thoro, agast, burocrat, frate, harth, herse, iland, rime, staf и telegraf . В редакционной статье за ​​март 1934 года сообщалось, что две трети читателей предпочитают исправленное написание. Другой заявил, что «предрассудки и конкуренция» не позволяют составителям словарей перечислять такие варианты написания. Однако в течение следующих 40 лет газета постепенно отказывалась от переписанных слов. До 1950-х годов словари Funk & Wagnalls перечисляли множество реформированных вариантов написания, в том числе 300 SSB, наряду с традиционными вариантами написания. [10]

В 1949 году член парламента от лейбористской партии доктор Монт Фоллик внес в Палату общин законопроект о частных членах , который провалился во втором чтении. В 1953 году ему снова представилась такая возможность, и на этот раз он был принят во втором чтении 65 голосами против 53. [16] Из-за ожидаемого противодействия со стороны Палаты лордов законопроект был отозван после заверений министра образования, что исследования будут принять меры по улучшению орфографического образования. В 1961 году это привело к созданию «Первоначального обучающего алфавита» Джеймса Питмана , который был введен во многие британские школы в попытке улучшить детскую грамотность. [17] Хотя это по-своему удалось, преимущества были потеряны, когда дети перешли на обычное правописание. Спустя несколько десятилетий эксперимент был прекращен.

В своей книге 1969 года «Реформа орфографии: новый подход » австралийский лингвист Гарри Линдгрен предложил поэтапную реформу. Первый, шаг 1 реформы орфографии (SR1), предусматривал, чтобы короткий звук /ɛ/ (как в bet ) всегда писался с помощью <e> (например, friends→frend, head→hed ). Эта реформа имела некоторую популярность в Австралии. [18]

В 2013 году профессор английского языка Оксфордского университета Саймон Хоробин предложил допустимо разнообразие в написании. Например, он считает, что не имеет значения, пишутся ли такие слова, как «приспособиться» и «завтра» двойными буквами. [19] Это предложение не вписывается в определение реформы орфографии, используемое, например, в Random House Dictionary . [20]

Аргументы в пользу реформы

Это утверждается [ кем? ] что реформа орфографии облегчит изучение английского языка для чтения (декодирования), правописания и произношения, что сделает его более полезным для международного общения, сократит образовательные бюджеты (сокращение количества преподавателей, затраты на исправление ошибок и программы повышения грамотности) и/или позволит учителям и учащимся уделять больше времени более важным предметам или расширению предметов. [ нужна цитата ]

Другим аргументом является огромное количество ресурсов, которые тратятся впустую при использовании текущего написания. Например, в системе реформы правописания Cut Spelling используется до 15% меньше букв, чем в нынешней орфографии. [21] Книги, написанные с сокращенным написанием, можно печатать на меньшем количестве страниц, что позволяет экономить такие ресурсы, как бумага и чернила.

Это относится ко всем аспектам повседневной жизни, включая чеки от покупок, офисные документы, газеты и журналы, а также интернет-трафик. [ нужна цитата ]

Защитники [ кто? ] отметим, что орфографические реформы уже произошли, [22] но медленно и зачастую неорганизованно. Есть много слов, которые когда-то писались нефонетически, но с тех пор были преобразованы. Например, до 1880-х годов музыка называлась «музыка» , а до 1920-х годов «фантазия» называлась «фантазия » . [23] Какое-то время почти все слова с окончанием -or (например, error ) когда-то писались -our ( errour ), а почти все слова с окончанием -er (например, member ) когда-то писались -re ( membre ). В американской орфографии сейчас большинство из них используют -or и -er , но в британской орфографии реформированы были лишь некоторые.

За последние 250 лет, с тех пор как Сэмюэл Джонсон предписал, как слова должны писаться, произношение сотен тысяч слов (как экстраполировано из исследования Маши Белл о 7000 распространенных слов) постепенно изменилось, а алфавитный принцип в английском языке постепенно исказился. . Защитники [ кто? ] утверждают, что если мы хотим сохранить правильность английского правописания, то в него необходимо внести поправки, чтобы учесть изменения. [ нужна цитата ]

Сокращенное написание в настоящее время практикуется на неофициальных интернет-платформах и широко распространено при обмене текстовыми сообщениями.

То, как гласные буквы используются в английском правописании, сильно противоречит их обычному значению. Например, ⟨o⟩, который, как ожидается, будет представлять [əʊ] или [oʊ], может означать [ʌ], а ⟨u⟩, который, как ожидается, будет представлять [ʌ], может представлять собой [juː]. Это делает английское правописание еще менее интуитивным для изучающих иностранцев, чем для носителей языка, что важно для международного вспомогательного языка.

