stringtranslate.com

Английский как второй или иностранный язык

Уроки английского языка в Москве в 1964 году

Английский как второй или иностранный язык относится к использованию английского языка лицами, чей родной язык отличается, обычно среди студентов, изучающих английский язык. Известные как английский как иностранный язык (EFL), английский как второй язык (ESL), английский для носителей других языков (ESOL), английский как дополнительный язык (EAL) или английский как новый язык (ENL), эти термины обозначают изучение английского языка в среде, где он не является доминирующим языком. Такие программы, как ESL, разработаны как академические курсы для обучения неносителей английского языка владению английским языком, охватывая как обучение в англоговорящих странах, так и за рубежом.

Методологии обучения включают преподавание английского языка как иностранного (TEFL) в неанглоязычных странах, преподавание английского языка как второго языка (TESL) в англоязычных странах и преподавание английского языка носителям других языков (TESOL) по всему миру. Эти термины, хотя и различаются по области применения, часто используются взаимозаменяемо, отражая глобальное распространение и разнообразие образования на английском языке. Важно, что недавние разработки в терминологии, такие как изучающий английский язык (ELL) и изучающие английский язык (EL), подчеркивают культурное и языковое разнообразие студентов, способствуя инклюзивным образовательным практикам в различных контекстах. [ необходима цитата ]

Методы преподавания английского языка охватывают широкий спектр, от традиционных классных комнат до инновационных программ самостоятельного обучения, интегрирующих подходы, которые улучшают усвоение языка и культурное понимание. Эффективность этих методов зависит от адаптации стратегий обучения к уровням владения языком и контекстным потребностям студентов, обеспечивая комплексное изучение языка в современном взаимосвязанном мире.

Определение и цели

Аспект, в котором преподается EFL, называется преподаванием английского языка как иностранного ( TEFL ), преподаванием английского языка как второго языка (TESL) или преподаванием английского языка носителям других языков (TESOL). Технически, TEFL относится к преподаванию английского языка в стране, где английский не является официальным языком, TESL относится к преподаванию английского языка неносителям английского языка в стране, где английский язык является родным, а TESOL охватывает оба. На практике, однако, каждый из этих терминов, как правило, используется более обобщенно во всей области. TEFL более широко используется в Соединенном Королевстве, а TESL или TESOL — в Соединенных Штатах. [1]

Использование

Термин «ESL» некоторые [ кто? ] рассматривают как указание на то, что английский язык будет иметь подчиненное значение; например, когда английский используется как lingua franca в многоязычной стране. Термин может быть неправильным для некоторых студентов, которые изучали несколько языков до изучения английского. Термины «изучающие английский язык» (ELL) и, в последнее время, «изучающие английский язык» (EL) использовались вместо этого, и родные языки и культуры студентов считаются важными. [2]

Образовательный подход

Изучение английского языка в начальной школе в сельской местности Таиланда

Методы изучения английского языка сильно различаются в зависимости от уровня владения английским языком студента, а также способа и обстановки, в которой он обучается, которые могут варьироваться от обязательных занятий в школе до самостоятельного обучения дома или смешанного сочетания того и другого. Методика преподавания играет важную роль в эффективности усвоения английского языка как иностранного. [3] [4] [5] В некоторых программах учебные материалы (включая устные лекции и письменные задания) предоставляются на смеси английского и родного языка студента. В других программах учебные материалы всегда на английском языке, но словарный запас, грамматика и контекстные подсказки могут быть изменены, чтобы их было легче понять студентам с разным уровнем понимания. Адаптация понимания, ориентированные на понимание повторения и переделки являются некоторыми из методов, используемых в обучении. Однако без надлежащего культурного погружения (социальных основ обучения) связанные языковые привычки и ориентиры (внутренние механизмы) принимающей страны не полностью переносятся через эти программы. [2] [6] [7] [8] Главными двигателями, которые влияют на язык, являются Соединенные Штаты и Соединенное Королевство , и они обе ассимилировали язык по-разному, поэтому они различаются в выражениях и использовании. Это в значительной степени обнаруживается, прежде всего, в произношении и словарном запасе. Варианты английского языка также существуют в обеих этих странах (например, афроамериканский разговорный английский ).

Влияние

Английский язык имеет большой охват и влияние, и английский язык преподается во всем мире. В странах, где английский язык обычно не является родным, существуют две различные модели преподавания английского языка: образовательные программы для студентов, которые хотят переехать в англоязычные страны, и другие программы для студентов, которые не собираются переезжать, но хотят понимать английский контент в целях образования, развлечения, трудоустройства или ведения международного бизнеса. Различия между этими двумя моделями обучения английскому языку со временем стали больше, и учителя, фокусирующиеся на каждой модели, использовали разную терминологию , получали разную подготовку и формировали отдельные профессиональные ассоциации . Английский язык также преподается как второй язык для недавних иммигрантов в англоязычные страны, что сталкивается с отдельными проблемами, поскольку студенты в одном классе могут говорить на многих разных родных языках.

Терминология и типы

Множество сокращений и аббревиатур, используемых в области преподавания и изучения английского языка, могут сбивать с толку, а следующие технические определения могут быть оспорены по разным причинам. Точное использование, включая различное использование терминов ESL и ESOL в разных странах, описано ниже. Эти термины чаще всего используются в отношении преподавания и изучения английского языка как второго языка , но они также могут использоваться в отношении демографической информации. [ необходима цитата ]

Преподавание английского языка (ELT) — широко используемый термин, ориентированный на преподавателя, например, в подразделениях по преподаванию английского языка крупных издательств, в программах обучения ELT и т. д. Также используются такие термины, как преподавание английского как второго языка (TESL), преподавание английского языка носителям других языков (TESOL) и преподавание английского языка как иностранного (TEFL). [ необходима ссылка ]

Другие термины, используемые в этой области, включают английский как международный язык (EIL), английский как лингва франка (ELF), английский для специальных целей и английский для особых целей (ESP), а также английский для академических целей (EAP). Тех, кто изучает английский язык, часто называют изучающими английский язык (ELL). Изучающие английский язык делятся на две основные группы. Первая группа включает изучающих английский как свой второй язык, т. е. второй язык своей страны, а вторая группа включает тех, кто изучает английский как совершенно иностранный язык, т. е. язык, на котором не говорят ни в одной части их страны.

Английский за пределами англоговорящих стран

EFL , английский как иностранный язык, означает преподавание английского языка в неанглоязычном регионе. Обучение может происходить либо в родной стране студента, как часть обычной школьной программы или иным образом, либо, для более привилегированного меньшинства, в англоязычной стране, которую они посещают как своего рода образовательный турист, особенно непосредственно перед или после окончания университета. TEFL — это преподавание английского языка как иностранного языка ; [9] обратите внимание, что такое обучение может иметь место в любой стране, англоязычной или нет. Обычно EFL изучают либо для сдачи экзаменов как необходимой части образования, либо для карьерного роста, когда человек работает в организации или бизнесе с международным фокусом. EFL может быть частью государственной школьной программы в странах, где английский язык не имеет особого статуса (то, что лингвист -теоретик Брадж Качру называет «странами расширяющегося круга»); он также может дополняться уроками, оплачиваемыми в частном порядке. Преподаватели EFL обычно предполагают, что студенты владеют родным языком . Китайский журнал EFL [10] и иранский журнал EFL [11] являются примерами международных журналов, посвященных специфике изучения английского языка в странах, где английский язык используется как иностранный.

Английский в англоязычных странах

Другая широкая группировка — использование английского языка в англоговорящем мире . В том, что Брадж Качру называет «внутренним кругом», т. е. в таких странах, как Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, это использование английского языка, как правило, беженцами , иммигрантами и их детьми. Это также включает использование английского языка в странах «внешнего круга», часто бывших британских колониях и на Филиппинах , где английский является официальным языком, даже если он не является родным языком для большинства населения.

В США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии такое использование английского языка называется ESL (английский как второй язык). Этот термин подвергался критике на том основании, что многие учащиеся уже говорят более чем на одном языке. Контраргумент гласит, что слово «a» в фразе «второй язык» означает, что нет презумпции, что английский является вторым приобретенным языком (см. также Второй язык ). TESL — это преподавание английского как второго языка. Существуют также другие термины, которыми его могут называть в США, включая ELL (изучающий английский язык) и CLD (культурно и лингвистически разнообразный).

В Великобритании и Ирландии термин ESL был заменен на ESOL (английский для носителей других языков). В этих странах TESOL (преподавание английского языка носителям других языков) обычно используется для обозначения преподавания английского языка только этой группе. В Великобритании и Ирландии термин EAL (английский как дополнительный язык) используется вместо ESOL, когда речь идет о начальных и средних школах, чтобы пояснить, что английский язык не является родным языком учащихся, а вторым или третьим. Термин ESOL используется для описания изучающих английский язык, которые старше установленного законом школьного возраста.

Другие аббревиатуры были созданы для описания человека, а не языка, который нужно было изучить. Термин Limited English Proficiency (LEP) был впервые использован в 1975 году организацией Lau Remedies после решения Верховного суда США . ELL (English Language Learner), [12] используемый правительствами и школьными системами США, был создан Джеймсом Кроуфордом из Института политики языка и образования в попытке положительно маркировать учащихся, а не приписывать им недостаток. Недавно некоторые педагоги сократили это до EL – English Learner.

Обычно ученик изучает этот вид английского языка для работы в новой принимающей стране, например, в школьной системе (если это ребенок), для поиска и удержания работы (если это взрослый) или для выполнения повседневных дел (приготовление пищи, пользование такси/общественным транспортом или питание в ресторане и т. д.). Его обучение не предполагает грамотности на родном языке . Обычно его оплачивает принимающее правительство, чтобы помочь новоприбывшим обосноваться в своей новой стране, иногда как часть явной программы получения гражданства . Технически возможно, чтобы ESL преподавался не в принимающей стране, а, например, в лагере беженцев, как часть программы подготовки к отъезду, спонсируемой правительством вскоре для приема новых потенциальных граждан. Однако на практике это встречается крайне редко. В частности, в Канаде и Австралии термин ESD (английский как второй диалект ) используется наряду с ESL, обычно в отношении программ для аборигенов в Канаде или австралийцев . Термин относится к использованию стандартного английского языка носителями креольского или нестандартного варианта. Его часто объединяют с ESL как ESL/ESD .

Зонтичные термины

Все эти способы обозначения преподавания английского языка можно объединить в один обобщающий термин . К сожалению, не все преподаватели английского языка в мире согласятся только с одним простым термином(ами). Термин TESOL (преподавание английского языка носителям других языков) используется в американском английском для включения как TEFL, так и TESL. Это также касается Канады, Австралии и Новой Зеландии. Британский английский использует ELT (преподавание английского языка), поскольку TESOL имеет другое, более конкретное значение; см. выше.

Трудности для учащихся

Молодой Джаяджи Рао Синдия , махараджа Гвалиора , изучает английский язык , 1846 год.

Практика преподавания языка часто предполагает, что большинство трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся при изучении английского языка, являются следствием степени, в которой их родной язык отличается от английского ( подход контрастивного анализа ). Носитель китайского языка , например, может столкнуться с гораздо большими трудностями, чем носитель немецкого языка , поскольку немецкий язык более тесно связан с английским, чем китайский. Это может быть верно для любого человека с любым родным языком (также называемым первым языком, обычно сокращенно L1), который собирается изучать любой другой язык (называемый целевым языком , вторым языком или L2). См. также приобретение второго языка (SLA) для получения смешанных данных из лингвистических исследований.

Изучающие язык часто допускают ошибки синтаксиса , лексики и произношения, которые, как считается, являются результатом влияния их L1, например, неправильное отображение его грамматических моделей на L2, неправильное или с трудом произношение определенных звуков и путаница в словарном запасе, известная как ложные друзья . Это известно как перенос L1 или «языковая интерференция». Однако эти эффекты переноса , как правило, сильнее для языкового производства новичков, и исследование SLA выявило много ошибок, которые нельзя отнести к L1, поскольку они засвидетельствованы у изучающих многие языковые фоны (например, неспособность применять 3-е лицо настоящего единственного числа -s к глаголам, как в 'he make', а не 'he make s' ).

У некоторых студентов могут возникнуть проблемы из-за того, что некоторые слова могут использоваться, неизменными, как разные части речи . Например, слово «страдание» в «Я ужасно страдаю» является глаголом, но в «Мое страдание ужасно» является существительным и сбивающим с толку является тот факт, что оба этих предложения выражают одну и ту же идею, используя одни и те же слова. У других студентов могут возникнуть проблемы из-за предписывающей и запрещающей природы правил в языке, сформулированных грамматистами-любителями, а не из-за функциональной и описательной природы языков, свидетельствующей о распространении. Например, священнослужитель Роберт Лоут ввел правило никогда не заканчивать предложение предлогом, вдохновленное латинской грамматикой, в своей книге « Краткое введение в английскую грамматику» . [13] Несоответствия, вызванные стандартизацией английского языка латинским языком, привели к классификации и подклассификации в остальном простой структуры языка. Как и многие алфавитные системы письма, английский также включил принцип, согласно которому графемные единицы должны соответствовать фонемным единицам; Однако верность принципу скомпрометирована по сравнению с образцом языка, таким как финский язык . Это очевидно в Оксфордском словаре английского языка; в течение многих лет он экспериментировал с различными написаниями «SIGN», чтобы достичь верности указанному принципу, среди которых были SINE, SEGN и SYNE, и через диахронические мутации в конечном итоге остановился на SIGN . [14] Культурные различия в стилях общения и предпочтениях также имеют значение. Например, исследование среди китайских студентов ESL показало, что предпочтение не использовать временную маркировку глагола, присутствующую в морфологии их родного языка, затрудняло для них выражение предложений, связанных со временем, на английском языке. [15] Другое исследование рассматривало китайских студентов ESL и британских преподавателей и обнаружило, что китайские учащиеся не считали тип общения в классе «обсуждение и взаимодействие» важным для обучения, но уделяли большое внимание лекциям под руководством преподавателя. [16]

Произношение

Английский язык содержит ряд звуков и звуковых различий, которых нет в некоторых других языках. Эти звуки могут включать гласные и согласные, а также дифтонги и другие морфемы. Носители языков без этих звуков могут испытывать проблемы как со слушанием, так и с их произношением. Например:

Языки также могут различаться по структуре слога ; английский язык допускает кластер из трех согласных перед гласной и пяти после нее (например, strengths , straw , desks , glimpsed , sixs ). Например, японский и бразильский португальский языки широко чередуют согласные и гласные звуки, поэтому учащиеся из Японии и Бразилии часто вставляют гласные между согласными (например, desks становится [desukusu] или [dɛskis] , а milk shake становится [miɽukuɕeːku] или [miwki ɕejki] соответственно). Аналогично, в большинстве иберийских диалектов, хотя слово может начинаться с [s] и внутри слова за [s] может следовать согласная, слово никогда не может одновременно начинаться с [s] и сразу за ним следовать согласная, поэтому учащиеся, чей родной язык относится к этой языковой семье, часто имеют гласную перед словом (например, school становится [eskul] , [iskuɫ ~ iskuw] , [ɯskuɫ] или [əskuɫ] для носителей испанского, бразильского и европейского португальского и каталонского языков соответственно).

Грамматика

Иностранные студенты обычно демонстрируют позитивное отношение к изучению английского языка. Этот позитивный настрой сохраняется у представителей обоих полов. Образование в неанглоязычных странах обычно фокусируется на грамматике. Английский язык вводится как обязательный предмет, начиная с первых классов в этих странах. Однако, несмотря на широкое внедрение английского образования, существуют различия в качестве обучения в разных типах школ. Следовательно, эти различия в качестве образования привели к разрыву в уровне владения английским языком среди учащихся из разных регионов. [18] [19]

Например, противоположность фразе «Вы должны быть здесь в 8» (обязанность) обычно звучит как «Вы не должны быть здесь в 8» (отсутствие обязанности, выбор). «Must» в «You must not drink the water» (запрет) имеет другое значение, чем «must» в «You must have eaten the chocolate» (вывод). Большинству изучающих английский язык требуется значительная работа, чтобы освоить эту сложность.
Все эти модальные глаголы или «модальные» принимают первую форму глагола после себя. Эти модальные глаголы (большинство из них) не имеют прошедшего или будущего склонения, т.е. у них нет прошедшего или будущего времени (исключения — have to и need to ).

Словарный запас

Грамотность на родном языке

Учащиеся, которые имели менее восьми лет формального образования на своем родном языке, иногда называются взрослыми обучающимися ESL . Обычно у этих учащихся прерывалось обучение на родном языке. [22] Многим из этих учащихся требуется другой уровень поддержки, подходы и стратегии обучения, а также другая учебная программа по сравнению с обычными взрослыми обучающимися ESL. Например, у этих учащихся могут отсутствовать навыки учебы и переносимые языковые навыки, [22] [23] и эти учащиеся могут избегать чтения или письма. [24] Часто эти учащиеся не сразу приступают к заданиям в классе, не просят о помощи и часто берут на себя роль новичка при работе со сверстниками. [25] Как правило, этим учащимся может не хватать уверенности в себе. [26] Для некоторых предшествующее обучение приравнивается к статусу, культуре, цивилизованности, высокому классу, и они могут испытывать стыд среди сверстников на своих новых занятиях ESL. [27] [28]

Грамотность на втором языке

Учащиеся, которые не имели обширного опыта чтения и письма на втором языке, несмотря на приемлемое владение разговорной речью, могут испытывать трудности с чтением и письмом на своем L2. Джоанн Крэндалл (1993) [29] указала, что большинство программ подготовки учителей для инструкторов TESOL не включают достаточной, в большинстве случаев «никакой», подготовки для обучения грамоте. Это пробел, который, по мнению многих ученых, необходимо устранить. [ необходима цитата ]

Освоение социального и академического языка

Базовые навыки межличностного общения (BICS) — это языковые навыки, необходимые в социальных ситуациях. Эти языковые навыки обычно развиваются в течение шести месяцев — двух лет. [ необходима цитата ]

Когнитивная академическая языковая компетентность (CALP) относится к языку, связанному с формальным содержательным материалом и академическим обучением. Эти навыки обычно развиваются от пяти до семи лет. [ необходима цитата ]

Важность чтения в обучении английскому как второму языку

По мнению некоторых специалистов по английскому языку, чтение для удовольствия является важным компонентом в обучении как родному, так и иностранному языку: [30]

«Исследования, направленные на улучшение навыков письма путем предоставления опыта чтения вместо изучения грамматики или дополнительной практики письма, показали, что этот опыт был таким же полезным, или даже более полезным, чем изучение грамматики или дополнительная практика письма». [31]

Различия между устным и письменным английским языком

Как и в большинстве языков, письменная речь имеет тенденцию использовать более формальный регистр , чем устная речь .

Также ведутся споры о «смысло-ориентированном» обучении и «коррекционно-ориентированном» обучении. Сторонники первого считают, что использование речи как способа объяснения смысла важнее. Однако сторонники последнего не согласны с этим и вместо этого считают, что грамматика и правильная привычка важнее. [34]

Технологии

Разновидности английского языка

Таким образом, преподавание английского языка подразумевает не только помощь ученику в использовании формы английского языка, наиболее подходящей для его целей, но и знакомство с региональными формами и культурными стилями, чтобы ученик мог различать значение, даже если слова, грамматика или произношение отличаются от формы английского языка, на котором его учат говорить. Некоторые специалисты в этой области рекомендовали включать информацию о нестандартных формах английского языка в программы ESL. Например, выступая за обучение в классе на афроамериканском английском (также известном как Ebonics), лингвист Ричард Макдорман утверждал: «Проще говоря, программа ESL должна освободиться от давней интеллектуальной властности стандарта, чтобы охватить обучение, которое охватывает множество «английских», с которыми столкнутся учащиеся, и тем самым достичь культурно-чувствительной педагогики, которую так часто пропагандируют лидеры в этой области». [38]

Социальные проблемы и преимущества

Размещение в классе

Студенты ESL часто страдают от эффектов отслеживания и группировки по способностям . Студентов часто помещают в группы с низкими способностями на основе результатов стандартизированных тестов по английскому языку и математике. [39] Среди этих студентов также наблюдается низкая мобильность от групп с низкими к группам с высокими результатами, что может помешать им достичь того же академического прогресса, что и носители языка . [39] Аналогичные тесты также используются для размещения студентов ESL на курсы уровня колледжа. Студенты выразили разочарование тем, что только студенты, не являющиеся носителями языка, должны подтверждать свои языковые навыки, в то время как носитель языка никоим образом не гарантирует академическую грамотность на уровне колледжа. [40] Исследования показали, что эти тесты могут привести к разным показателям сдачи экзаменов среди языковых групп независимо от подготовки к средней школе. [41]

Процент отсева

Уровень отсева среди студентов ESL во многих странах намного выше, чем уровень отсева среди носителей языка. Национальный центр статистики образования (NCES) в Соединенных Штатах сообщил, что процент отсева среди некоренной испаноязычной молодежи в возрасте от 16 до 24 лет составляет 43,4%. [42] Исследование, проведенное в Канаде, показало, что уровень отсева из средней школы среди всех студентов ESL составил 74%. [43] Считается, что высокий уровень отсева обусловлен трудностями, с которыми сталкиваются студенты ESL в поддержании успеваемости в обычных классах, растущим числом студентов ESL, которые поступают в среднюю или старшую школу с прерванным предыдущим формальным образованием, и системами подотчетности. [42]

Система подотчетности в США существует благодаря закону «Ни один ребенок не останется без внимания» . Школы, которые рискуют потерять финансирование, закрыться или уволить своих директоров, если результаты тестов недостаточно высоки, начинают рассматривать учеников, которые плохо справляются с стандартизированными тестами, как обузу. [44] Поскольку отсев на самом деле повышает успеваемость школы, критики утверждают, что администраторы позволяют плохо успевающим ученикам просачиваться сквозь щели. Исследование школ Техаса, работающих по закону «Ни один ребенок не останется без внимания», показало, что 80% учеников ESL не окончили среднюю школу в течение пяти лет. [44]

Доступ к высшему образованию

Студенты ESL сталкиваются с несколькими препятствиями на пути к высшему образованию . Большинство колледжей и университетов требуют четыре года английского языка в старшей школе. Кроме того, большинство колледжей и университетов принимают только один год ESL английского языка. [40] Студентам ESL, которые приезжают в Соединенные Штаты относительно поздно, сложно выполнить это требование, поскольку они должны провести больше времени на занятиях ESL английского языка в старшей школе, или они могут не приехать достаточно рано, чтобы закончить четыре года английского языка в старшей школе. Это приводит к тому, что многие студенты ESL не имеют необходимых кредитов для подачи заявления в колледж или записываются в летнюю школу, чтобы закончить требуемые курсы. [40]

Студенты ESL также могут столкнуться с дополнительными финансовыми барьерами для получения высшего образования из-за своих языковых навыков. Те, кто не набрал достаточно высоких баллов на вступительных экзаменах в колледж, часто вынуждены записываться на курсы ESL в своих университетах. Эти курсы могут стоить до 1000 долларов США дополнительно и могут быть предложены без зачета за окончание обучения. [40] Это добавляет дополнительную финансовую нагрузку на студентов ESL, которые часто происходят из семей с более низким социально-экономическим статусом . Последние статистические данные показывают, что средний доход домохозяйства для студентов ESL школьного возраста составляет 36 691 доллар США, в то время как для студентов, не изучающих ESL, он составляет 60 280 долларов США. [ неудачная проверка ] [45] Плата за обучение в колледже резко возросла за последнее десятилетие, в то время как доход семьи упал. Кроме того, хотя многие студенты ESL получают грант Пелла , максимальный грант на 2011–2012 годы покрывал лишь около трети стоимости обучения в колледже. [46]

Взаимодействие с носителями языка

Учащиеся ESL часто испытывают трудности во взаимодействии с носителями языка в школе. Некоторые студенты ESL избегают взаимодействия с носителями языка из-за своего разочарования или смущения из-за их плохого английского. Студенты- иммигранты часто также не знают популярной культуры , что ограничивает их общение с носителями языка академическими темами. [47] В групповых занятиях в классе с носителями языка студенты ESL часто не участвуют, опять же из-за смущения по поводу своего английского, но также из-за культурных различий: их родная культура может ценить тишину и индивидуальную работу в школе больше, чем социальное взаимодействие и разговоры в классе. [39]

Было обнаружено, что эти взаимодействия распространяются и на взаимодействие учителя и ученика. В большинстве обычных классов обсуждение под руководством учителя является наиболее распространенной формой урока. В этой обстановке некоторые студенты ESL не будут участвовать и часто будут испытывать трудности с пониманием учителей, потому что они говорят слишком быстро, не используют наглядные пособия или используют местные разговорные выражения . Студенты ESL также испытывают трудности с участием во внеклассных мероприятиях с носителями языка по аналогичным причинам. Студенты не могут присоединиться к внеклассным мероприятиям из-за языкового барьера , культурного акцента академических дисциплин над другими видами деятельности или неспособности понять традиционные развлечения в своей новой стране. [47]

Социальные льготы

Сторонники программ ESL утверждают, что они играют важную роль в формировании сетей сверстников и адаптации к школе и обществу в их новых домах. Проведение занятий среди других студентов, изучающих английский как второй язык, снимает давление, связанное с ошибками при разговоре в классе или со сверстниками . Программы ESL также позволяют студентам быть среди тех, кто ценит свой родной язык и культуру , выражение которых часто не поддерживается или не поощряется в обычных условиях. Программы ESL также позволяют студентам встречаться и заводить дружеские отношения с другими неносителями языка из разных культур, способствуя расовой терпимости и мультикультурализму . [47]

Споры по поводу этического администрирования программ ESL

Программы ESL подвергались критике за то, что они больше фокусировались на получении дохода, чем на обучении студентов. [48] [49] Это привело к спорам о том, как можно управлять программами ESL с соблюдением этических норм.

Профессиональная и техническая коммуникационная пропаганда

Область технической и профессиональной коммуникации имеет потенциал для разрушения барьеров, которые мешают изучающим английский как второй язык войти в эту область, хотя она может так же легко увековечить эти проблемы. Одно исследование Мацуды и Мацуды было направлено на оценку учебников вводного уровня по предмету технической коммуникации. В ходе своих исследований они обнаружили, что эти учебники увековечивают «миф о языковой однородности — молчаливое и широко распространенное принятие доминирующего образа студентов-композиторов как носителей привилегированного варианта английского языка». [50] Хотя учебники были успешны в отсылке к глобальным и международным перспективам, изображение предполагаемой аудитории, вас текста, в конечном итоге отчуждало любого человека, не принадлежащего к преимущественно белому фону и культуре. При создании этого облика потенциальные изучающие английский как второй язык коллективно объединяются в «другую» группу, которая изолирует и подрывает их способность войти в эту область.

Более того, это отчуждение усугубляется появлением английского языка как вершины языка для бизнеса и многих профессиональных сфер. В исследовании Квона и Классена они также выявили и раскритиковали «единственный рецепт лингвистического успеха для носителя языка» [51] , который способствовал беспокойству по поводу входа в профессиональную сферу для технических коммуникаторов ESL. Эти опасения по поводу профессиональной сферы, в которой доминирует английский, указывают на аффективный фильтр, который создает дополнительный барьер для социальной справедливости для этих людей ESL. Эти заблуждения и беспокойства указывают на проблему исключительности, которую должны решать технические и профессиональные коммуникаторы. Эта проблема социальной справедливости становится также этической проблемой, поскольку все люди заслуживают полезной, доступной и инклюзивной информации.

Существует серьезная обеспокоенность по поводу отсутствия доступа к услугам перевода и количества времени и внимания, которое уделяется их владению английским языком на протяжении всего их образовательного опыта. Если студент не понимает английский язык и все еще нуждается в участии в своей курсовой работе, он обратится к переводам, чтобы помочь своим усилиям. Проблема в том, что многие из этих переводов редко несут тот же смысл, что и исходный текст. Студенты в этом исследовании сказали, что переведенный текст «довольно устарел, охватывает только основы или ужасно переведен», и что «технический словарь, связанный с программированием, может быть сложным для усвоения, особенно в середине пояснительных предложений, если вы не знаете эквивалентного слова на своем родном языке». [52] Студенты не могут быть знатоками своих предметов, если языковой барьер усложняет сообщение. Исследователи обнаружили, что синтаксис, семантика, стиль и т. д. искажают исходные сообщения. [ необходима цитата ] Эта дезориентация текста затуманивает сообщение и затрудняет для ученика понимание того, что он должен изучать. Именно здесь требуется дополнительное время и внимание, чтобы преодолеть разрыв между носителями английского языка и учениками ESL. Учащиеся ESL сталкиваются с трудностями в областях, касающихся лексико-грамматических аспектов технического письма, общей организации и понимания текста, дифференциации между жанрами технической коммуникации и социальными иерархиями, которые касаются предмета. [53] Это подавляет их способность понимать сложные сообщения из английских текстов, и для них было бы более полезно заниматься этими предметами индивидуально. Основной проблемой здесь является доступность дополнительного обучения. Учащимся ESL необходим индивидуальный анализ их потребностей, и это должно вращаться вокруг способности ученика общаться и интерпретировать информацию на английском языке. [54] В связи с решением по гражданским правам в деле Lauv против Nichols [55] школьные округа обязаны предоставлять это дополнительное обучение на основе потребностей учащихся, но это требование все еще необходимо выполнять.

У многих студентов ESL возникают проблемы на курсах более высокого уровня, которые мешают их академической успеваемости из-за сложного языка, используемого на этих курсах, который находится на более сложном уровне, чем тот, которому учили многих студентов ESL. [56] Во многих случаях студенты ESL, изучающие компьютерное программирование, испытывают трудности с языком, используемым в учебных пособиях. Письменные медиацентры вызвали у студентов ESL проблемы с университетами, неспособными обеспечить корректуру в своих программах письменных медиацентров. Это вызывает у многих студентов ESL трудности с написанием работ для курсов высокого уровня, которые требуют более сложной лексики, чем та, которой многие из них учились. [57] К счастью, преподаватели университетов добились успеха в обучении студентов ESL тому, как писать на более технически сложном языке, который студенты ESL должны знать для своих курсов, но это поднимает вопрос о том, нужно ли учащимся ESL знать более сложную версию английского языка, чтобы добиться успеха в своей профессиональной карьере. [58]

Репетиторство для студентов, изучающих английский как второй язык

Репетиторство со сверстниками относится к методу обучения, который объединяет в пары слабоуспевающих читателей английского языка со студентами ESL, которые знают минимальный уровень английского языка и которые также примерно того же возраста и уровня обучения. Цель этой динамики — помочь как репетитору, в данном случае носителю английского языка, так и обучаемому, студенту ESL. Репетиторам, говорящим на одном языке, предоставляются учебные материалы для того, чтобы обеспечить репетиторство для своего назначенного ученика ESL. После того, как репетитор получил возможность помочь ученику, одноклассники могут поменяться ролями, чтобы дать обоим сверстникам возможность учиться друг у друга. В исследовании, которое проводило похожее исследование, их результаты показали, что слабоуспевающие читатели, которые были выбраны в качестве репетиторов, добились большого прогресса, используя эту процедуру. Кроме того, студенты ESL также смогли улучшить свои оценки из-за того, что они улучшили свой подход к навыкам приобретения навыков чтения. [59]

Важность

Поскольку финансирования для оплаты услуг репетиторов недостаточно, а учителям сложно обучать всех учеников с разными способностями к обучению, крайне важно внедрять программы репетиторства в школах. Учащиеся, обучающиеся по программе ESL, учатся вместе с другими неговорящими по-английски; однако, используя репетиторство в классе, можно избежать разделения между обычными занятиями по английскому языку и занятиями по ESL. Эти программы будут способствовать развитию сообщества между учениками, которые будут помогать друг другу расти в учебе. [60] Для дальнейшего подтверждения этого утверждения было проведено исследование эффективности репетиторства и явного обучения в классах. Было обнаружено, что ученики с трудностями в обучении и ученики с низкой успеваемостью, которые подвергаются явному обучению и репетиторству в классе, показывают лучшие академические результаты, чем те ученики, которые не получают такой помощи. Было доказано, что репетиторство является наиболее эффективной и бесплатной формой обучения [60]

Преимущества

Было доказано, что репетиторство с участием сверстников является эффективным инструментом, помогающим студентам ESL добиться академических успехов. Репетиторство с участием сверстников использовалось во многих различных академических курсах, и результаты для тех студентов, которые имеют разные способности к обучению, являются выдающимися. Одноклассники, которые активно участвовали в репетиторстве с другими сверстниками, имели лучшую академическую успеваемость, чем те студенты, которые не были частью программы репетиторства. [61] Основываясь на своих результатах, исследователи обнаружили, что все студенты, изучающие английский язык, смогли поддерживать высокий процент английских академических слов в еженедельных тестах, преподаваемых во время сеанса репетиторства. Было также обнаружено, что литература об эффективности услуг репетиторства сверстников в сочетании с регулярным обучением в классе является лучшей методологической практикой, которая является эффективной, которая приносит пользу студентам, учителям и вовлеченным родителям. [61]

Исследование репетиторства по погружению в английский язык

Аналогичным образом было проведено продольное исследование для изучения эффектов парной двуязычной программы и программы чтения только на английском языке с испаноговорящими изучающими английский язык с целью повышения результатов чтения учащихся на английском языке. [62] В этом исследовании приняли участие учащиеся, чьим основным языком был испанский, и которые были частью программы ESL. В центре внимания были три различных подхода, в которых погружались учащиеся в английский язык с самого начала и обучались чтению только на этом языке; сначала обучались учащимся на испанском языке, а затем на английском; и обучались учащимся читать на испанском и английском языках одновременно. Это происходит с помощью стратегического подхода, такого как структурированное погружение в английский язык или защищенное обучение.

Результаты показали, что парный двуязычный подход к чтению, по-видимому, работает так же хорошо, или даже лучше, чем подход к чтению только на английском языке с точки зрения роста чтения и результатов. Исследователи обнаружили различия в результатах, но они также варьировались в зависимости от нескольких результатов в зависимости от способностей к обучению и успеваемости студента. [62]

Подготовка преподавателей английского как иностранного языка

Преподаватели в классе ESL специально обучены определенным методам и инструментам, чтобы помочь студентам изучать английский язык. Исследования показывают, что качество их методов обучения имеет наибольшее значение, когда речь идет об обучении изучающих английский язык. Также было упомянуто [ кто? ], как важно для учителей иметь стремление помогать этим студентам добиваться успеха и «чувствовать личную ответственность». [63] Важно подчеркнуть идею о том, что школьная система должна сосредоточиться на общешкольных вмешательствах, чтобы оказать влияние и быть в состоянии помочь всем изучающим английский язык. Существует высокая потребность во всестороннем профессиональном развитии для учителей в программе ESL. [64]

Влияние наставничества со стороны сверстников на разрыв в успеваемости

Хотя доказано, что сверстники-репетиторы являются эффективным способом обучения, который вовлекает и способствует академическим достижениям учащихся, влияет ли он на разрыв в успеваемости ? Очевидным фактом является то, что существует большая разница в успеваемости между белыми, черными и латиноамериканскими учениками, и это по-прежнему является проблемой, на которую необходимо нацеливаться. [65] В статье упоминалось, что никто не смог определить истинные факторы, вызывающие это несоответствие. Однако упоминалось, что разработка эффективных программ сверстников-репетиторов в школах может стать фактором, который потенциально может сократить разрыв в успеваемости в Соединенных Штатах. [65]

Экзамены для учащихся

Изучающие английский язык часто стремятся получить аккредитацию, и ряд экзаменов известны на международном уровне: [66]

Во многих странах также есть свои собственные экзамены. Изучающие ESOL в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии обычно сдают национальные квалификации Skills for Life , которые предлагаются несколькими экзаменационными комиссиями . Изучающие EFL в Китае могут сдавать College English Test , Test for English Majors (TEM) и/или Public English Test System (PETS). Люди на Тайване часто сдают General English Proficiency Test (GEPT). В Греции изучающие английский язык могут сдавать экзамены PALSO (PanHellenic Association of Language School Owners).

Общеевропейская структура

В период с 1998 по 2000 год отдел языковой политики Совета Европы разработал свою Общую европейскую систему оценки владения иностранным языком . Целью этой системы было создание общей системы тестирования и сертификации иностранных языков, охватывающей все европейские языки и страны.

Общеевропейские рамки владения иностранным языком (CEF) делят изучающих язык на три уровня:

Каждый из этих уровней делится на две части, в результате чего получается в общей сложности шесть уровней тестирования (A1, A2, B1 и т. д.).

В этой таблице сравниваются экзамены ELT в соответствии с уровнями CEF:

Квалификации для учителей

Квалификации различаются от одного региона или юрисдикции к другому. Существуют также различные квалификации для тех, кто управляет или руководит программами TESOL [71] [72]

Не носители языка

Большинство людей, которые преподают английский язык, на самом деле не являются носителями языка [ требуется ссылка ] . Они являются учителями государственных школ в странах по всему миру, и как таковые, они имеют соответствующую квалификацию преподавателя своей страны, как правило, со специализацией на преподавании английского языка. Например, учителя в Гонконге имеют оценку уровня владения языком для учителей . Те, кто работает в частных языковых школах, могут, из-за коммерческого давления, иметь ту же квалификацию, что и носители языка (см. ниже). Существуют широко распространенные проблемы минимальной квалификации и некачественных поставщиков обучения, и по мере того, как отрасль становится более профессиональной, она пытается саморегулироваться, чтобы устранить их. [73]

Австралийские квалификации

Австралийское управление по качеству навыков [74] аккредитует профессиональные квалификации TESOL, такие как Сертификат IV 10695NAT в TESOL и Диплом 10688NAT в TESOL. Поскольку ASQA является аккредитационным органом правительства Австралии , эти квалификации ранжируются в рамках Австралийской структуры квалификаций. [75] И большинство выпускников работают в профессиональных колледжах в Австралии . Эти квалификации TESOL также принимаются на международном уровне и признаются в таких странах, как Япония , Южная Корея и Китай .

Британские квалификации

Распространенными и уважаемыми квалификациями для учителей в сфере влияния Соединенного Королевства являются сертификаты и дипломы, выданные Trinity College London ESOL и Cambridge English Language Assessment (далее Trinity и Cambridge).

Обычно перед началом преподавания проводится курс на получение сертификата. Этого достаточно для большинства должностей EFL и некоторых должностей ESOL. CertTESOL (сертификат по преподаванию английского языка носителям других языков), выдаваемый Trinity, и CELTA (сертификат по преподаванию английского языка взрослым), выдаваемый Cambridge, являются наиболее широко используемыми и принимаемыми квалификациями для новых стажеров-учителей. Курсы предлагаются в Великобритании и во многих странах мира. Обычно они преподаются полный рабочий день в течение одного месяца или неполный рабочий день в течение года.

Учителя с двухлетним или более опытом преподавания, которые хотят остаться в профессии и улучшить свои карьерные перспективы (включая управление школой и подготовку учителей), могут пройти курс получения диплома. Trinity предлагает диплом лицензиата Trinity по преподаванию английского языка носителям других языков ( DipTESOL ), а Cambridge предлагает диплом по преподаванию английского языка взрослым ( DELTA ). Эти дипломы считаются эквивалентными и оба аккредитованы на уровне 7 пересмотренной Национальной системы квалификаций . Некоторые учителя, которые остаются в профессии, продолжают получать степень магистра в соответствующей дисциплине, такой как прикладная лингвистика или ELT. Многие степени магистра в Великобритании требуют значительного опыта в этой области, прежде чем кандидат будет принят на курс.

Вышеуказанные квалификации пользуются большим уважением в секторе EFL Великобритании, включая частные языковые школы и предоставление языкового образования в высших учебных заведениях . Однако в Англии и Уэльсе, чтобы соответствовать критериям правительства для квалифицированного учителя ESOL в секторе обучения и навыков (т. е. после обязательного или дальнейшего образования ), учителям необходимо иметь Сертификат по дополнительному образованию, этап преподавания 3 на уровне 5 (пересмотренной NQF) и Сертификат для специалистов по предметам ESOL на уровне 4. Признанные квалификации, которые предоставляют один или оба из них, включают Сертификат последипломного образования в образовании (PGCE) в ESOL, модуль CELTA 2 и City & Guilds 9488. Обычно ожидается, что учителя любого предмета в британском государственном секторе будут иметь PGCE и могут выбрать специализацию в ELT.

Канадские квалификации

Преподаватели, преподающие английский как второй язык для взрослых в Канаде в рамках федерально финансируемой программы Language Instruction to Newcomers (LINC), должны иметь сертификат TESL. Большинство работодателей в Онтарио поощряют сертификацию TESL Ontario. Часто для этого требуется пройти восьмимесячную программу сертификации выпускников в аккредитованном университете или колледже. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайты TESL Ontario или TESL Canada.

Квалификации США

Некоторые преподаватели США в общественных колледжах , частных языковых школах и университетах получают право преподавать английский язык взрослым, не являющимся носителями языка, получив степень магистра искусств (MA) в области преподавания английского языка как иностранного (TESOL). Другие степени могут быть магистром в области образования и обучения взрослых или прикладной лингвистики. [76] [ необходима цитата ] Эта степень также дает им право преподавать в большинстве контекстов изучения английского языка как иностранного (EFL). Также растет число онлайн-программ, предлагающих степени TESOL. [77] Фактически, «рост программ обучения преподавателей английского языка в режиме онлайн (OLTE) с середины 1990-х годов по 2009 год составил от 20 до более чем 120». [78]

Во многих районах Соединенных Штатов все большее число учителей государственных школ K–12 вовлечены в преподавание ELLs (изучающих английский язык, то есть детей, которые приходят в школу, говоря на родном языке, отличном от английского). Квалификации для этих учителей классов различаются от штата к штату, но всегда включают в себя выданный штатом сертификат учителя для государственного обучения. Это лицензирование штата требует существенного практического опыта, а также курсовой работы. В некоторых штатах требуется дополнительная специализация в ESL/ELL. Это может называться «подтверждением». Программы подтверждения могут быть частью программы магистратуры или могут быть завершены независимо, чтобы добавить подтверждение к первоначальному сертификату учителя

Степень магистра в TESOL может соответствовать или не соответствовать индивидуальным государственным требованиям для учителей государственных школ K–12. Важно определить, предназначена ли программа магистратуры для подготовки учителей для образования взрослых или образования K–12.

MA в TESOL обычно включает теорию освоения второго языка, лингвистику, педагогику и стажировку. Программа также, вероятно, будет включать специальные занятия по таким навыкам, как чтение, письмо, произношение и грамматика. Требования к поступающим различаются и могут требовать или не требовать наличия образования и/или знания языка. Многие аспиранты также участвуют в преподавательской практике или клинических занятиях, которые дают возможность получить опыт работы в классах. [79]

Помимо традиционных методов обучения в классе, логопеды, лингвисты, актеры и специалисты по вокалу активно участвуют в обучении произношению американского английского языка (это называется улучшением акцента, модификацией акцента и уменьшением акцента) и служат источниками информации для других аспектов разговорного английского языка, таких как выбор слов.

Важно отметить, что выдача сертификата или лицензии на преподавание для учителей K–12 не происходит автоматически после завершения требований к получению степени. Все учителя должны сдать ряд экзаменов (обычно тест Praxis или экзамены по предмету и методу определенного штата или аналогичные экзамены, спонсируемые штатом), а также пройти контролируемое обучение в качестве преподавателей-студентов . Часто сертификацию ESL можно получить, пройдя дополнительные курсы в колледже. Сертификации ESL обычно действительны только в сочетании с уже существующим сертификатом на преподавание. Требования к сертификации для учителей ESL сильно различаются от штата к штату; сертификаты на преподавание из других штатов признаются, если между двумя штатами заключено соглашение о взаимности.

В следующем документе указаны требования к сертификату ESL в штате Пенсильвания. [80]

Чили квалификации

Носители языка часто могут найти работу преподавателем английского языка в Чили без сертификата преподавателя ESL. Однако многие частные институты отдают предпочтение преподавателям с сертификатом TEFL, CELTA или TESOL. Министерство образования Чили также спонсирует программу English Opens Doors , которая набирает носителей английского языка для работы помощниками преподавателей в чилийских государственных школах. Для рассмотрения заявки на English Opens Doors требуется только степень бакалавра.

Квалификации Объединенных Арабских Эмиратов

Носители языка должны иметь сертификат учителя в своей родной стране, чтобы преподавать английский как иностранный язык в большинстве учреждений и школ в Объединенных Арабских Эмиратах (ОАЭ). В противном случае требуется сертификат CELTA/TESOL/TEFL/ или аналогичный сертификат вместе с предыдущим опытом преподавания.

Профессиональные ассоциации и союзы

Сокращения и аббревиатуры

Обратите внимание, что некоторые из приведенных ниже терминов могут быть ограничены одной или несколькими странами или могут использоваться с разными значениями в разных странах, в частности в США и Великобритании. Более подробное обсуждение см. в разделе Терминология и типы выше.

Типы английского языка

Другие сокращения

Смотрите также

Терминология языка

Преподавание и изучение общего языка

Преподавание и изучение английского языка

Современный английский

Словари и ресурсы

Статистика

Ссылки и примечания

  1. ^ Ли, Пейдж. «TEFL / TESOL / TESL / CELTA / DELTA — в чем разница». Международная академия TEFL . Получено 15 июля 2020 г.
  2. ^ ab (Райт, У. Э. (2010). Основы обучения изучающих английский язык: исследования, теория, политика и практика. Филадельфия: Caslon Publishing.).
  3. ^ "Роль взаимодействия в классе в развитии английского языка как иностранного". search.emarefa.net . Получено 2024-05-25 .
  4. ^ Altakhaineh, Abdel Rahman Mitib; Hajjo, Maram H. (2019). «Обучение антонимам арабоговорящих учащихся EFL». Цифровой репозиторий AAU .
  5. ^ «Стратегии, используемые изучающими второй язык», Стратегии обучения при освоении второго языка , Cambridge University Press, стр. 114–150, 1990-02-23, doi :10.1017/cbo9781139524490.007, ISBN 978-0-521-35286-4, получено 2024-05-25
  6. ^ Хоробин, Саймон. «Как английский стал английским – а не латинским» Блог Oxford University Press . Получено 18 ноября 2017 г.
  7. ^ PD Antony (8 августа 2016 г.). English Grammar and Usage Made Easy: Learning English Language and Grammar Made Simple. Notion Press. стр. 8. ISBN 978-1-945688-07-2.
  8. Отто Дитрих (1890). Введение в немецкий язык для тех, кто имеет некоторые познания в английской грамматике. ... Компания по печати фонограмм. стр. 5.
  9. ^ "Что такое TEFL?". Международная академия TEFL . 2021. Получено 24 августа 2021 г.
  10. ^ "クリアネオ 口コミ 効果 効かない - Мой блог WordPress" . www.chinese-efl-journal.org . Архивировано из оригинала 11 января 2019 г. Проверено 9 декабря 2019 г.
  11. ^ Журнал исследований в области усвоения второго языка | Добро пожаловать | Архивировано 22.01.2019 на Wayback Machine . Иранский журнал EFL. Получено 15.07.2013.
  12. ^ Рэмси, Патрисия; Уильямс, Лесли Р.; Волд, Эдвина (1989). Мультикультурное образование: Справочник, Второе издание. Routledge. С. 21. ISBN 9781135582210.
  13. Роберт Лоут (26 марта 1794 г.). Краткое введение в английскую грамматику: с критическими примечаниями. Напечатано для JJ . Tourneisin – через интернет-архив.
  14. ^ Марк Сайденберг (3 января 2017 г.). Язык со скоростью зрения: как мы читаем, почему многие не могут и что с этим можно сделать. Basic Books. стр. 189. ISBN 978-0-465-08065-6.
  15. ^ Джин, Л. и Кортацци, М. (1998). «Культура, которую приносит учащийся: мост или барьер? В М. Байрам и М. Флеминг (ред.), Изучение языка в межкультурной перспективе: подходы через драму и этнографию. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета.
  16. ^ Маккей, Шарон; Шетцель, Кирстен, Содействие взаимодействию взрослых учащихся для развития навыков слушания и говорения, CAELA Network Briefs, CAELA и Центр прикладной лингвистики , июль 2008 г.
  17. ^ «Лексическая предвзятость в междиалектном распознавании слов в шуме – факультеты лингвистики Северо-Западного университета и университета штата Огайо» (PDF) .
  18. ^ "Статус образования учителей английского языка как иностранного – AWEJ" . Получено 24.08.2024 .
  19. ^ Аль Хлул, Розан; Альтакхайнех, Абдель Рахман Митиб; Смади, Аднан (2024). «Отношение иорданских студентов к изучению английского языка как иностранного: случай учащихся средней школы». Международный журнал грамотности . 32 : 35–52. doi :10.18848/2327-0136/CGP/v32i01/35-52.
  20. ^ Juel, Holend. "TEFL - Teach English Abroad". Максимо Нивель . Получено 8 ноября 2016 г.
  21. ^ "Немые письма на английском языке от AZ". 3 мая 2012 г.
  22. ^ ab Johansson, Li., Angst, K., Beer, B., Martin, S., Rebeck, W., Sibilleau, N. (2000) Canadian language benchmarks 2000: ESL для учащихся, изучающих грамотность. Оттава: Centre for Canadian Language Benchmarks. стр. ii
  23. ^ Бигелоу, М. и Шварц, Р. Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык, с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. С. 5, 13.
  24. ^ Йоханссон, Ли., Ангст, К., Бир, Б., Мартин, С., Ребек, В., Сибилло, Н. (2000) Канадские языковые контрольные показатели 2000: ESL для учащихся, изучающих грамотность. Оттава: Центр канадских языковых контрольных показателей. стр. ii.
  25. ^ Рамирес-Эспарса, Н.; Харрис, К.; Хеллерманн, Дж.; Ричард, К.; Куль, П.К.; Редер, С. (2012). «Социально-интерактивные практики и личность взрослых, изучающих английский язык с небольшим формальным образованием». Изучение языка . 62 (2): 541–570. doi :10.1111/j.1467-9922.2011.00631.x.
  26. ^ Бигелоу, М. и Шварц, Р. Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык, с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. стр. 12.
  27. ^ Классен, К.; Бернаби, Б. (1993). «Те, кто знают»: взгляды на грамотность среди взрослых иммигрантов в Канаде. TESOL Quarterly . 27 (3): 377–397. doi :10.2307/3587472. JSTOR  3587472.
  28. ^ Бигелоу, М. и Шварц, Р. Л. (2010). Взрослые, изучающие английский язык, с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. стр. 13.
  29. ^ «Профессионализм и профессионализация грамотности взрослых как второго языка». TESOL Quarterly . 27 (3): 479–515.
  30. ^ Крашен, С. (1993). Сила чтения . Энглвуд, Колорадо: Libraries Unlimited. стр. 23.
  31. ^ Стоцкий, С. (1983). «Исследование взаимосвязей чтения/письма: синтез и предлагаемые направления». Языковые искусства . 60 (5): 637. doi :10.58680/la198326313.
  32. ^ МакГиннесс, Дайан . (2004). Раннее обучение чтению Кембридж: MIT Press 41.
  33. ^ Эбботт, М. (2000). «Определение надежных обобщений для правописания слов: важность многоуровневого анализа». The Elementary School Journal . 101 (2): 233–245. doi :10.1086/499666. S2CID  144630056.
  34. ^ «Почему изучение идеальной грамматики английского языка вредно для беглости речи». www.englishlikeanative.co.uk. 3 ноября 2021 г. Получено 23 ноября 2021 г.
  35. ^ abc Уэртас-Абриль, Кристина А.; Фигероа-Флорес, Хорхе Ф.; Гомес-Парра, Мария Елена; Роза-Давила, Эмарели; Хаффман, Лиза Ф. (13 мая 2021 г.). «Дополненная реальность для ESL/EFL и двуязычного образования: международное сравнение». Образование XX1 . 24 (2): 189–208. дои : 10.5944/educxx1.28103 . ISSN  2174-5374. S2CID  236570636.
  36. ^ Шихи, Кирон; Фергюсон, Ребекка; Клаф, Гилл (2014), «Расширение с помощью виртуального», Дополненное образование , Нью-Йорк: Palgrave Macmillan US, стр. 63–78, doi :10.1057/9781137335814_4, ISBN 978-1-349-46539-2, получено 2021-11-27
  37. ^ abcd Кесслер, Грег (декабрь 2013 г.). «Преподавание английского как иностранного/как иностранного языка в мире социальных сетей, мэшапов и гиперсотрудничества». TESOL Journal . 4 (4): 615–632. doi :10.1002/tesj.106.
  38. ^ Макдорман, Ричард Э. (2012). «Понимание афроамериканского английского языка (AAE): курс по пониманию языка и межкультурному взаимопониманию для изучающих английский язык на продвинутом уровне в Соединенных Штатах» (PDF) .
  39. ^ abc Troyna, Barry (1993). «Предоставление поддержки или отказ в доступе? Опыт учащихся, обозначенных как «ESL» и «SN» в многоэтнической средней школе». Educational Review . 45 : 3–11. doi :10.1080/0013191930450101.
  40. ^ abcd Канно, Ясуко (2010). «Проблемы студентов-иммигрантов и беженцев, изучающих английский как второй язык, при получении четырехлетнего высшего образования: от языковой политики к образовательной политике». Журнал языка, идентичности и образования . 9 (5): 310–328. doi :10.1080/15348458.2010.517693. S2CID  143947455.
  41. ^ Патковски, Марк (1991). «Тесты по основным навыкам и академическая успеваемость студентов колледжей, изучающих английский как второй язык». TESOL Quarterly . 25 (4): 735–738. doi :10.2307/3587096. JSTOR  3587096.
  42. ^ ab ДеллиКарпини, Марго. «Сотрудничество учителей для академического успеха ESL/EFL». Журнал Internet TESL.
  43. ^ Уотт, Дэвид. "Динамика отсева из английского как второго языка" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2012-09-15.
  44. ^ ab Oleck, Joan. «Требование подотчетности NCLB увеличивает процент отсева». Журнал школьной библиотеки.
  45. ^ «Отличительное население». Неделя образования . 6 июля 2020 г.
  46. Стерн, Линда (27 октября 2011 г.). «Расходы на обучение в колледже опережают инфляцию: College Board». Reuters.
  47. ^ abc Харклау, Линда (1994). «ESL против обычных классов: контрастирующие среды обучения L2». TESOL Quarterly . 28 (2): 241–272. doi :10.2307/3587433. JSTOR  3587433.
  48. ^ Итон, С. Э. (2009). Маркетинг доходных программ английского как второго языка в Университете Калгари: качественное исследование. (Доктор философии). Университет Калгари, Калгари.
  49. ^ Фризен, Н. и Кини, П. (2013). Интернационализация канадского кампуса: студенты ESL и эрозия высшего образования. University Affairs . Получено из [1]
  50. ^ Мацуда, А. и Кей Мацуда, П. (2011). Глобализация исследований письма: случай учебников по технической коммуникации в США. Письменная коммуникация, 28(2), 172-192.
  51. ^ Квон, М. Х. и Классен, М. Д. (2018). Подготовка к англоговорящим профессиональным сообществам: определение языковой идентичности изучающих второй язык на курсах профессиональной коммуникации с доминирующим первым языком. Журнал английского языка как международного языка, 13, 15-35. Получено 28 сентября 2020 г. с сайта https://eric.ed.gov/?id=EJ1247076.
  52. ^ Guo, PJ (2018, апрель). Неносители английского языка изучают компьютерное программирование: барьеры, желания и возможности проектирования. В материалах конференции CHI 2018 года по человеческому фактору в вычислительных системах, 1-14.
  53. ^ Винберг, Кристин; Ван дер Гест, Теа; Леман, Барбара; Ндуна, Джойс (2010). «Преподавание технического письма в многоязычных контекстах: метаанализ» (PDF) . Южноафриканская лингвистика и прикладные языковые исследования . 28 (3): 299–308. doi :10.2989/16073614.2010.545032. S2CID  145726448.
  54. ^ Гиббонс, Полин (2003). «Посредничество в изучении языка: взаимодействие учителя со студентами, изучающими английский как иностранный язык, в классе, основанном на содержании». TESOL Quarterly . 37 (2): 247–273. doi :10.2307/3588504. JSTOR  3588504.
  55. ^ NCELA. (nd). В: Какие юридические обязательства имеют школы перед изучающими английский язык (ELL)? Получено 18 ноября 2020 г. с https://ncela.ed.gov/faqs/view/6
  56. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лора А.; Тейлор, Кэтрин (2020). «Просим вашего пристального внимания: встроенная поддержка для студентов, изучающих английский как второй язык, на занятиях по техническому письму». Международная конференция IEEE по профессиональной коммуникации (ProComm) 2020 г. стр. 25–29. doi :10.1109/ProComm48883.2020.00009. ISBN 978-1-7281-5563-0. S2CID  221913472.
  57. ^ Окуда, Томойо; Андерсон, Тим (2018). «Впечатления аспирантов второго языка в Центре письма: перспектива языковой социализации». TESOL Quarterly . 52 (2): 391–413. doi :10.1002/tesq.406.
  58. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лора А.; Тейлор, Кэтрин (2020). «Просим вашего пристального внимания: встроенная поддержка для студентов, изучающих английский как второй язык, на занятиях по техническому письму». Международная конференция IEEE по профессиональной коммуникации (ProComm) 2020 г. стр. 25–29. doi :10.1109/ProComm48883.2020.00009. ISBN 978-1-7281-5563-0. S2CID  221913472.
  59. ^ Хоутон, С.; Бэйн, А. (1993). «Обучение сверстников с ESL и читателями с уровнем чтения ниже среднего». Журнал поведенческого образования . 3 (2): 125–142. doi :10.1007/bf00947032. S2CID  144968548.
  60. ^ ab Simmons, D.; Fuchs, L. Fuchs; Mathes, P.; Hodge, J. (1995). «Влияние явного обучения и наставничества сверстников на успеваемость учащихся с ограниченными возможностями и учащихся с низкой успеваемостью в обычных классах». The Elementary School Journal . 95 (5): 387–408. doi :10.1086/461851. S2CID  144318450.
  61. ^ ab Heron, TE; Villareal, DM; Yao, M.; Christianson, RJ; Heron, KM (2006). «Системы совместного обучения: применение в классах и специализированных средах». Reading & Writing Quarterly . 22 (1): 27–45. doi :10.1080/10573560500203517. S2CID  145608304.
  62. ^ ab Baker, DL; Park, Y.; Baker, SK; Basaraba, DL; Kame'Enui, EJ; Beck, CT (2012). «Влияние парной двуязычной программы чтения и программы только на английском языке на результаты чтения учащихся 1–3 классов». Журнал школьной психологии . 50 (6): 737–758. doi :10.1016/j.jsp.2012.09.002. PMID  23245498.
  63. ^ Кальдерон, Славин; Санчес, М. (2011). «Эффективное обучение для изучающих английский язык». Будущее детей . 21 (1): 103–127. doi :10.1353/foc.2011.0007. PMID  21465857. S2CID  22399319.
  64. ^ Прочитайте «Улучшение школьного образования для детей языковых меньшинств: исследовательская программа» на NAP.edu. 1997. doi :10.17226/5286. ISBN 978-0-309-14167-3.
  65. ^ ab Williams, A. (2011). Призыв к переменам: сокращение разрыва в успеваемости между белыми и представителями меньшинств. Clearing House: Журнал образовательных стратегий, проблем и идей, 84(2), 65-71.
  66. ^ Источники для этого можно найти на веб-сайтах университетов. Учитывая, что существуют тысячи высших учебных заведений, которые принимают один или несколько из них в качестве вступительных требований, они просто не могут быть указаны здесь по отдельности
  67. ^ "Проверьте, нужна ли вам виза в Великобританию". gov.uk .
  68. ^ "Подача заявления на получение визы в Великобританию: одобренные тесты по английскому языку". gov.uk . Получено 18 мая 2015 г. .
  69. ^ "Экзамены". cambridgeenglish.org .
  70. ^ "Scores". cambridgemichigan.org . Получено 17 июня 2015 г. .
  71. ^ Eaton, SE (2009). Маркетинг доходных программ ESL в Университете Калгари: качественное исследование. (Доктор философии), Университет Калгари, Калгари. Получено с eric.ed.gov
  72. ^ Бейли, К. М. и Лламас, К. Н. (2012). Знания и навыки администраторов языковых программ. В М. Кристисон и Ф. Л. Столлер (ред.), Справочник для администраторов языковых программ (2-е изд., стр. 19-34). Берлингейм, Калифорния: Издательство Alta Book Center.
  73. ^ ""Сертификаты TESOL. Обучение или обман профессии преподавателя EFL/ESL" Тома Дэвидсона, март 2008 г., том 2, TESOL Law Journal". Архивировано из оригинала 2008-05-11 . Получено 2008-03-19 .
  74. ^ Качество и авторитет австралийских навыков. https://asqa.gov.au
  75. ^ Австралийская система квалификаций
  76. ^ Бентли, Джон. «Что такое ESL? Полное руководство по миру преподавания английского языка». Международная академия TEFL . Получено 2 февраля 2024 г.
  77. ^ Эгберт, Дж.; Томас, М. (2001). «Новый рубеж: исследование случая применения учебного дизайна для дистанционного обучения учителей». Журнал технологий и обучения учителей . 9 (3): 391–405.
  78. ^ Мюррей, Д. (2013). "Дело в пользу онлайн-образования учителей английского языка" (PDF) . Международный исследовательский фонд по образованию в области английского языка .
  79. ^ "Аккредитованные программы онлайн-обучения английскому как второму языку". OnlineU.com. 2013-07-18 . Получено 20 октября 2017 г.
  80. ^ «Ошибка» (PDF) .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки