Пародия — это творческое произведение, призванное имитировать, комментировать и/или высмеивать свой предмет посредством сатирической или иронической имитации . Часто его предметом является оригинальное произведение или какой-либо его аспект (тема/содержание, автор, стиль и т. д.), но пародия также может быть о реальном человеке (например, политике), событии или движении (например, Французской революции или контркультуре 1960-х годов ). Литературовед профессор Саймон Дентит определяет пародию как «любую культурную практику, которая обеспечивает относительно полемическую аллюзивную имитацию другого культурного продукта или практики». [1] Литературный теоретик Линда Хатчеон сказала: «пародия... это имитация, не всегда за счет пародируемого текста». Пародия может быть обнаружена в искусстве или культуре, включая литературу , музыку , театр , телевидение и кино , анимацию и игры .
Писатель и критик Джон Гросс замечает в своей «Оксфордской книге пародий» , что пародия, похоже, процветает на территории где-то между пастишем («композицией в манере другого художника, без сатирического намерения») и бурлеском (которая «играется с материалом высокой литературы и адаптирует его к низким уровням»). [2] Между тем, «Энциклопедия » Дени Дидро различает пародию и бурлеск: «Хорошая пародия — это прекрасное развлечение, способное развлечь и поучить самые разумные и утонченные умы; бурлеск — это жалкое шутовство, которое может понравиться только толпе». [3] Исторически, когда формула надоедает, как в случае с моралистическими мелодрамами 1910-х годов, она сохраняет ценность только как пародия, как показали короткометражки Бастера Китона , высмеивающие этот жанр. [4]
Пародия также может быть известна как пародия , сатира , пародия , высмеивание, пасквиль , фельетон , пьеса на ( что-либо ) или карикатура .
Согласно Аристотелю ( Poetics , ii. 5), Гегемон Фасоса был изобретателем своего рода пародии; слегка изменив формулировку в известных поэмах, он превратил возвышенное в смешное. В древнегреческой литературе пародия была повествовательной поэмой, имитирующей стиль и просодию эпосов, «но рассматривающей легкие, сатирические или пародийно-героические сюжеты». [5] Действительно, компонентами греческого слова являются παρά para «рядом, напротив, против» и ᾠδή oide «песня». Таким образом, оригинальное греческое слово παρῳδία parodia иногда понималось как «контрпесня», имитация, которая противопоставляется оригиналу. Оксфордский словарь английского языка , например, определяет пародию как имитацию, «повернутую так, чтобы произвести смешной эффект». [6] Поскольку par- также имеет неантагонистическое значение beside , «в пародии нет ничего , что требовало бы включения концепции насмешки». [7]
В греческой древней комедии даже боги могли быть высмеяны. В «Лягушках» герой, ставший богом, Геракл изображен как обжора, а бог драмы Дионис — как трусливый и неразумный. Традиционная история о путешествии в подземный мир пародируется, когда Дионис одевается как Геракл, чтобы отправиться в подземный мир, в попытке вернуть поэта, чтобы спасти Афины. Древние греки создавали сатировские пьесы , которые пародировали трагические пьесы , часто с исполнителями, одетыми как сатиры .
Пародия использовалась в ранних греческих философских текстах для выражения философских мыслей. Такие тексты известны как spoudaiogeloion , известным примером которого является Silloi пиррониста - философа Тимона из Флиунта , пародирующий философов, как живых, так и мертвых. Стиль был риторической опорой киников и был наиболее распространенным тоном работ Мениппа и Мелеагра из Гадары . [8]
Во II веке нашей эры Лукиан Самосатский создал пародию на тексты о путешествиях, такие как «Индика» и «Одиссея» . Он описал авторов таких рассказов как лжецов, которые никогда не путешествовали и никогда не говорили ни с одним заслуживающим доверия человеком, который это делал. В своей иронично названной книге « Истинная история» Лукиан представляет историю, которая преувеличивает гиперболу и невероятные утверждения этих историй. Иногда ее называют первой научной фантастикой , персонажи отправляются на Луну, вступают в межпланетную войну с помощью инопланетян, которых они там встречают, а затем возвращаются на Землю, чтобы познать цивилизацию внутри существа длиной 200 миль, которое обычно интерпретируется как кит. Это пародия на утверждения Ктесия о том, что в Индии есть одноногая раса людей с одной ногой, настолько огромной, что ее можно использовать как зонтик, на рассказы Гомера об одноглазых великанах и так далее.
Пародия существует в следующих родственных жанрах: сатира , травестия, стилизация , скетч , бурлеск .
Сатиры и пародии являются производными произведениями, которые преувеличивают свой исходный материал(ы) юмористическим образом. [9] [10] [11] Однако сатира предназначена для того, чтобы высмеять реальный мир, тогда как пародия является производной от конкретного произведения («конкретная пародия») или общего жанра («общая пародия» или «пародия»). Кроме того, сатиры являются провокационными и критическими, поскольку они указывают на конкретный порок, связанный с человеком или группой людей, чтобы высмеять их для исправления или в качестве формы наказания. [11] [12] Напротив, пародии больше сосредоточены на создании игривого юмора и не всегда нападают или критикуют свое целевое произведение и/или жанр. [11] [13] Конечно, пародия может сохранять сатирические элементы, не переходя в саму сатиру, пока ее «легкий стих со скромными устремлениями» в конечном итоге доминирует в произведении. [11]
Травестия имитирует и трансформирует произведение, но больше фокусируется на его сатиризации. Поскольку сатира предназначена для нападения на кого-то или что-то, [11] безобидная игривость пародии теряется. [13]
Пастиш имитирует произведение, как и пародия, но в отличие от пародии, пастиш не преобразует оригинальное произведение и не является юмористическим. [13] [14] Литературный критик Фредрик Джеймисон назвал пастиш «пустой пародией» или «пародией, утратившей чувство юмора». [14]
Скетчи имитируют произведения «в сатирическом режиме». Но в отличие от травестий, скетчи не трансформируют исходный материал. [13]
Бурлеск в первую очередь нацелен на героические поэмы и театр, чтобы принизить популярных героев и богов, а также высмеять общие тропы в жанре. [11] Саймон Дентит описал этот тип пародии как «пародийную антигероическую драму». [13]
Пародия имитирует и высмеивает определенное, узнаваемое произведение (например, книгу, фильм и т. д.) или характерный стиль определенного автора. Пародия высмеивает целый жанр, преувеличивая его условности и клише для юмористического эффекта. [13]
В классической музыке , как технический термин, пародия относится к переработке одного вида композиции в другой (например, мотет в клавирное произведение, как это сделали Джироламо Каваццони , Антонио де Кабесон и Алонсо Мударра с мотетами Жоскена де Пре ). [15] Чаще всего пародийная месса ( missa parodia ) или оратория использовали обширные цитаты из других вокальных произведений, таких как мотеты или кантаты ; Виктория , Палестрина , Лассос и другие композиторы XVI века использовали эту технику. Термин также иногда применяется к процедурам, распространенным в период барокко , например, когда Бах перерабатывает музыку из кантат в своей Рождественской оратории .
Музыкальное определение термина пародия теперь, как правило, вытеснено более общим значением слова. В своем более современном использовании музыкальная пародия обычно имеет юмористическое, даже сатирическое намерение, в котором знакомые музыкальные идеи или тексты песен переносятся в другой, часто несоответствующий, контекст. [16] Музыкальные пародии могут имитировать или ссылаться на своеобразный стиль композитора или художника, или даже на общий стиль музыки. Например, «The Ritz Roll and Rock», вокально-танцевальный номер, исполненный Фредом Астером в фильме «Шелковые чулки » , пародирует жанр рок-н-ролла . И наоборот, хотя самая известная работа «Странного Эла» Янковича основана на определенных популярных песнях, она также часто использует дико несоответствующие элементы поп-культуры для создания комедийного эффекта.
Первое использование слова пародия в английском языке, упомянутое в Оксфордском словаре английского языка, встречается у Бена Джонсона в книге «Каждый человек в своем юморе» в 1598 году: «Пародия, пародия! Чтобы сделать это абсурднее, чем оно было». Следующая цитата принадлежит Джону Драйдену в 1693 году, который также добавил пояснение, предполагающее, что это слово было общеупотребительным и означало высмеивать или воссоздавать то, что вы делаете.
Начиная с 20-го века пародия возвели на пьедестал как центральный и наиболее представительный художественный прием, катализатор художественного творчества и инноваций. [17] [18] Наиболее заметно это произошло во второй половине века с постмодернизмом , но более ранний модернизм и русский формализм предвосхитили эту перспективу. [17] [19] Для русских формалистов пародия была способом освобождения от фонового текста, что позволяет создавать новые и автономные художественные формы. [20] [21]
Историк Кристофер Ри [22] пишет, что «В 1910-х и 1920-х годах писатели на китайском рынке развлечений пародировали все и вся... Они пародировали речи, рекламу, признания, петиции, приказы, листовки, уведомления, политику, постановления, резолюции, дискурсы, объяснения, сутры, мемориалы трону и протоколы конференций. У нас есть обмен письмами между Очередь и Борода и Брови. У нас есть панегирик ночному горшку. У нас есть «Исследование того, почему у мужчин есть бороды, а у женщин нет», «Телеграмма от Бога Грома его матери об отставке с поста» и «Публичное уведомление от Короля Распутства, запрещающее плейбоям не платить долги»» [23] [24]
Рассказ Хорхе Луиса Борхеса (1939) « Пьер Менар, автор «Дон Кихота »» часто рассматривается как предсказавший постмодернизм и создавший идеал окончательной пародии. [25] [26] В более широком смысле греческой пародии пародия может возникать, когда целые элементы одного произведения вырываются из контекста и используются повторно, не обязательно для того, чтобы быть высмеянными. [27] Традиционные определения пародии обычно обсуждают пародию только в более строгом смысле чего-то, предназначенного для высмеивания текста, который он пародирует. Существует также более широкое, расширенное значение пародии, которое может не включать насмешку и может быть основано на многих других использованиях и намерениях. [27] [28] Более широкое значение пародии, пародия, сделанная с намерением, отличным от насмешки, стала преобладающей в современной пародии 20-го века. [28] В расширенном смысле современная пародия не нацелена на пародируемый текст, а вместо этого использует его как оружие, чтобы нацелиться на что-то другое. [29] [30] Причина распространенности расширенного, реконтекстуализирующего типа пародии в 20-м веке заключается в том, что художники стремились связаться с прошлым, регистрируя различия, привнесенные современностью . [31] [ нужна страница ] Основные модернистские примеры этой реконтекстуализующей пародии включают «Улисса » Джеймса Джойса , который включает элементы « Одиссеи » Гомера в ирландском контексте 20-го века, и «Бесплодную землю » Т. С. Элиота , [29] которая включает и реконтекстуализирует элементы широкого спектра более ранних текстов, включая «Ад » Данте . [ нужна ссылка ] Работы Энди Уорхола являются еще одним ярким примером современной «реконтекстуализующей» пародии. [29] По мнению французского литературного теоретика Жерара Женетта , самая строгая и элегантная форма пародии является также и самой экономичной, то есть минимальная пародия , та, которая буквально воспроизводит известный текст и придает ему новый смысл. [32] [33]
Пустая пародия, в которой художник берет скелетную форму произведения искусства и помещает ее в новый контекст, не высмеивая ее, является распространенным явлением. [14] Пастиш — тесно связанный жанр , и пародия также может возникать, когда персонажи или обстановка, принадлежащие одному произведению, используются в юмористическом или ироническом ключе в другом, например, превращение второстепенных персонажей Розенкранца и Гильденстерна из драмы Шекспира « Гамлет» в главных персонажей в комедийной перспективе тех же событий в пьесе (и фильме) Розенкранц и Гильденстерн мертвы . [ требуется ссылка ] Аналогичным образом, «В ловушке на Netflix» Мишу Хильми использует пародию для деконструкции современных шоу Netflix , таких как «Безумцы», предоставляя комментарии через популярных персонажей. Дон Дрейпер мэнсплейнинг о мэнсплейнинге, Люк Дэйнс монологизирует об отсутствии независимости, принимая созависимость . [34] В романе Фланна О'Брайена « В плавании-два-птицы» , например, безумный король Суини , Финн Маккул , пука и группа ковбоев собираются в гостинице в Дублине : смесь мифических персонажей, персонажей из жанровой фантастики и повседневной обстановки объединяется для юмора, который не направлен ни на одного из персонажей или их авторов. Это сочетание устоявшихся и узнаваемых персонажей в новой обстановке не то же самое, что постмодернистский троп использования исторических персонажей в художественной литературе вне контекста для обеспечения метафорического элемента. [ требуется ссылка ]
Иногда репутация пародии переживает репутацию того, что пародируется. Например, «Дон Кихот» , который высмеивает традиционные истории о странствующих рыцарях , гораздо более известен, чем роман, который его вдохновил, «Амадис де Галлия» (хотя Амадис упоминается в книге). Другой случай — роман «Шамела» Генри Филдинга ( 1742), который был пародией на мрачный эпистолярный роман «Памела, или Вознагражденная добродетель» (1740) Сэмюэля Ричардсона . Многие пародии Льюиса Кэрролла на викторианские дидактические стихи для детей, такие как « Вы стары, отец Уильям », гораздо более известны, чем (в значительной степени забытые) оригиналы. Комический роман Стеллы Гиббонс «Неуютная ферма » затмил пасторальные романы Мэри Уэбб, которые во многом его вдохновили.
В последнее время телевизионный ситком «Алло, алло!» , пожалуй, более известен, чем драма «Секретная армия» , которую он пародирует.
Некоторые артисты строят карьеру, делая пародии. Один из самых известных примеров — «Странный Эл» Янкович . Его карьера пародирования других музыкальных коллективов и их песен пережила многих артистов или групп, которых он пародировал. Янковичу по закону не требуется получать разрешение на пародию; однако, как личное правило, он просит разрешения на пародию на чью-то песню перед ее записью. Несколько артистов, таких как рэпер Chamillionaire и гранж- группа из Сиэтла Nirvana, заявили, что пародии Янковича на их песни были превосходны, и многие артисты считали, что быть пародированным им — это знак чести. [35] [36]
В правовой системе США точка зрения, что в большинстве случаев пародия на произведение представляет собой добросовестное использование, была поддержана в деле Рика Диза , который решил использовать 29 секунд музыки из песни When Sonny Gets Blue, чтобы пародировать манеру пения Джонни Матиса, даже после того, как ему отказали в разрешении. Апелляционный суд поддержал решение суда первой инстанции о том, что этот тип пародии представляет собой добросовестное использование. Фишер против Диза 794 F.2d 432 (9th Cir. 1986)
Некоторые теоретики жанра , следуя Бахтину , рассматривают пародию как естественное развитие в жизненном цикле любого жанра ; эта идея оказалась особенно плодотворной для теоретиков жанрового кино. Такие теоретики отмечают, что западные фильмы , например, после того, как классическая стадия определила условности жанра, прошли стадию пародии, на которой те же самые условности высмеивались и критиковались. Поскольку зрители видели эти классические вестерны, у них были ожидания относительно любых новых вестернов, и когда эти ожидания были инвертированы, зрители смеялись.
Ранним пародийным фильмом был фильм 1922 года « Грязь и песок» , фильм Стэна Лорела , высмеивающий фильм Рудольфа Валентино « Кровь и песок» . Лорел специализировался на пародиях в середине 1920-х годов, писал и играл в ряде из них. Некоторые из них были пародиями на популярные фильмы, такие как «Доктор Джекилл и мистер Хайд» , спародированные в комиксе «Доктор Пикл и мистер Прайд » (1926). Другие были пародиями на бродвейские пьесы, такие как «Нет, нет, Нанетт» (1925), пародируемая как «Да, да, Нанетт» (1925). В 1940 году Чарли Чаплин создал сатирическую комедию об Адольфе Гитлере с фильмом «Великий диктатор» , после первой в истории голливудской пародии на нацистов, короткометражки « Три балбеса » «Ты нацистский шпион! ».
Примерно 20 лет спустя Мел Брукс также начал свою карьеру с пародии на Гитлера. После того, как его фильм 1967 года «Продюсеры» получил премию «Оскар» и премию Гильдии сценаристов Америки за лучший оригинальный сценарий, [37] Брукс стал одним из самых известных кинопародистов и создавал пародии в различных жанрах фильмов. «Пылающие сёдла » (1974) — пародия на вестерны, «Всемирная история, часть I» (1981) — историческая пародия, «Робин Гуд: Мужчины в трико » (1993) — это интерпретация Бруксом классической истории о Робин Гуде, а его пародии в жанрах ужасов, научной фантастики и приключений включают «Молодого Франкенштейна» (1974) и «Космические яйца» (1987, пародия на «Звёздные войны» ).
Британская комедийная группа «Монти Пайтон» также известна своими пародиями, например, пародией на короля Артура «Монти Пайтон и Священный Грааль» (1974) и сатирой на Иисуса «Жизнь Брайана» (1979). В 1980-х годах команда Дэвида Цукера , Джима Абрахамса и Джерри Цукера пародировала устоявшиеся жанры, такие как фильмы-катастрофы, военные и полицейские фильмы, в сериях «Аэроплан!» , « Горячие головы!» и «Голый пистолет» соответственно. В 1989 году вышел испанский фильм-пародия на телесериал «Команда А» под названием «El equipo Aahhgg» режиссера Хосе Тручадо.
В последнее время пародии стали охватывать целые жанры фильмов одновременно. Одним из первых был « Не грози Южному Централу, попивая сок у себя в квартале» и франшиза «Очень страшное кино» . Другие недавние пародии на жанры включают: «Визжи, если знаешь, что я сделал в прошлую пятницу 13-го» , «Недетский фильм» , «Фильм о свидании» , «Эпическое кино» , « Знакомство со спартанцами» , «Супергеройское кино» , «Фильм-катастрофа» , «Вампиры засосали » и «41-летний девственник, который обрюхатил Сару Маршалл и почувствовал себя очень плохо» , все из которых были подвергнуты критике. [ требуется ссылка ]
Многие пародийные фильмы имеют своей целью сюжеты, не защищенные авторским правом или не защищенные авторским правом (например, Франкенштейн или Робин Гуд), в то время как другие довольствуются имитацией, которая не нарушает авторских прав, но явно нацелена на популярный (и обычно прибыльный) сюжет. Повальное увлечение шпионскими фильмами 1960-х годов, подпитываемое популярностью Джеймса Бонда, является таким примером. В этом жанре редким и, возможно, уникальным примером пародийного фильма, нацеленного на некомедийный сюжет, на который он фактически имеет авторские права, является пародия на Джеймса Бонда 1967 года «Казино Рояль» . В этом случае продюсер Чарльз К. Фельдман изначально намеревался снять серьезный фильм, но решил, что он не сможет конкурировать с устоявшейся серией фильмов о Бонде. Поэтому он решил спародировать сериал. [38]
Кеннет Бейкер считал, что поэтическая пародия принимает пять основных форм. [39]
Еще одна, более конструктивная форма поэтической пародии – это та, которая связывает современного поэта с прошлыми формами и мастерами прошлого посредством нежного пародирования, тем самым разделяя поэтические коды и избегая некоторой тревожности влияния . [44]
Более агрессивны по тону пародии на детскую поэзию, часто нападающие на власть, ценности и саму культуру в карнавальном бунте: [45] «Мерцай, мерцай, маленькая звездочка,/ Кем, черт возьми, ты себя возомнила?» [46]
Подвидом пародии является самопародия , когда художники пародируют свои собственные работы (как в «Extras » Рики Джервэ ).
Хотя пародию можно считать производной работой от ранее существовавшей работы, защищенной авторским правом, в некоторых странах принято решение о том, что пародии могут подпадать под ограничения авторского права , такие как добросовестное использование , или действуют иные законы о добросовестном использовании, которые включают пародию в сферу действия.
Пародии защищены доктриной добросовестного использования в законодательстве США об авторском праве , но защита будет более успешной, если использование существующего произведения, защищенного авторским правом, носит преобразовательный характер, например, представляет собой критику или комментарий к нему.
В деле Кэмпбелл против Acuff-Rose Music, Inc. Верховный суд постановил, что рэп-пародия на песню « Oh, Pretty Woman » группы 2 Live Crew была добросовестным использованием, поскольку пародия была отличительной, преобразующей работой, призванной высмеять оригинальную песню, и что «даже если можно сказать, что копирование 2 Live Crew первой строки текста оригинала и характерного вступительного басового риффа затрагивает «сердце» оригинала, именно это сердце наиболее легко вызывает ассоциации с пародией, и именно на сердце нацелена пародия».
В 2001 году Апелляционный суд одиннадцатого округа в деле Suntrust против Houghton Mifflin подтвердил право Элис Рэндалл на публикацию пародии на « Унесенные ветром» под названием «Ветер унесся» , в которой та же история рассказывалась с точки зрения рабов Скарлетт О'Хара , которые были рады избавиться от нее.
В 2007 году Апелляционный суд девятого округа отклонил защиту добросовестного использования в деле Dr. Seuss Enterprises против Penguin Books . Ссылаясь на решение по делу Campbell против Acuff-Rose , они постановили, что сатира на судебный процесс по делу об убийстве О. Дж. Симпсона и пародия на «Кота в шляпе» нарушили права на детскую книгу, поскольку не содержали функции комментария к этой работе. [47] [48]
Согласно канадскому законодательству , хотя и существует защита честного обращения , явной защиты пародии и сатиры нет. В деле Canwest против Horizon издатель Vancouver Sun подал иск против группы, опубликовавшей пропалестинскую пародию на газету. Алан Дональдсон, судья по этому делу, постановил , что пародия не является защитой от иска об авторских правах . [49]
С момента вступления в силу Закона о модернизации авторских прав 2012 года «честное использование в целях исследования, частного изучения, образования, пародии или сатиры не нарушает авторские права». [50]
В 2006 году Обзор интеллектуальной собственности Гауэрса рекомендовал Великобритании «создать исключение из авторского права для целей карикатуры, пародии или пастиша к 2008 году». [51] После первого этапа двухчастных публичных консультаций Бюро интеллектуальной собственности сообщило, что полученная информация «недостаточна, чтобы убедить нас в том, что преимущества нового исключения для пародии достаточны для того, чтобы перевесить недостатки для создателей и владельцев базового произведения. Поэтому нет никаких предложений по изменению текущего подхода к пародии, карикатуре и пастишу в Великобритании». [52]
Однако после обзора Hargreaves Review в мае 2011 года (в котором были сделаны предложения, аналогичные обзору Gowers Review) правительство в целом приняло эти предложения. Действующий закон (вступивший в силу с 1 октября 2014 года), а именно раздел 30A [53] Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года , теперь предусматривает исключение из нарушения, когда имеет место добросовестное использование оригинальной работы в целях пародии (или, альтернативно, в целях карикатуры или стилизации). Законодательство не определяет, что подразумевается под «пародией», но UK IPO – Управление интеллектуальной собственности (Соединенное Королевство) – предполагает [54] , что «пародия» – это то, что имитирует работу для юмористического или сатирического эффекта. См. также Добросовестное использование в законодательстве Соединенного Королевства .
В некоторых странах пародии не нравятся, и пародии могут считаться оскорбительными. Человек, который делает пародию, может быть оштрафован или даже заключен в тюрьму. Например, в ОАЭ [55] и Северной Корее [56] это не разрешено.
Пародия является заметным жанром в сетевой культуре, отчасти благодаря легкости, с которой цифровые тексты могут быть изменены, присвоены и распространены. Японский kuso и китайский e'gao символизируют важность пародии в сетевых культурах Азии. Видеомэшапы и другие пародийные мемы , такие как юмористически измененные китайские иероглифы, были особенно популярны как инструмент политического протеста в Китайской Народной Республике, правительство которой поддерживает обширный аппарат цензуры. [57] Китайский интернет-сленг широко использует каламбуры и пародии на то, как произносятся или пишутся китайские иероглифы, как показано в Grass-Mud Horse Lexicon.
Генераторы пародий — это компьютерные программы, которые генерируют текст, который синтаксически правильный , но обычно бессмысленный , часто в стиле технической статьи или определенного автора. Их также называют генераторами травести и генераторами случайного текста.
Их цель часто носит сатирический характер и заключается в том, чтобы показать, что между сгенерированным текстом и реальными примерами нет большой разницы.
Многие работают, используя такие методы, как цепи Маркова , для повторной обработки реальных текстовых примеров; в качестве альтернативы они могут быть закодированы вручную. Сгенерированные тексты могут варьироваться от длины эссе до абзацев и твитов . (Термин «генератор цитат» может также использоваться для программного обеспечения, которое случайным образом выбирает реальные цитаты.)Пародия часто используется для того, чтобы сделать социальное или политическое заявление. Примерами служат « Скромное предложение » Свифта , которое высмеивает пренебрежение англичан к Ирландии, пародируя эмоционально отстраненные политические трактаты; и, в последнее время, « The Daily Show» , «The Larry Sanders Show» и «The Colbert Report» , которые пародируют новостную передачу и ток-шоу, чтобы высмеять политические и социальные тенденции и события.
С другой стороны, писатель и частый пародист Владимир Набоков проводил различие: «Сатира — это урок, пародия — это игра» [58] .
Некоторые события, такие как национальная трагедия, могут быть сложными для восприятия. Чет Клем, редактор-менеджер новостного пародийного издания The Onion , рассказал в интервью Wikinews о вопросах, которые возникают при обсуждении сложных тем:
Я знаю, что проблема 11 сентября была, очевидно, очень большим вызовом для подхода. Выпускаем ли мы вообще выпуск? Что смешного в этот период американской истории? Где шутки? Хочет ли народ шуток прямо сейчас? Готова ли нация снова смеяться? Кто знает. В задней комнате всегда будет некоторый уровень разделения. Это также то, что держит нас в тонусе. [59]
Пародия ни в коем случае не обязательно является сатирой и иногда может быть сделана с уважением и признательностью к затронутому вопросу, не будучи при этом безрассудным саркастическим выпадом.
Пародия также использовалась для содействия диалогу между культурами или субкультурами. Социолингвист Мэри Луиз Пратт определяет пародию как одно из «искусств контактной зоны», посредством которого маргинализированные или угнетенные группы «избирательно присваивают» или имитируют и берут под контроль аспекты более могущественных культур. [60]
Шекспир часто использует ряд пародий, чтобы передать свой смысл. В социальном контексте его эпохи пример можно увидеть в «Короле Лире» , где шут представлен с его хлыстом , чтобы быть пародией на короля.
Почти все периоды художественного новаторства имели сильный пародийный импульс, продвигающий жанровые изменения. Как однажды сказал русский формалист Борис Эйхенбаум: «В развитии каждого жанра бывают моменты, когда его использование для совершенно серьезных или возвышенных целей вырождается и производит комическую или пародийную форму... И таким образом производится возрождение жанра: он находит новые возможности и новые формы».
Из этих слов можно сделать вывод, что концептуализация Женетта не расходится с концептуализацией Хатчеона в том смысле, что он не упоминает компонент насмешки, который предполагается префиксом парос . Женетт намекает на способность пародистов к реинтерпретации с целью придания художественной автономии своим работам.
Создает индивидуальную форму «точной строгости» пародии и «минимальной пародии», которая соответствует буквенным буквам известного текста и ее применения в новом конкурсе, а цитата отклоняется от вашего чувства
Архивировано в Университете Айдахо, Английский 506, Риторика и сочинение: История, теория и исследования. Из книги «Пути чтения», 5-е издание, под ред. Дэвида Бартоломея и Энтони Петрокского (Нью-Йорк: Бедфорд/Сент-Мартинс, 1999 г.)
Антология, включающая Искусство Контактной Зоны