Двусмысленность

В отличие от многих других языков , английское правописание никогда систематически не обновлялось и поэтому сегодня лишь частично придерживается алфавитного принципа. [ нужна цитация ] В результате английское правописание представляет собой систему слабых правил со множеством исключений и двусмысленностей .

Большинство фонем в английском языке можно писать более чем одним способом. Например, слова fear и peer содержат один и тот же звук в разных написаниях. Аналогичным образом, многие графемы в английском языке имеют несколько вариантов произношения и расшифровки, например, ough в таких словах, как « through » , « though » , « though » , «through » , « tough » , «trough » и «plough » . Существует 13 способов написания шва (наиболее распространенной из всех фонем в английском языке), 12 способов написания /ei/ и 11 способов написания /ɛ/ . Подобные нестыковки можно встретить во всем английском лексиконе, и они даже различаются в зависимости от диалекта. Маша Белл проанализировала 7000 распространенных слов и обнаружила, что около 1/2 вызывают трудности с написанием и произношением, а около 1/3 вызывают трудности с декодированием.

Такая двусмысленность особенно проблематична в случае гетеронимов ( омографов с различным произношением, которые различаются по значению), таких как лук , пустыня , жизнь , чтение , слеза , ветер и рана . При чтении таких слов необходимо учитывать контекст, в котором они используются, а это увеличивает сложность обучения чтению и произношению по-английски.

Более тесная связь между фонемами и написанием устранила бы множество исключений и двусмысленностей, облегчив и ускорив освоение языка. [24]

Отмена изменений

В эпитафии на могиле Уильяма Шекспира друг звучит как друг .

Некоторые предложенные упрощенные варианты написания уже существуют в старой литературе как стандартные или варианты написания. Как отмечалось ранее, в XVI веке некоторые исследователи греческой и латинской литературы пытались сделать английские слова более похожими на их греко-латинские аналоги, иногда даже ошибочно. Они сделали это, добавив безмолвные буквы, так что det стало долгом , dout стало сомнением , sithe стало косой , iland стало островом , ake стало ache и так далее. [4] : 5  [8] Некоторые реформаторы правописания предлагают отменить эти изменения. Другие примеры более старого написания, которые являются более фонетическими, включают frend для друга (как на могиле Шекспира), agenst для против , yeeld для выхода , bild для построения , cort для суда , sted для усадьбы , delite для удовольствия , entise для соблазна , gost для призрак , горе вместо очага , изморозь вместо рифмы , сумма для некоторых , звук для языка и многие другие. Также когда-то было принято использовать -t для окончания -ed , где оно произносится как таковое (например, dropt вместо drop ). Некоторые из самых знаменитых писателей и поэтов английского языка использовали эти варианты написания, а также другие варианты написания, предложенные сегодняшними реформаторами орфографии. Эдмунд Спенсер , например, использовал такие варианты написания, как rize, wize и advise, в своем знаменитом стихотворении «Королева фей» , опубликованном в 1590-х годах. [25]

Лишние буквы

В английском алфавите есть несколько букв, характерные звуки которых уже представлены в других частях алфавита. К ним относятся X , который может быть реализован как «ks», «gz» или z ; мягкий G ( /d͡ʒ/ ), который можно реализовать как J ; жесткий C ( /k/ ), который можно реализовать как K ; мягкий C ( /s/ ), который можно реализовать как S ; и Q («qu», /kw/ или /k/ ), которые могут быть реализованы как «kw» (или в некоторых случаях просто K ). Однако эти варианты написания обычно сохраняются, чтобы отразить их часто латинские корни.

Аргументы против реформы

Реформа орфографии сталкивается со многими аргументами против разработки и внедрения реформированной орфографии английского языка. Общественное признание реформы орфографии было неизменно низким, по крайней мере, с начала 19 века, когда правописание было систематизировано влиятельными английскими словарями Сэмюэля Джонсона (1755 г.) и Ноя Вебстера (1806 г.). Неправильное написание очень распространенных слов, таких как is, have, Done, of, затрудняет их исправление без внесения заметных изменений во внешний вид английского текста.

Английский является единственным из десяти основных языков , у которого нет связанного всемирного регулирующего органа , уполномоченного вносить изменения в правописание. [ нужна цитата ]

Английский — западногерманский язык , который заимствовал много слов из негерманских языков, и написание слова часто отражает его происхождение. Иногда это дает ключ к пониманию значения слова. Даже если их произношение отличается от исходного, написание является записью фонемы. То же самое верно и для слов германского происхождения, чье нынешнее написание все еще напоминает их родственники в других германских языках. Примеры включают свет , немецкий Licht ; рыцарь , немецкий Кнехт ; океан , Французский океан ; случай , французский случай . Критики утверждают, что изменение написания таких слов может скрыть эти связи, [26] хотя не все реформы правописания обязательно требуют значительного изменения их написания.

Другая критика заключается в том, что реформа может отдать предпочтение одному диалекту или произношению перед другими, создавая стандартный язык . Некоторые слова имеют более одного приемлемого произношения, независимо от диалекта (например , «экономический » или « экономический »). Некоторые различия в региональных акцентах все еще заметны в правописании. Примеры включают различение папоротника , пихты и меха , которое сохраняется в ирландском и шотландском английском, или различие между пальцем и куделью , которое сохраняется в нескольких региональных диалектах Англии и Уэльса. Однако диалектные акценты существуют даже в языках, правописание которых называется фонематическим, например в испанском. Некоторые буквы имеют аллофонические вариации , например, буква a в ванне в настоящее время обозначает как /æ/, так и /ɑ/ , и говорящие произносят ее в соответствии со своим диалектом.

Некоторые слова отличаются только нефонетическим написанием (например, рыцарь и ночь ).

Предложения по реформе орфографии

Большинство реформ орфографии направлены на улучшение фонематического представления, но некоторые предпринимают попытки подлинного фонетического правописания, [27] обычно путем изменения основного английского алфавита или создания нового. Все реформы орфографии направлены на повышение регулярности написания.

Использование основного английского алфавита

Расширение или замена основного английского алфавита

Логотип Википедии с надписью Википедия, Свободная энциклопедия , написанная алфавитом Дезерет.

Эти предложения направлены на устранение широкого использования диграфов (таких как «ch», «gh», «kn-», «-ng», «ph», «qu», «sh», звонкое и глухое «th», и «wh-»), вводя новые буквы и/или диакритические знаки . Каждая буква тогда будет обозначать один звук. В диграфе две буквы представляют собой не отдельные звуки, а совершенно разные и отдельные звуки, которые могут удлинять слова и приводить к ошибкам в произношении.

Известные предложения включают в себя:

Некоторые носители языков, не использующих латиницу, иногда пишут по-английски фонетически в своих соответствующих системах письма, что может быть воспринято некоторыми как специальная реформа правописания.

Исторические и современные сторонники реформ

Ряд уважаемых и влиятельных людей были активными сторонниками реформы правописания.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Дэвид Вулман (2009). Исправление родного языка: от древнеанглийского языка до электронной почты: запутанная история английского правописания . ХарперКоллинз.
  2. ^ Вверх, К.; Дэвидсон, Г. (2011). История английского правописания. Языковая библиотека. Уайли. ISBN 978-1-4443-4297-0. Проверено 29 сентября 2019 г.
  3. ^ Браун, А. (2018). Понимание и обучение правописанию английского языка: стратегическое руководство. Профессиональная серия ESL и прикладной лингвистики. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-351-62186-1. Проверено 29 сентября 2019 г.
  4. ^ abcdefgh Генри Гэллап Пейн (1920). Справочник по упрощенному правописанию. Нью-Йорк: Совет по упрощенной орфографии .
  5. ^ Уильямс, Эран (2008). «Проблема правописания на английском языке». Форум преподавателей английского языка . 46 (3): 2–11, 21.
  6. ^ Томас Смит (1568). De Recta & Emendata lingvæ Anglicæ scriptione, диалог: Тома Смито equestris ordinis Anglo авторе [ Правильное и улучшенное английское письмо, диалог: Томас Смит, рыцарь, английский автор ]. Париж: Ex officina Roberti Stephani typographi regij [из офиса Роберта Стефана, королевского печатника]. ОСЛК  20472303.
  7. ^ abcdefghi Вейк, Аксель (1959). Регуляризованный английский . Стокгольм: Альмквист и Викселл.
  8. ^ ab "Интернет-словарь этимологии". Архивировано из оригинала 5 декабря 2015 г. Проверено 23 октября 2011 г.
  9. ^ Хоробин, Саймон (2013). Имеет ли правописание значение? . Издательство Оксфордского университета. стр. 113–114.
  10. ^ abcd Корнелл Кимбалл. «История реформы правописания». Barnsdle.demon.co.uk . Архивировано из оригинала 26 июня 2010 г. Проверено 19 июня 2010 г.
  11. ^ "300 вариантов написания Совета по упрощенной орфографии" . Проверено 12 июля 2009 г.
  12. Уилер, Бенджамин (15 сентября 1906 г.). Упрощенное написание: предостережение (это вступительная речь, произнесенная 15 сентября 1906 года перед выпускным классом Стэнфордского университета) . Лондон: Б.Х.Блэквелл. п. 11.
  13. ^ «Начните кампанию за простоту написания» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 1 апреля 1906 года . Проверено 12 июля 2009 г.
  14. ^ «Инициатива Теодора Рузвельта по реформе орфографии: Список» . Джонрейли.info. 04.09.1906. Архивировано из оригинала 9 июня 2010 г. Проверено 19 июня 2010 г.
  15. ^ Дьюи, Годфри (1966). «О, (П)шоу!» (PDF) . Бюллетень реформы орфографии . 6 (3): 7.
  16. ^ Алан Кэмпбелл. «50-летие законопроекта об упрощенной орфографии». Архивировано из оригинала 18 апреля 2011 г. Проверено 11 мая 2011 г.
  17. ^ Рональд Тредгалл (1988). «Алфавит начального обучения: доказанная эффективность и перспективы на будущее». Журнал Общества упрощенного правописания : 18–19. Архивировано из оригинала 19 мая 2011 г. Проверено 11 мая 2011 г.
  18. ^ Сэмпсон, Джеффри (1990). Системы письма . Издательство Стэнфордского университета. п. 197.
  19. Тейлор, Лесли Сиарула (30 мая 2013 г.). «Имеет ли значение правильное написание?». Торонто Стар . Проверено 3 июня 2013 г.
  20. ^ «попытка изменить написание английских слов, чтобы оно более соответствовало произношению». Реформа орфографии на Dictionary.reference.com. Аналогичное определение есть в словаре Мерриама-Вебстера.
  21. ^ Аль-Осман, Наваль (3 сентября 2003 г.). «Решение проблем преподавания системы правописания английского языка: голоса с мест в Кувейте». Журнал педагогических и психологических наук . 04 (3): 4–33. дои : 10.12785/jeps/040308 . ISSN  1726-5231.
  22. ^ «Начните кампанию за простоту написания» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 1 апреля 1906 года . Проверено 12 июля 2009 г. [c]hange ... было почти непрерывным в истории английского правописания.
  23. ^ «Английский язык: Орфография» . Британская энциклопедия . Проверено 3 июля 2009 г.
  24. ^ Орфография и дислексия # примечание-: 4-20
  25. ^ Спенсер, Эдмунд . Королева фей (Книга I, Песнь III). Викиисточник .
  26. ^ Вейк, Аксель (1959). Регуляризованный английский . Стокгольм: Альмквист и Викселл. стр. 63–64.
  27. ^ Ходжес, Ричард Э. (1964). «Краткая история реформы правописания в Соединенных Штатах». Фи Дельта Каппан . 45 (7): 330–332. JSTOR  20343148.
  28. ^ «Поэтические произведения Джона Мильтона - Полнотекстовая бесплатная книга (Часть 1/11)» . Fullbooks.com . Проверено 19 июня 2010 г.
  29. ^ ab «Написание домашних баров в президентском стиле» (PDF) . Газета "Нью-Йорк Таймс . 13 декабря 1906 г. Проверено 17 декабря 2007 г.
  30. ^ Джон Дж. Рейли. «Теодор Рузвельт и реформа правописания». Архивировано из оригинала 7 июля 2007 г. Проверено 7 июля 2007 г.По мотивам книги HW Brand, TR: The Last Romantic, стр. 555–558.
  31. ^ Дэниел Р. МакГилврей (1986). «Краткая история ГПО». Архивировано из оригинала 8 июня 2007 г. Проверено 7 июля 2007 г.
  32. ^ Рейли, Джон Дж. (1999). «Ричард Фейнман и Исаак Азимов о реформе правописания». Журнал Общества упрощенного правописания : 31–32. Архивировано из оригинала 23 сентября 2005 г.
  33. ^ Неэме, Урмас. «Иностранный эстонец использует эстонский язык для исправления английской орфографии». Симпель-фонетик Орфография . Проверено 16 октября 2015 г.
  34. ^ «Произведение последнего заклинания: После Скита и Брэдли». Оксфордский этимолог . ОУП. 7 мая 2014 года . Проверено 9 августа 2014 г.
  35. ^ «Офицеры». Английское орфографическое общество . Проверено 16 октября 2015 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки