Томас Рагглз Пинчон - младший ( англ . Thomas Ruggles Pynchon Jr. , англ . Thomas Ruggles Pynchon Jr. , фр ...
Родом из Лонг-Айленда , Пинчон два года служил в Военно-морских силах США и получил степень по английскому языку в Корнеллском университете . Опубликовав несколько рассказов в конце 1950-х и начале 1960-х годов, он начал сочинять романы, по которым он наиболее известен: V. (1963), The Crying of Lot 49 (1966) и Gravity's Rainbow (1973). Слухи об историческом романе о Чарльзе Мейсоне и Джеремайе Диксоне ходили еще в 1980-х годах; роман, Mason & Dixon , был опубликован в 1997 году и получил признание критиков. Его роман 2009 года Inherent Vice был адаптирован в художественный фильм Полом Томасом Андерсоном в 2014 году. Пинчон известен своей затворнической жизнью в СМИ; было опубликовано несколько его фотографий, а слухи о его местонахождении и личности циркулируют с 1960-х годов. Последний роман Пинчона « Bleeding Edge » был опубликован в 2013 году.
Томас Пинчон родился 8 мая 1937 года в Глен-Коув , Лонг-Айленд , Нью-Йорк, [5] один из трех детей инженера и политика Томаса Рагглза Пинчона-старшего (1907–1995) и Кэтрин Фрэнсис Беннетт (1909–1996), медсестры. В детстве Пинчон попеременно посещал епископальные службы со своим отцом и римско-католические службы со своей матерью. [6]
«Ненасытный читатель и рано начавший писать», Пинчон, как полагают, пропустил два класса перед поступлением в старшую школу. [6] Пинчон учился в старшей школе Oyster Bay High School в Ойстер-Бей , где он был удостоен награды «ученик года» и писал короткие рассказы в школьную газету. Эти юношеские произведения включали некоторые литературные мотивы и повторяющиеся темы, которые он использовал на протяжении всей своей карьеры: странные имена, детский юмор, употребление запрещенных наркотиков и паранойя. [7] [8] [9] [10]
Пинчон окончил среднюю школу в 1953 году в возрасте 16 лет. Осенью того же года он поступил в Корнеллский университет, чтобы изучать инженерную физику . В конце второго курса он поступил на службу в ВМС США . Он посещал учебный лагерь в Военно-морском учебном центре США в Бейнбридже , штат Мэриленд, затем прошел обучение на электрика на базе в Норфолке, штат Вирджиния . [12] В 1956 году он находился на борту эсминца USS Hank в Средиземном море во время Суэцкого кризиса . [13] По воспоминаниям его друзей из ВМС, Пинчон в то время говорил, что не намерен завершать свое высшее образование. [6]
В 1957 году Пинчон вернулся в Корнелл, чтобы получить степень по английскому языку. Его первый опубликованный рассказ «The Small Rain» появился в Cornell Writer в марте 1959 года и повествует о реальном опыте друга, служившего в армии ; впоследствии, однако, эпизоды и персонажи в творчестве Пинчона свободно опирались на его собственный опыт службы на флоте. [14] Его короткий рассказ «Mortality and Mercy in Vienna» был опубликован в весеннем выпуске Epoch 1959 года . [15]
Во время учебы в Корнелле Пинчон подружился с Ричардом Фаринья , Киркпатриком Сейлом и Дэвидом Шетцлином . [16] Пинчон впоследствии посвятил «Радугу тяготения» Фаринье и выступил в качестве его шафера и носильщика гроба. В своем введении к роману Фариньи Been Down So Long It Looks Like Up to Me Пинчон вспоминает, что «нам также удалось настроиться на одну литературную волну. Однажды мы появились на вечеринке, не на маскараде, переодетые — он как Хемингуэй , я как Скотт Фицджеральд , и каждый из нас знал, что другой прошел через фазу энтузиазма по отношению к своему автору... Также в 59-м мы одновременно подхватили то, что я до сих пор считаю одним из лучших американских романов, « Warlock » издательства Oakley Hall . Мы начали заставлять других читать его тоже, и какое-то время у нас был микрокульт. Вскоре некоторые из нас говорили диалогами в стиле «Warlock» , своего рода вдумчивым, стилизованным, викторианско-диким западным стилем». [17] Сообщается, что Пинчон посещал лекции Владимира Набокова , который тогда преподавал литературу в Корнелле. Хотя Набоков позже сказал, что не помнит Пинчона, жена Набокова Вера , которая проверяла работы мужа, отметила, что помнит его характерный почерк как смесь печатных и курсивных букв, «наполовину печатных, наполовину рукописных». [18] [19] В 1958 году Пинчон и Сейл написали часть или весь научно-фантастический мюзикл « Остров менестрелей » , в котором изображалось антиутопическое будущее, в котором IBM правит миром. [20] Пинчон получил степень бакалавра с отличием как член общества Phi Beta Kappa в июне 1959 года.
Покинув Корнелл, Пинчон начал работать над своим первым романом, V. С февраля 1960 года по сентябрь 1962 года он работал техническим писателем в компании Boeing в Сиэтле , где он составлял статьи по безопасности для Bomarc Service News , информационного бюллетеня по поддержке ракеты BOMARC класса «земля-воздух » , развернутой ВВС США . [21] Опыт Пинчона в Boeing вдохновил его на изображения корпорации « Yoyodyne » в V. и The Crying of Lot 49 , а его опыт в физике и техническая журналистика, которой он занимался в Boeing, предоставили много исходного материала для «Радуги тяготения» . V. получил премию Фонда Уильяма Фолкнера за выдающийся первый роман и стал финалистом Национальной книжной премии. [22]
Джордж Плимптон дал книге положительный отзыв в The New York Times . Он описал ее как плутовской роман , в котором «автор может рассказывать свои любимые шутки, вставлять песни, предаваться фантазии, включать собственные стихи, демонстрировать глубокие познания в таких разнородных предметах, как физика, астрономия, искусство, джаз, как делается ринопластика, дикая природа в канализационной системе Нью-Йорка. Это действительно некоторые из тем, которые составляют недавний и замечательный пример жанра: блестящий и бурный первый роман, опубликованный в этом месяце молодым выпускником Корнелла Томасом Пинчоном». Плимптон назвал Пинчона «писателем с ошеломляющими перспективами». [23]
После ухода из Boeing Пинчон некоторое время жил в Нью-Йорке и Мексике, а затем переехал в Калифорнию, где, как сообщается, он прожил большую часть 1960-х и начала 1970-х годов, в частности, в квартире в Манхэттен-Бич [24] , где он сочинял то, что впоследствии стало «Радугой тяготения» .
Отрицательным аспектом, который Пинчон ретроспективно обнаружил в культурном и литературном движении хиппи , как в форме битников 1950-х годов, так и в возрожденной форме 1960-х годов, было то, что оно «слишком много внимания уделяло молодежи, включая вечное разнообразие». [14]
В 1964 году его заявка на изучение математики в качестве аспиранта Калифорнийского университета в Беркли была отклонена. [25] В 1966 году Пинчон написал репортаж из первых рук о последствиях и наследии бунтов в Уоттсе в Лос-Анджелесе под названием «Путешествие в разум Уоттса» и опубликовал его в журнале The New York Times Magazine . [26]
С середины 1960-х годов Пинчон также регулярно предоставлял аннотации и введения к широкому кругу романов и научно-популярных произведений. Он внес вклад в оценку « Warlock» Окли Холла в статье под названием «A Gift of Books» в выпуске Holiday за декабрь 1965 года . Пинчон писал, что Холл «вернул мифу о Надгробии его полную, смертную, кровавую человечность... Именно эта глубокая чувствительность к безднам делает «Warlock» , я думаю, одним из наших лучших американских романов. Ибо мы — нация, которая может, многие из нас, со всем апломбом бросить наш фантик в сам Гранд-Каньон, щелкнуть цветным снимком и уехать; и нам нужны голоса, подобные голосу Окли Холла, чтобы напомнить нам, как далеко должен упасть этот листок бумаги, все еще ярко развевающийся позади нас». [27]
В 1968 году Пинчон был одним из 447 подписавших « Протест писателей и редакторов против военного налога ». Полностраничные объявления в New York Post и The New York Review of Books перечисляли имена тех, кто поклялся не платить «предложенную 10% надбавку к подоходному налогу или любое повышение налога, назначенное войной», и заявляли о своей вере в то, что «американское участие во Вьетнаме является морально неправильным». [ 28] Обзор V. в Time заключался: «V. плывет с величием через пещеры, неизмеримые для человека. Что это значит? Кто, наконец, V.? Немногие книги преследуют бодрствующий или спящий разум, но эта одна из них. Кто, действительно?» [29] .
В письме от апреля 1964 года своему агенту Кандиде Донадио Пинчон писал, что переживает творческий кризис, поскольку в настоящее время работает над четырьмя романами, и заявлял: «Если они выйдут на бумаге такими же, какими они являются у меня в голове, то это будет литературное событие тысячелетия». [30]
В середине 1960-х годов Пинчон жил в доме 217 на 33-й улице в Манхэттен-Бич, Калифорния , в небольшой квартире на первом этаже. [31]
В декабре 1965 года Пинчон вежливо отклонил приглашение Стэнли Эдгара Хаймана преподавать литературу в колледже Беннингтона , написав, что он решил два или три года назад написать три романа сразу. Пинчон описал это решение как «момент временного безумия», но отметил, что он был «слишком упрям, чтобы отпустить хоть один из них, не говоря уже обо всех». [32]
Второй роман Пинчона, «Выкрикивается лот 49» , был опубликован несколько месяцев спустя, в 1966 году. Неизвестно, был ли это один из трех или четырех романов, над которыми Пинчон работал, но в письме Донадио от 1965 года Пинчон написал, что он находится в процессе написания « халтуры ». Когда книга выросла до 155 страниц, он назвал ее «короткой историей, но с проблемами с железами» и выразил надежду, что Донадио сможет «свалить ее на какого-нибудь бедолагу». [30]
«Выкрик лота 49» получил премию Фонда Ричарда и Хинды Розенталей вскоре после публикации. [33] [34] Хотя он более лаконичен и линеен по своей структуре, чем другие романы Пинчона, его запутанный сюжет включает в себя древнюю подпольную почтовую службу, известную как «Тристеро» или «Тристеро», пародию на якобинскую драму мести под названием «Трагедия курьера » и корпоративный заговор с участием костей американских солдат Второй мировой войны , используемых в качестве угольных сигаретных фильтров . Он предлагает ряд, казалось бы, невероятных взаимосвязей между этими событиями и другими столь же странными откровениями, с которыми сталкивается главная героиня романа, Эдипа Маас. Как и V., роман содержит множество ссылок на науку и технологии, а также на малоизвестные исторические события. «Выкрик лота 49» также продолжает привычку Пинчона писать сатирические тексты песен и ссылаться на популярную культуру . Примером того и другого может служить намек на рассказчика в «Лолите» Набокова в тексте любовного плача, спетого участником «The Paranoids», американской подростковой группы, которая намеренно поет свои песни с британским акцентом (стр. 17). Несмотря на предполагаемую неприязнь Пинчона, « Lot 49 » получил положительные отзывы; Гарольд Блум назвал его одним из «канонических произведений» Пинчона, наряду с «Gravity's Rainbow» и «Mason & Dixon» . Он был включен в список журнала Time из 100 лучших англоязычных романов, опубликованных с момента основания журнала в 1923 году. Ричард Лакайо писал: «С его фарсовой паранойей и душераздирающими метафизическими монологами, « Лот 49» происходит в трагикомической вселенной, которая мгновенно узнается как страна Пинчона. Является ли он также детективным романом? Безусловно, если вы понимаете, что тайна здесь — та, что лежит в основе всего». [35]
Самый известный роман Пинчона — его третий роман, «Радуга тяготения» , опубликованный в 1973 году. Сложная и иносказательная фантастика, которая объединяет и развивает многие темы его ранних работ, включая упущение , паранойю , расизм , колониализм , заговор , синхроничность и энтропию , [36] [37] есть множество комментариев и критических материалов, включая руководства для читателей, [38] [39] книги и научные статьи, онлайн-конкордансы и обсуждения, а также произведения искусства. Его художественную ценность часто сравнивают с « Улиссом » Джеймса Джойса . [ 40] Некоторые ученые приветствовали его как величайший американский роман после Второй мировой войны, [41] и его также описывали как «буквально антологию постмодернистских тем и приемов». [42] Ричард Локк , рецензируя роман в The New York Times , писал, что «Радуга тяготения» длиннее, мрачнее и сложнее, чем его первые две книги; на самом деле это самый длинный, самый сложный и самый амбициозный роман, появившийся на этих страницах со времен « Ады » Набокова , вышедшей четыре года назад; ее технические и словесные ресурсы напоминают Мелвилла и Фолкнера ». [43]
Большая часть Gravity's Rainbow происходит в Европе в последние месяцы Второй мировой войны и в недели сразу после Дня Победы , и повествуется в основном из исторического момента, в котором он установлен. Таким образом, текст Пинчона представляет собой тип драматической иронии , в котором ни персонажи, ни различные повествовательные голоса не знают о конкретных исторических обстоятельствах, таких как Холокост и, за исключением намеков, предчувствий и мифографии, о соучастии между западными корпоративными интересами и нацистской военной машиной, которые занимают видное место в восприятии читателями исторического контекста романа. Например, в конце войны рассказчик замечает: «Ходят слухи о Трибунале по военным преступлениям, который проходит в Нюрнберге. Никто из тех, кого слушал Ленитроп, не знает, кто кого и за что судит ...» (стр. 681). Такой подход порождает динамическое напряжение и моменты острого самосознания, поскольку и читатель, и автор, кажется, все глубже погружаются в « сюжет » в разных смыслах этого термина:
Пинчон представляет нам панораму европейской политики, американской энтропии, промышленной истории и либидинальной паники, которая представляет собой смесь Диснея и Босха и оставляет в сознании читателя хаотичный водоворот фрактальных узоров. [44]
Если им удастся заставить вас задавать неправильные вопросы, им не придется беспокоиться об ответах.
– Радуга гравитации
Роман вызывает антивластные настроения, часто через нарушения повествовательных условностей и целостности. Например, когда главный герой, Тайрон Слотроп, рассматривает тот факт, что его собственная семья «зарабатывала деньги, убивая деревья», он обращается со своими извинениями и мольбой о совете к роще, в которой он на мгновение нашел убежище. В открытом подстрекательстве к экоактивизму повествовательное агентство Пинчона затем говорит, что «сосна среднего размера неподалеку кивает своей вершиной и предлагает: «В следующий раз, когда вы столкнетесь с лесозаготовительной операцией, найдите один из их тракторов, который не охраняется, и заберите с собой его масляный фильтр. Вот что вы можете сделать» (стр. 553)
Энциклопедический по охвату и часто застенчивый по стилю, роман демонстрирует эрудицию в своей обработке множества материалов, взятых из областей психологии , химии , математики , истории , религии , музыки , литературы , человеческой сексуальности и кино . Пинчон написал первый черновик « Радуги тяготения» «аккуратным, крошечным почерком на инженерной кадровой бумаге ». [39] Пинчон работал над романом в течение 1960-х и начала 1970-х годов, пока он жил в Калифорнии и Мехико.
«Радуга тяготения» разделила Национальную книжную премию 1974 года с «Короной перьев и другими рассказами» Айзека Башевиса Зингера (раздельная награда). [4] В том же году жюри Пулитцеровской премии за художественную литературу единогласно рекомендовало «Радугу тяготения» на премию, но совет Пулитцеровской премии наложил вето на рекомендацию жюри, назвав роман «нечитаемым», «напыщенным», «переписанным» и местами «непристойным». [33] (В тот год Пулитцеровская премия за художественную литературу не присуждалась, а финалисты не признавались до 1980 года.) [45] В 1975 году Пинчон отказался от медали Уильяма Дина Хоуэллса . [46] Наряду с «Лотом 49» , «Радуга тяготения» была включена в список журнала Time из 100 величайших англоязычных романов, опубликованных с момента основания журнала, а Лев Гроссман и Ричард Лакайо прокомментировали его «фантастическое множество размышлений о человеческой потребности в построении систем интеллектуального порядка, даже если мы используем те же самые силы интеллекта, чтобы ускорить наше разрушение. (Мы упоминали, что это также комедия, более или менее?) Среди американских писателей второй половины 20-го века Пинчон является бесспорным кандидатом на непреходящее литературное величие. Эта книга — причина». [47]
Его самый ранний американский предок, Уильям Пинчон , эмигрировал в колонию Массачусетского залива с флотом Уинтропа в 1630 году, затем стал основателем Спрингфилда, штат Массачусетс , в 1636 году, и после этого длинная линия потомков Пинчона обрела богатство и известность на американской земле. Аспекты происхождения и семейного прошлого Пинчона частично вдохновили его на написание художественных произведений, особенно в историях семьи Слотроп, изложенных в рассказе « Тайная интеграция » (1964) и «Радуга тяготения» (1973). [ необходима цитата ]
Сборник ранних рассказов Пинчона « Тупой ученик » был опубликован в 1984 году с длинным автобиографическим вступлением. В октябре того же года статья под названием «Нормально ли быть луддитом?» была опубликована в The New York Times Book Review . [48] В апреле 1988 года Пинчон рецензировал «Любовь во время холеры » Габриэля Гарсиа Маркеса в The New York Times , назвав её «сияющей и душераздирающей книгой». [49] Другая статья под названием «Ближе, мой диван, к тебе» была опубликована в июне 1993 года в The New York Times Book Review как одна из серии статей, в которых разные писатели размышляли о каждом из Семи смертных грехов . Темой Пинчона была « Леность ». [50] В 1989 году Пинчон был одним из многих авторов, подписавших письмо солидарности с Салманом Рушди после того, как Рушди был приговорен аятоллой к смертной казни за свой роман «Сатанинские стихи» . Пинчон написал: «Я молюсь, чтобы восторжествовали терпимость и уважение к жизни. Я продолжаю думать о тебе». [51]
Четвертый роман Пинчона, Vineland , был опубликован в 1990 году и разочаровал некоторых поклонников и критиков. Однако он получил положительный отзыв от Салмана Рушди, который назвал его «легким, легким, забавным и, возможно, самым доступным произведением, которое когда-либо придумал старый Человек-невидимка... энтропия все еще течет, но есть что-то новое, о чем можно сообщить, какая-то слабая возможность искупления, какие-то мимолетные намеки на счастье и благодать. Томас Пинчон, как и девушка Пола Саймона в Нью-Йорке, которая называет себя Человеком-батутом, прыгает в Грейсленд». [52] Действие романа происходит в Калифорнии в 1980-х и 1960-х годах и описывает отношения между агентом ФБР COINTELPRO и радикальной женщиной-режиссером. Его сильные социально-политические течения описывают постоянную борьбу между авторитаризмом и коммунализмом , а также связь между сопротивлением и соучастием, но с типично пинчоновским чувством юмора. [53]
В 1988 году он получил стипендию Макартура , и, по крайней мере, с начала 1990-х годов его часто называли претендентом на Нобелевскую премию по литературе . [54] [55] [56] Пинчон написал аннотацию к роману Дона Делилло «Мао II» о романисте-затворнике, отчасти вдохновленному фетвой Салмана Рушди: «Этот роман прекрасен. Делилло увлекает нас в захватывающее дух путешествие, за пределы всех официальных версий нашей повседневной истории, за пределы всех легких предположений о том, кем мы должны быть, с таким смелым видением и голосом, таким же красноречивым и нравственно сосредоточенным, как и любой другой в американской литературе». [57]
Тщательно исследованный роман представляет собой обширную постмодернистскую сагу, повествующую о жизни и карьере английского астронома Чарльза Мейсона и его партнера, геодезиста Джереми Диксона , чертежников линии Мейсон-Диксон , во время зарождения Американской Республики . На суперобложке отмечается, что в нем появляются Джордж Вашингтон , Бенджамин Франклин , Сэмюэл Джонсон и говорящая собака. Некоторые комментаторы признали это долгожданным возвращением к форме; TC Boyle назвал его «старым Пинчоном, настоящим Пинчоном, лучшим Пинчоном из всех» и «книгой сердца, огня и гения». [58] Мичико Какутани назвала Мейсона и Диксона самыми человечными персонажами Пинчона, написав, что они «становятся полностью воплощенными людьми, их чувства, надежды и стремления становятся столь же ощутимо реальными, как и их возмутительно комичные бурные выходки». [59] Американский критик Гарольд Блум назвал роман «шедевром Пинчона на сегодняшний день». [60] Блум назвал Пинчона одним из четырех главных американских романистов своего времени, наряду с Кормаком Маккарти , Филипом Ротом и Доном Делилло . [61] [62] Для статьи в The Independent « Book Of A Lifetime» Марек Кон выбрал Mason & Dixon «именно потому, что к моменту ее выхода мои собственные подростковые годы давно прошли: она показала мне, что восторг от прозы — это не просто следствие юношеского перевозбуждения». [63]
Различные слухи, касающиеся темы Against the Day, циркулировали в течение ряда лет. Наиболее конкретными из них были комментарии бывшего министра культуры Германии Михаэля Науманна , который заявил, что он помогал Пинчону в его исследовании о «русском математике, [который] учился у Давида Гильберта в Геттингене », и что новый роман будет прослеживать жизнь и любовь Софьи Ковалевской . [64]
В июле 2006 года был анонсирован новый роман Пинчона без названия вместе с описанием, написанным самим Пинчоном: «Охватывая период между Всемирной выставкой в Чикаго 1893 года и годами сразу после Первой мировой войны , этот роман перемещается от рабочих проблем в Колорадо к Нью-Йорку на рубеже веков, к Лондону и Геттингену, Венеции и Вене, Балканам, Средней Азии, Сибири во времена загадочного Тунгусского события , Мексике во время Революции, послевоенному Парижу, Голливуду эпохи немого кино и одному или двум местам, которые, строго говоря, вообще не указаны на карте. Поскольку всемирная катастрофа надвигается всего через несколько лет, это время необузданной корпоративной жадности, ложной религиозности, идиотской беспомощности и злых намерений в высших эшелонах власти. Никакие ссылки на сегодняшний день не подразумеваются и не должны подразумеваться». Он обещал камеи Николы Теслы , Белы Лугоши и Граучо Маркса , а также «глупые песни» и «странные сексуальные практики». Впоследствии сообщалось, что название новой книги — Against the Day , а представитель Penguin подтвердил, что синопсис принадлежит Пинчону. [65] [66]
Against the Day был выпущен 21 ноября 2006 года и имеет 1085 страниц в первом издании в твердом переплете. Книга почти не рекламировалась издательством Penguin, а профессиональным обозревателям книг было дано мало времени заранее, чтобы рецензировать книгу. Отредактированная версия синопсиса Пинчона была использована в качестве копии на клапане обложки, и Ковалевская действительно появляется, хотя и как один из более чем сотни персонажей.
Составленный как часть серии переплетенных пастишей популярных жанров художественной литературы эпохи, в которой он разворачивается, роман вызвал неоднозначную реакцию критиков и рецензентов. Один рецензент заметил: «Он блестящий, но он изнурительно блестящий». [67] Другие рецензенты описали Against the Day как «длинный и бессвязный» [68] и «мешковатый монстр книги» [69] , в то время как отрицательные оценки осуждали роман за его «глупость» [70] или характеризовали его действие как «довольно бессмысленное» и остались не впечатлены его «набором тем». [71]
В 2006 году Пинчон написал письмо, защищая Иэна Макьюэна от обвинений в плагиате в его романе «Искупление» : «Как ни странно, те из нас, кто пишет историческую прозу, чувствуют некоторую обязанность к точности. Это то, что говорит Раскин о «способности реагировать на утверждения фактов, но не быть подавленными ими». Если мы на самом деле не были там, мы должны обратиться к людям, которые были там, или к письмам, современным репортажам, энциклопедии, Интернету, пока, если повезет, в какой-то момент мы не начнем придумывать что-то свое. Обнаружение в ходе исследования какой-то захватывающей детали, которую, как мы знаем, можно вставить в историю, где она принесет пользу, вряд ли можно классифицировать как уголовное преступление — это просто то, что мы делаем». [72]
«Врожденный порок» был опубликован в августе 2009 года.
Синопсис и краткий отрывок из романа, вместе с названием романа, Inherent Vice , и изображением на суперобложке, были напечатаны в летнем каталоге Penguin Press 2009 года. Издатель рекламировал книгу как «частично нуар , частично психоделическую возню, все в духе Томаса Пинчона — частный детектив Док Спортелло время от времени выходит из каннабисного тумана, чтобы наблюдать за концом эпохи, когда свободная любовь ускользает, а паранойя подкрадывается вместе с туманом Лос-Анджелеса».
Рекламный ролик романа был выпущен издательством Penguin Books 4 августа 2009 года, в нем закадровый голос персонажа озвучивал сам Пинчон. [73]
В 2014 году режиссером Пола Томаса Андерсона была снята одноименная экранизация .
Действие Bleeding Edge происходит в Кремниевой аллее Манхэттена во время «затишья между крахом бума доткомов и ужасными событиями 11 сентября ». Роман был опубликован 17 сентября 2013 года [74] и получил положительные отзывы.
Поэт Л. Э. Сиссман писал в The New Yorker : «Он почти математик прозы, который вычисляет наименьшее и наибольшее ударение, которое может выдержать каждое слово и строка, каждая игра слов и двусмысленность, и применяет свои знания соответственно и практически без ошибок, хотя он идет на множество пугающих, бодрящих лингвистических рисков. Таким образом, его удивительно гибкая дикция может сначала трактовать болезненную и нежную любовную сцену, а затем реветь, не останавливаясь, в звуках и отголосках наркотической и пьяной оргии». [75]
Пинчон часто занимается пародиями или стилизацией других стилей; «Мейсон и Диксон» написан в стиле восемнадцатого века, когда происходит действие. Энтони Лейн , рецензируя роман в The New Yorker , пишет, что «он звучит и, что более важно, выглядит как исторический роман; он украшен архаичным написанием, сложной пунктуацией, словами вроде «Nebulosity», «Fescue», «pinguid» и «Gd»... Это трудно назвать стилизацией, и все же это выходит за рамки стилизации, без стесненного самодовольства, которое обычно сопровождает этот жанр. Более того, он несет на себе подпись — совершенно безошибочную, но написанную, так сказать, невидимыми чернилами — самого Пинчона». Пинчон намеренно использует анахронизмы : Лэйн отмечает, что «в сценах на борту корабля почетно упоминается моряк по имени Пэт О'Брайан , «лучший прядильщик пряжи во всех флотах», а нынешний президент мог бы позволить себе легкую улыбку, услышав совет по поводу индийской конопли, который дали Черрикоку, когда он готовился к отплытию: «Если вам необходимо использовать последнее, не вдыхайте. Заставьте свою память работать, молодой человек!» Трудно решить, прислушался бы к этому совету сам Томас Пинчон. Кажется, его память, как всегда, не только пресытилась фактами и цифрами, но и держала все это в себе... С другой стороны, эта книга могла бы быть задумана в парах ингаляции: в ней есть мечтательное качество, жажда быть преследуемой... Пинчон неистово умен, но что важнее и, я подозреваю, более долговечна его анатомия меланхолии, его заклинание скорбного бурлеска... Удачи и Б-га». [76] Проза Пинчона, с ее широким диапазоном стилей и тем, обычно классифицируется как постмодернистская . [77] [78] [79]
Пинчон часто ссылается на других авторов; во введении к сборнику своих ранних рассказов « Slow Learner » он признает свои долги модернистам , особенно «The Waste Land » Т. С. Элиота , и битникам , особенно «On the Road » Джека Керуака . Он также пишет о влиянии джаза и рок-н-ролла , а сатирические тексты песен и пародийные музыкальные номера являются отличительной чертой его художественной прозы. В своем эссе «Smoking Dope With Thomas Pynchon: A Sixties Memoir» Эндрю Гордон пишет: «Герои Керуака были полны романтической тоски и неудовлетворенного желания гореть, как римские свечи, тогда как герои Пинчона были клоунами, шлемилями и человеческими йо-йо, прыгающими между фарсом и паранойей. Керуак был из крутых пятидесятых; он писал джазовую литературу. Но Пинчон был из апокалиптических шестидесятых; он писал рок-н-ролл». [80]
В своей рецензии на книгу «Мейсон и Диксон» Мичико Какутани пишет: «Главной большой темой во всех романах Томаса Пинчона, от «V.» (1963) до «Радуги тяготения» (1973) и «Вайнленда» (1990), было: миром правит заговор или хаос? Существуют ли закономерности, секретные коды, скрытые планы — короче говоря, скрытый замысел — в пузыре и смятении человеческого существования, или все это продукт случая? Находят ли параноики что-то, или у нигилистов есть ключ ко всему этому?» [59]
Работа Пинчона исследует философские, теологические и социологические идеи исчерпывающе, хотя и необычным и доступным образом. Его труды демонстрируют сильную связь с практиками и артефактами низкой культуры , включая комиксы и мультфильмы , бульварное чтиво , популярные фильмы, телевизионные программы , кулинарию , городские мифы , теории заговора и народное искусство . Это размывание общепринятых границ между «высокой» и «низкой» культурой рассматривается как одна из определяющих характеристик его творчества. [81] [82]
Пинчон часто делает музыкальные аллюзии. McClintic Sphere в V. — это композиция джазовых музыкантов, таких как Орнетт Коулмен , Чарли Паркер и Телониус Монк . В The Crying of Lot 49 солист The Paranoids щеголяет « стрижкой под битла » и поет с английским акцентом. На заключительных страницах « Радуги тяготения » есть апокрифическое сообщение о том, что Тайрон Слотроп, главный герой романа, играл на казу и губной гармошке в качестве приглашенного музыканта на пластинке, выпущенной The Fool в 1960-х годах ( волшебным образом вернув себе последний инструмент, свою « арфу », в немецком ручье в 1945 году, после того как потерял ее в унитазе в 1939 году в бальном зале Roseland в Роксбери , Бостон , под звуки джазового стандарта « Чероки », на мелодию которого Чарли Паркер одновременно изобретал бибоп в Нью-Йорке, как описывает Пинчон). В «Вайнленде» и Зойд Уиллер, и Исайя Два Четыре также являются музыкантами: Зойд играл на клавишных в серф- группе 60-х годов под названием The Corvairs, в то время как Исайя играл в панк- группе Billy Barf and the Vomitones. В Mason & Dixon один из персонажей играет на клавире университетскую застольную песню, которая позже станет « The Star-Spangled Banner »; в то время как в другом эпизоде персонаж мимоходом замечает «Иногда трудно быть женщиной». Он также намекает на классическую музыку; в V . персонаж поет арию из «Дон Жуана » Моцарта . В Lot 49 Эдипа слушает «вариорумную запись Форт-Уэйнского ансамбля Settecento Концерта Вивальди Kazoo, солист Бойд Бивер».
В своем введении к Slow Learner Пинчон признает долг перед анархическим лидером группы Спайком Джонсом , и в 1994 году он написал набор из 3000 слов для буклета Spiked!, сборника записей Джонса, выпущенного на недолговечном лейбле BMG Catalyst. [83] Пинчон также написал буклет для Nobody's Cool , второго альбома инди-рок- группы Lotion , в котором он утверждает, что «рок-н-ролл остается одним из последних почетных призваний, а работающая группа — это чудо повседневной жизни. Что, по сути, и делают эти парни». Известно, что он является поклонником Роки Эриксона . [84]
Исследования и отступления в области человеческой сексуальности , психологии , социологии , математики , науки и технологий повторяются во всех работах Пинчона. Один из его самых ранних рассказов, «Низины» (1960), представляет собой размышление о принципе неопределенности Гейзенберга как метафоре для повествования историй о собственном опыте. Его следующая опубликованная работа, «Энтропия» (1960), ввела концепцию , которая должна была стать синонимом имени Пинчона (хотя позже Пинчон признал «поверхностность [его] понимания» предмета и отметил, что выбор сначала абстрактной концепции и попытка построить повествование на ее основе были «паршивым способом написать историю»). Другой ранний рассказ, «Под розой» (1961), включает в свой состав персонажей киборга , действие которого происходит анахронично в Египте викторианской эпохи (предшественник того, что сейчас называется стимпанком ). Эта история, значительно переработанная Пинчоном, появляется как Глава 3 V. "The Secret Integration" (1964), последний опубликованный рассказ Пинчона, представляет собой деликатно обработанную историю взросления , в которой группа молодых мальчиков сталкивается с последствиями американской политики расовой интеграции . В какой-то момент истории мальчики пытаются понять новую политику с помощью математической операции , единственного знакомого им смысла этого слова.
«Выкрикивается лот 49» также ссылается на энтропию и теорию коммуникации и содержит сцены и описания, которые пародируют или присваивают исчисление , парадоксы Зенона и мысленный эксперимент , известный как демон Максвелла . В то же время роман также исследует гомосексуализм , безбрачие и как одобренное медициной, так и незаконное употребление психоделических наркотиков . «Радуга тяготения» описывает множество разновидностей сексуального фетишизма (включая садомазохизм , копрофилию и пограничный случай эротики щупалец ), а также показывает многочисленные эпизоды употребления наркотиков, в первую очередь каннабиса , но также кокаина , естественных галлюциногенов и гриба Amanita muscaria . «Радуга тяготения» также во многом исходит из математического образования Пинчона: в какой-то момент геометрия поясов для чулок сравнивается с геометрией шпилей соборов , и оба они описываются как математические сингулярности . Роман «Мейсон и Диксон» исследует научные, теологические и социокультурные основы Века разума , а также в мельчайших подробностях описывает отношения между реальными историческими личностями и вымышленными персонажами и, как и «Радуга тяготения» , является архетипическим примером жанра историографической метапрозы .
Романы Пинчона открыто отсылают к таким разным писателям, как Генри Адамс (в V. , стр. 62), Хорхе Луис Борхес (в «Радуге тяготения» , стр. 264), Делёз и Гваттари (в Vineland , стр. 97), [85] Эмили Дикинсон (в «Радуге тяготения» , стр. 27–8), Умберто Эко (в Mason & Dixon , стр. 559), [86] Ральф Уолдо Эмерсон (в Vineland , стр. 369), « Хопкинс , Т. С. Элиот , роман ди Кирико « Гебдомерос »» (в V. , стр. 307), Уильям Марч , [ требуется ссылка ] Владимир Набоков (в «Выкрикивается лот 49» , стр. 120), Патрик О'Брайан (в Mason & Dixon , стр. 54), Ишмаэль Рид (в «Радуге тяготения» , стр. 558), Райнер Мария Рильке (в «Радуге тяготения» , стр. 97 и далее) и Людвиг Витгенштейн (в «В.» , стр. 278 и далее), а также к пьянящей смеси культовых религиозных и философских источников. [87] [88] [89] [90]
Критики сравнивали творчество Пинчона с произведениями Рабле , [91] [92] Сервантеса , [91] [93] Лоренса Стерна , [94] [95] Эдгара Аллана По , [96] [97] Натанаэля Готорна , [98] [99] Германа Мелвилла , [91] [100] Чарльза Диккенса , [101] [102] Джозефа Конрада , [103] [104] Томаса Манна , [105] [106] Уильяма С. Берроуза , [107] [108] Ральфа Эллисона , [108] [109] Патрика Уайта , [110] [111] и Тони Моррисон . [89] [112]
Творчество Пинчона также имеет сходство с произведениями модернистских писателей, которые писали длинные романы, посвященные крупным метафизическим или политическим вопросам, например, « Улисс » Джеймса Джойса , «Поездка в Индию » Э. М. Форстера , «Обезьяны Бога » Уиндема Льюиса , «Человек без качеств » Роберта Музиля и трилогия «США» Джона Дос Пассоса . [37] [113] [114] [115] [116] Он также описывает влияние на его собственную раннюю художественную литературу литературных произведений Эрнеста Хемингуэя , Генри Миллера , Сола Беллоу , Герберта Голда , Филипа Рота , Нормана Мейлера , Джона Бьюкена и Грэма Грина , а также научно-популярных произведений Хелен Уодделл , Норберта Винера и Айзека Азимова . [14]
Работы Пинчона цитировались как источник влияния и вдохновения многими писателями, среди которых Эльфрида Елинек (которая перевела «Радугу тяготения» на немецкий язык), Дэвид Фостер Уоллес , Уильям Т. Фоллманн , Ричард Пауэрс , Стив Эриксон , Дэвид Митчелл , Нил Стивенсон , Дэйв Эггерс , Уильям Гибсон , TC Boyle , Салман Рушди , Алан Мур и Томмазо Пинчио (чей псевдоним является итальянской интерпретацией имени Пинчона). [117]
Благодаря своему влиянию на Гибсона и Стивенсона в частности, Пинчон стал одним из основоположников киберпанковской литературы; в эссе 1987 года в журнале Spin Тимоти Лири прямо назвал «Радугу тяготения » «Ветхим Заветом» киберпанка, а «Нейроманта» Гибсона и его продолжения — «Новым Заветом». Хотя термин «киберпанк» не был распространён до начала 1980-х годов, после статьи Лири многие читатели задним числом включили « Радугу тяготения» в этот жанр, наряду с другими произведениями — «Дхалгреном » Сэмюэля Р. Делани и многими произведениями Филипа К. Дика — которые, оглядываясь назад, кажутся предвосхитившими стили и темы киберпанка. Энциклопедическая природа романов Пинчона также привела к некоторым попыткам связать его творчество с движением гипертекстовой фантастики 1990-х годов. [118] Ян Рэнкин , автор детективных романов об инспекторе Ребусе , назвал встречу с Пинчоном в колледже «откровением»: «Пинчон, казалось, соответствовал модели, которую я изучал в литературе как расширенном коде или поисках Грааля. Более того, он был как наркотик: как только вы прорабатывали один слой смысла, вам быстро хотелось перейти к следующему. Он писал боевики о шпионах и солдатах, которые также были детективными историями и непристойными историями. Его книги были плутовски постмодернистскими, а его юмор был марксистским (тенденция: Граучо). На шестой странице « Выкрикивается лот 49 » появляется имя Квакенбуш, и вы понимаете, что находитесь в надежных комедийных руках». [119]
Астероид главного пояса 152319 назван в честь Пинчона. [120]
Относительно мало известно о личной жизни Пинчона; он тщательно избегал контактов с журналистами более пятидесяти лет. Известно, что существует лишь несколько его фотографий, почти все из его школьных и студенческих дней, и его местонахождение часто оставалось неизвестным.
В рецензии на книгу В. , опубликованной в 1963 году в The New York Times Book Review, Пинчон был описан как «затворник», живущий в Мексике, тем самым вводя ярлык , которым журналисты характеризовали его на протяжении всей его карьеры. [121] Тем не менее, личное отсутствие Пинчона в средствах массовой информации является одной из примечательных черт его жизни, и это породило множество слухов и апокрифических анекдотов.
Около 1984 года Пинчон написал введение к своему сборнику рассказов Slow Learner . Его комментарии к рассказам после прочтения их впервые за много лет и воспоминания о событиях, сопровождавших их создание, представляют собой единственные автобиографические комментарии автора к своим читателям.
После публикации и успеха « Радуги тяготения » возрос интерес к выяснению личности автора. На церемонии вручения Национальной книжной премии 1974 года президент Viking Press Том Гинзберг организовал двусмысленную речь комика «Профессора» Ирвина Кори, чтобы тот принял приз от имени Пинчона. [25] Многие из собравшихся гостей понятия не имели, кто такой Кори, и никогда не видели автора, поэтому они предположили, что это сам Пинчон на сцене, произносящий фирменный поток бессвязных, псевдонаучных высказываний Кори. [122] Ближе к концу выступления Кори по залу пробежала бегущая машина , что еще больше усилило путаницу.
Статья Джона Батчелора , опубликованная в SoHo Weekly News в 1977 году, утверждала, что Пинчон на самом деле был Дж. Д. Сэлинджером . [123] Письменный ответ Пинчона на эту теорию гласил, что «часть ее была правдой, но ни одна из интересных частей. Неплохо. Продолжайте пытаться». [115] [124]
После этого первым произведением, содержащим существенную информацию о личной жизни Пинчона, стал биографический отчет, написанный бывшим другом по Корнеллскому университету Жюлем Сигелем и опубликованный в журнале Playboy . В своей статье Сигел рассказывает, что у Пинчона был комплекс по поводу зубов, и он перенес обширную и болезненную восстановительную операцию, в Корнелле его прозвали «Томом», он прилежно посещал мессу , был шафером на свадьбе Сигела и что позже у него также был роман с женой Сигела. Сигел вспоминает, как Пинчон говорил, что он действительно посещал некоторые лекции Владимира Набокова в Корнелле, но что он едва мог разобрать, что говорил Набоков, из-за своего сильного русского акцента. Сигел также записывает комментарий Пинчона: «Каждый чудак в мире на моей волне», — наблюдение, подтверждаемое чудачеством и фанатизмом , которые прикрепились к его имени и работе в последующие годы. [125]
Пинчон не любит разговаривать с репортерами и отказывается от зрелища знаменитостей и публичных появлений. Некоторые читатели и критики предположили, что, возможно, были и есть эстетические (и идеологические) мотивы его решения оставаться в стороне от общественной жизни. Например, главная героиня рассказа Джанет Тернер «Для мистера Фосса или жильца» (опубликованного в 1991 году) объясняет своей дочери, что она пишет
исследование авторов, которые становятся затворниками. Патрик Уайт , Эмили Дикинсон , Дж. Д. Сэлинджер , Томас Пинчон. То, как они создают одиноких персонажей и персонажей, а затем исчезают в своих произведениях. [110]
Совсем недавно литературный критик Артур Салм написал, что
человек просто выбирает не быть публичной фигурой, отношение, которое резонирует на частоте, настолько не соответствующей частоте преобладающей культуры, что если бы Пинчон и Пэрис Хилтон когда-либо встретились — обстоятельства, признаю, выходят за рамки воображения — возникший в результате взрыв материи/ антиматерии испарил бы все отсюда до Тау Кита IV. [126]
Пинчон опубликовал ряд статей и обзоров в основных американских СМИ, включая слова поддержки Салмана Рушди и его тогдашней жены Марианны Уиггинс после того, как иранский лидер аятолла Рухолла Хомейни вынес фетву против Рушди . [127] В следующем году восторженный отзыв Рушди о « Винленде» Пинчона побудил Пинчона отправить ему еще одно сообщение, намекая, что если Рушди когда-нибудь будет в Нью-Йорке, им следует договориться о встрече. В конце концов, они действительно поужинали вместе. Позже Рушди прокомментировал: «Он был чрезвычайно похож на Пинчона. Он был тем Пинчоном, которым я хотел его видеть». [128]
В 1990 году Пинчон женился на своем литературном агенте Мелани Джексон — правнучке Теодора Рузвельта и внучке Роберта Х. Джексона , судьи Верховного суда США и прокурора Нюрнбергского процесса, — и в 1991 году у них родился сын Джексон. [129] Раскрытие местонахождения Пинчона в 1990-х годах в Нью-Йорке, после многих лет, в течение которых он, как считалось, делил свое время между Мексикой и северной Калифорнией, побудило некоторых журналистов и фотографов попытаться выследить его. Незадолго до публикации « Мейсона и Диксона» в 1997 году съемочная группа CNN сняла его на Манхэттене . Разгневанный этим вторжением в его личную жизнь, он позвонил в CNN и попросил не опознавать его в кадрах уличных сцен возле его дома. Когда CNN спросили Пинчона, он отверг их характеристику его как затворника, заметив: «Я считаю, что «затворник» — это кодовое слово, придуманное журналистами... означающее «не любит разговаривать с репортерами». CNN также процитировал его слова: «Позвольте мне быть недвусмысленным. Я предпочитаю, чтобы меня не фотографировали». [130] В следующем году репортеру Sunday Times удалось сфотографировать его, когда он гулял со своим сыном. [131]
После того, как в передаче NBC «Шоу Джона Ларрокетта» было сделано несколько ссылок на работу и репутацию Пинчона , Пинчон (через своего агента), как сообщается, связался с продюсерами сериала, чтобы предложить предложения и исправления. Когда местное наблюдение за Пинчоном стало основным сюжетным моментом в эпизоде сериала 1994 года, Пинчону отправили сценарий для одобрения; а также предоставил название вымышленного произведения, которое будет использовано в одном эпизоде («Пандемониум солнца»), романист, по-видимому, наложил вето на финальную сцену, в которой требовалось, чтобы статист, играющий его, был снят сзади, уходя от кадра. [130] [132] Пинчон также настоял на том, чтобы в эпизоде было специально упомянуто, что Пинчон был замечен в футболке Роки Эриксона . [133] По данным Los Angeles Times , это подстегнуло рост продаж альбомов Эриксона. [134] Также в 1990-х годах Пинчон подружился с участниками группы Lotion и написал буклет для альбома группы 1995 года Nobody's Cool . Хотя изначально участники группы утверждали, что он видел их на концерте и стал их поклонницей, в 2009 году они рассказали The New Yorker , что познакомились с ним через своего бухгалтера, которая была матерью барабанщика Роба Янгберга; она дала ему предварительный экземпляр альбома, и он согласился написать буклет, только позже увидев их на концерте. [135] Затем писатель провел интервью с группой («Lunch with Lotion») для Esquire в июне 1996 года в преддверии публикации Mason & Dixon . Совсем недавно Пинчон предоставил факсимильные ответы на вопросы, заданные автором Дэвидом Хайду , и разрешил цитировать отрывки из своей личной переписки в книге Хайду 2001 года « Positively 4th Street: The Lives and Times of Joan Baez , Bob Dylan , Mimi Baez Fariña and Richard Fariña» . [136]
Настойчивость Пинчона в сохранении своей личной конфиденциальности и в том, чтобы его работа говорила сама за себя, привела к ряду нелепых слухов и мистификаций на протяжении многих лет. Действительно, заявления о том, что Пинчон был Унабомбером или сочувствовал Waco Branch Davidians после осады 1993 года, были отодвинуты на второй план в середине 1990-х годов изобретением тщательно продуманного слуха, намекающего на то, что Пинчон и некая « Ванда Тинаски » были одним и тем же человеком. [137] Сборник писем Тинаски был в конечном итоге опубликован в виде книги в мягкой обложке в 1996 году; однако сам Пинчон отрицал, что написал эти письма, и никакого прямого указания на авторство писем Пинчона никогда не было. «Литературный детектив» Дональд Фостер впоследствии доказал, что « Письма» на самом деле были написаны малоизвестным писателем- битником Томом Хокинсом , который убил свою жену, а затем покончил с собой в 1988 году. Доказательства Фостера были убедительными, включая обнаружение пишущей машинки, на которой были написаны «письма Тинаски». [138]
В 1998 году более 120 писем, которые Пинчон написал своему давнему агенту Кандиде Донадио, были переданы в дар семьей частного коллекционера Картера Бердена в библиотеку Пирпонта Моргана в Нью-Йорке. Письма датируются периодом с 1963 по 1982 год, охватывая, таким образом, некоторые из самых творческих и плодотворных лет автора. Хотя изначально библиотека Моргана намеревалась разрешить ученым просматривать письма, по просьбе Пинчона семья Бердена и библиотека Моргана согласились запечатать эти письма до его смерти. [30]
В ответ на образ, который создавался в СМИ на протяжении многих лет, Пинчон дважды появлялся в качестве камео в анимационном телесериале «Симпсоны» в 2004 году, шоу, поклонником которого он является. Первое появление произошло в эпизоде « Обличительная речь безумной домохозяйки », в котором Мардж Симпсон становится писательницей. Он играет самого себя, с бумажным пакетом на голове, и дает рекламный текст для задней обложки книги Мардж, говоря с сильным лонг-айлендским акцентом: «Вот ваша цитата: Томас Пинчон любил эту книгу, почти так же, как он любит камеры!» Затем он начинает кричать проезжающим машинам: «Эй, сюда, сфотографируйтесь с автором-затворником! Только сегодня мы дадим бесплатный автограф! Но, подождите! Это еще не все!» [139] [140] Во втором своем появлении, в « В войне духовок все средства хороши », диалоги Пинчона полностью состоят из каламбуров на названия его романов («Эти крылышки V -licious! Я поставлю этот рецепт в кулинарную книгу «Радуга гравитации» , рядом с «Жаркой латке 49».»). Мультяшный образ Пинчона снова появляется в третьем, не говорящем камео, в качестве гостя на вымышленном съезде WordLoaf, изображенном в эпизоде 18-го сезона « Moe'N'a Lisa ». Эпизод впервые вышел в эфир 19 ноября 2006 года, в воскресенье перед выходом шестого романа Пинчона « Против дня ». По словам Эла Джина в комментарии к эпизоду на DVD 15-го сезона, Пинчон хотел сняться в сериале, потому что его сын был его большим поклонником.
Во время подготовки к производству "В войне духовок все средства хороши", Пинчон отправил по факсу одну страницу сценария продюсеру Мэтту Селману с несколькими рукописными правками к своим строкам. Особое внимание было уделено прямому отказу Пинчона произнести фразу "Неудивительно, что Гомер такой толстозадый". Возражение Пинчона, по-видимому, не имело ничего общего с соленым языком, как он объяснил в сноске к правке: "... Гомер - мой образец для подражания, и я не могу говорить о нем плохо". [141] [142]
В ознаменование столетия со дня рождения Джорджа Оруэлла Пинчон написал новое предисловие к « 1984» Оруэлла . Введение представляет собой краткую биографию Оруэлла, а также размышления о некоторых критических откликах на «1984» . Пинчон также предлагает свои собственные размышления во введении о том, что «что, возможно, [самое] важное, действительно необходимое для работающего пророка, — это способность видеть глубже, чем большинство из нас, в человеческую душу». [143]
В июле 2006 года Amazon.com создал страницу, на которой был показан предстоящий 992-страничный, безымянный роман Томаса Пинчона. Описание романа, который должен был быть вскоре опубликован, появилось на Amazon, как будто его написал сам Пинчон. Описание было удалено, что вызвало спекуляции относительно его подлинности, но вскоре аннотация была восстановлена вместе с названием нового романа Пинчона Against the Day .
Незадолго до публикации Against the Day проза Пинчона появилась в программе « The Daily Show : Ten Fu@#ing Years (The Concert)», ретроспективе комедийно-новостной передачи Джона Стюарта The Daily Show . [144]
6 декабря 2006 года Пинчон присоединился к кампании многих других крупных авторов, направленной на то, чтобы снять с Яна Макьюэна обвинения в плагиате, отправив его британскому издателю машинописное письмо, которое было опубликовано в газете Daily Telegraph . [145]
Рекламный ролик Пинчона на YouTube 2009 года для романа «Врожденный порок» [146] стал вторым случаем, когда запись его голоса была выпущена на массовые каналы (первым было его появление в «Симпсонах» ). [73]
В 2012 году романы Пинчона были выпущены в формате электронной книги, положив конец длительному воздержанию автора. Издательство Penguin Press сообщило, что длина романов и сложная компоновка страниц сделали их трудной задачей для преобразования в цифровой формат. Хотя они выпустили рекламный видеоролик для июньского релиза, Penguin не ожидал, что публичный профиль Пинчона изменится каким-либо образом. [147]
В 2013 году его сын, Джексон Пинчон, окончил Колумбийский университет , где он был связан с St. Anthony Hall . [148] [149]
В сентябре 2014 года Джош Бролин рассказал The New York Times , что Пинчон сыграл эпизодическую роль в экранизации «Врожденного порока» . Это привело к масштабной онлайн-охоте за появлением автора, в конечном итоге нацелившейся на актера Чарли Моргана, чья небольшая роль врача заставила многих поверить, что он и есть Пинчон. Морган, сын Гарри Моргана из M*A*S*H , утверждал, что Пол Томас Андерсон , которого он описал как друга, сказал ему, что такого камео не существует. Несмотря на это, Андерсон или Warner Bros. Pictures ничего не подтвердили напрямую . [150] [151]
6 ноября 2018 года Пинчон был сфотографирован возле своей квартиры в районе Верхний Вест-Сайд в Нью-Йорке , когда он пошел голосовать со своим сыном. Фотография была опубликована National Enquirer и, как говорят, стала первой его фотографией «за десятилетия». [152]
В декабре 2022 года библиотека Хантингтона объявила, что приобрела литературный архив, включая машинописные тексты и черновики каждого из романов Пинчона, рукописные заметки, переписку с издателями и исследования. [153]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )последний содержит много математического материала, относящегося к Софье Ковалевской и школе Гильберта в Геттингене. Пинчон, по-видимому, исследовал этот материал с помощью Михаэля Науманна,
, отправленный нам Томасом Пинчоном, с его шутками, написанными на странице сценария