Пенджаби , [g] иногда пишется как панджаби , [h] — индоарийский язык, родной для региона Пенджаб в Пакистане и Индии. Это один из наиболее распространенных родных языков в мире, на котором говорят около 113 миллионов человек. [16]
Пенджаби является наиболее распространенным первым языком в Пакистане: по данным переписи 2017 года его носителем являются 80,5 миллионов человек, а по данным переписи 2011 года — 11-м по распространенности в Индии с 31,1 миллиона носителей языка . На нем говорят среди значительной зарубежной диаспоры , особенно в Канаде, Великобритании, США, Австралии и странах Персидского залива .
В Пакистане пенджабский язык пишется с использованием алфавита Шахмукхи , основанного на персидско-арабском письме ; в Индии пишется с помощью алфавита Гурмукхи , основанного на индийском письме . Пенджаби необычен среди индоарийских языков и более широкой индоевропейской языковой семьи по использованию лексического тона .
Слово Пенджаби (иногда пишется как Панджаби ) произошло от слова Panj-āb , персидского , означающего «Пять Вод», относящегося к пяти основным восточным притокам реки Инд . Название региона было введено тюрко-персидскими завоевателями [17] Южной Азии и представляло собой перевод санскритского названия Панчанада , что означает «Земля пяти рек». [18] [19]
Пандж родственен санскритскому pañca ( पञ्च ), греческому pénte ( πέντε ) и литовскому Penki , каждое из которых означает «пять»; āb родственно санскритскому áp ( अप् ) и Av- от Avon . Исторический регион Пенджаб , ныне разделенный между Индией и Пакистаном, физиографически определяется рекой Инд и этими пятью притоками . Одна из пяти, река Беас , является притоком другой, Сатледж .
Пенджаби развился из пракритских языков, а затем из апабхранша ( санскрит : अपभ्रंश , «отклоненная» или «неграмматическая речь») [20] . С 600 г. части Индии. Все эти языки вместе называются пракритскими языками (санскрит: प्राकृत , пракрита ). Пайшачи Пракрит был одним из этих пракритских языков, на котором говорили на севере и северо-западе Индии, а пенджаби развился из этого пракрита. Позже в северной Индии Пайшачи Пракрит дал начало Пайшачи Апабхрамше , потомку Пракрита. [1] [21] Пенджаби возник как апабхрамша, выродившаяся форма пракрита, в 7 веке нашей эры и стал стабильным к 10 веку. Самые ранние сочинения на пенджаби относятся к эпохе натх-йогов , с 9 по 14 века. [22] Язык этих композиций морфологически близок к Шаурасени Апбхрамсе , хотя лексика и ритмика перегружены крайней разговорностью и фольклором. [22] Стадия предшественника пенджаби между 10 и 16 веками называется «старым пенджаби», тогда как стадия между 16 и 19 веками называется «средневековым пенджаби». [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Арабское и современное персидское влияние в историческом регионе Пенджаба началось с мусульманских завоеваний Индийского субконтинента в конце первого тысячелетия . [23] Многие персидские и арабские слова были включены в пенджаби. [24] [25] Таким образом, пенджабский язык в значительной степени опирается на персидские и арабские слова, которые используются с либеральным подходом к языку. Многие важные слова, такие как ਅਰਦਾਸ , ਰਹਿਰਾਸ , ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ и т. д., произошли от персидского и арабского языков. После падения сикхской империи урду стал официальным языком Пенджаба (в пакистанском Пенджабе он по-прежнему является основным официальным языком), а также оказал влияние на этот язык. [26]
Фактически, звуки ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ и ਫ਼ были заимствованы из персидского языка. Позже на него оказали лексическое влияние португальский (такие слова, как ਅਲਮਾਰੀ/الماری ), греческий (такие слова, как ਦਾਮ/دام ), чагатайский ( такие слова, как ਕ਼ੈੰਚੀ , ਸੁਗ਼ਾਤ/قین). چی،سوغات ), японский (слова типа ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا ), китайский (слова такие как ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ ) и английский (слова типа ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج ، اپیل، ماسٹر ), хотя это влияние было незначительным по сравнению с персидским и арабским языками. [27]
Примечание. В более формальном контексте могут использоваться гиперкорректные санскритские версии этих слов (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān для ਪਰਧਾਨ pardhān и ਪਰਿਵਾਰ parivār для ਪਰਵਾਰ parvār ).
Современный пенджабский язык возник в 19 веке на основе средневекового пенджабского языка. [3] Современный пенджаби имеет две основные разновидности: западный (Лахнда-Пенджаб) и восточный пенджаби (Чарда-Пенджаб), которые имеют множество диалектов и форм, на которых в общей сложности говорят более 150 миллионов человек. Диалект Маджхи , являющийся переходным между двумя основными разновидностями, был принят в качестве стандартного пенджаби в Индии и Пакистане для образования и средств массовой информации. Диалект Маджхи зародился в регионе Маджха в Пенджабе.
В Индии пенджаби пишут шрифтом гурмукхи в офисах, школах и средствах массовой информации. Гурмукхи является официальным стандартным шрифтом пенджаби, хотя неофициально он часто пишется латиницей из-за влияния английского языка , одного из двух основных официальных языков Индии на уровне Союза .
В Пакистане пенджаби обычно пишется с использованием письма шахмукхи , которое по литературным стандартам идентично алфавиту урду , однако предпринимались различные попытки создать определенные отдельные символы из модификации персидских символов насталик для представления фонологии пенджаби , а не уже встречается в алфавите урду . В Пакистане пенджабский язык заимствует технические слова из персидского и арабского языков , как и урду .
Пенджаби является наиболее распространенным языком в Пакистане, одиннадцатым по распространенности в Индии, а также присутствует в пенджабской диаспоре в различных странах.
Пенджаби является наиболее распространенным языком в Пакистане , являясь родным языком для 80,5 миллионов человек, или примерно 39% населения страны.
Начиная с переписей 1981 и 2017 годов соответственно, носители западно-пенджабских разновидностей сараики и хиндко больше не включались в общую численность пенджаби, что объясняет очевидное снижение.
Однако говорящие на потвари включены в общее количество пенджабцев. [30]
Пенджаби является официальным языком индийского штата Пенджаб и имеет статус дополнительного официального языка в Харьяне и Дели. Некоторые из крупнейших городских центров на севере Индии — Амритсар , Лудхиана , Чандигарх, Джаландхар , Амбала , Патиала , Батинда , Хошиарпур , Фирозпур и Дели.
По данным переписи населения Индии 2011 года, 31,14 миллиона человек назвали свой язык пенджаби. В публикациях переписи это число группируется с носителями родственных «родных языков», таких как багри и бхатели, и получается цифра в 33,12 миллиона человек. [31]
На пенджаби также говорят как на языке меньшинства в ряде других стран, куда пенджабцы эмигрировали в больших количествах, таких как США, Австралия, Великобритания и Канада. [30]
В 2021 году в Канаде проживало 670 000 носителей пенджаби, [33] 300 000 в Великобритании в 2011 году, [34] 280 000 в США [35] и меньшее количество в других странах.
Стандартный пенджаби, который иногда называют маджхи в Индии или просто центральным/восточным пенджаби, является наиболее распространенным и крупнейшим диалектом пенджаби. Он является переходным между Западным Пенджаби (Лахнда Пенджаб) и Восточным Пенджабом (Чарда Пенджаб), и впервые он развился в 12 веке и получил известность, когда суфийские поэты, такие как Шах Хусейн , Булле Шах и другие, начали использовать лахорский / амритсарский язык. диалект с пропитанной персидской лексикой в их произведениях, написанных шахмукхским письмом . [36] Позже сикхские гуру разработали сценарий Гурмукхи на основе стандартного пенджаби. [37]
В Пакистане стандартный диалект пенджаби не называют « диалектом Маджхи », который можно рассматривать как «индийскую терминологию», а просто называют « стандартным пенджабским диалектом ». Этот диалект широко используется в телеиндустрии и индустрии развлечений, производство которого в основном осуществляется в Лахоре .
Разновидность пенджаби, на которой преимущественно говорят в индийском Пенджабе , а также мигранты из раздела и их потомки в Пакистане, известна как «восточный пенджаби». Он включает такие диалекты, как малваи , доаби , пуадхи и вымерший лубанки . [38]
Разнообразная группа разновидностей пенджаби, на которых говорят в западных районах пакистанского Пенджаба , а также в соседнем регионе Хазара и некоторых частях Азад Кашмира, известна как «западный пенджаби» или «Лахнда» ( لہندا , букв. « западный » ). [39] [40] К ним относятся группы диалектов, таких как сарайки , пахари-потвари , хиндко и вымершие инку ; распространенные диалекты, такие как Джангви , Дханни и Тали , которые обычно группируются под термином Джатки-пенджаби; и смешанная разновидность пенджаби и синдхи , называемая хетрани . [41]
Хотя различие в длине гласных между короткими и долгими гласными существует, что отражено в современных орфографических соглашениях Гурмукхи , оно вторично по отношению к контрасту качества гласных между централизованными гласными /ɪ ə ʊ/ и периферийными гласными /iː eː ɛː aː ɔː oː uː/ с точки зрения фонетическое значение. [42]
Периферийные гласные имеют носовые аналоги . [43] Говорящие имеют тенденцию вставлять /ɪ̆/ между соседними гласными a в качестве разделителя. Когда последняя гласная имеет низкий тон, она обычно меняется на /ʊ̆/.
Примечание: информацию о тональных остановках см. в следующем разделе «Тон».
Три ретрофлексных согласных / ɳ, ɽ, ɭ/ изначально не встречаются, а носовые [ŋ, ɲ] встречаются только как аллофоны / n / в группах с велярными и небными (есть ограниченные исключения, но они архаичны ). Устоявшаяся фонема /ʃ/ может быть реализована аллофонически как глухой ретрофлексный фрикативный звук [ʂ] в изученных группах с ретрофлексами. Фонематический статус согласных /f, z, x, ɣ, q/ варьируется в зависимости от знакомства с нормами хиндустани , особенно со сценарием гурмукхи, с парами /f, pʰ/ , /z, d͡ʒ/ , /x, kʰ. В образованной речи систематически различаются / , /ɣ, g/ и /q, k/ . [46] Латеральный ретрофлекс чаще всего анализируется как аппроксимант , а не как лоскут . [47] [48] [49] Глухие придыхательные звуки /t͡ʃʰ, pʰ/ часто смягчаются до фрикативных звуков /ɕ, f/. Это вряд ли произойдет с /kʰ, t̪ʰ/ в /x, θ/ и никогда с /ʈʰ/. [ нужна ссылка ]
В очень редких случаях архаичные изолированные фонемы /ɲ/ и /ŋ/ в шахмукхи могут быть представлены буквами синдхи . [ нужна ссылка ]
Как и в хиндустани , дифтонги /əɪ/ и /əʊ/ в основном исчезли, но все еще сохраняются в некоторых диалектах.
Долгие гласные /aː, iː, uː/ рассматриваются как двойники своих коротких гласных /ə, ɪ, ʊ/, а не как отдельные фонемы, а экземпляры ai и au монофтонгизируются в /ɛː/ и /ɔː/. Следовательно, дифтонги, такие как aī и āu, фонотаксически растягиваются до aii и aau , откуда реализованные ai и au приводят к тому, что последовательности произносятся скорее как /ɛːi/ и /aɔː/, а не как /əiː/ и /aːʊ/. [ нужна ссылка ]
Фонема /j/ в пенджаби очень подвижна. /j/ правильно произносится только в начале слова (даже тогда оно часто становится /d͡ʒ/), тогда как в противном случае это /ɪ/ или /i/.
В пенджаби, что необычно для индоарийского языка, различаются лексические тона . [50] В пенджаби различают три тона (некоторые источники описывают их как контуры тонов, указанные в скобках): низкий (высокопадающий), высокий (низковозрастающий) и уровень (нейтральный или средний). [51] [52] [53] Транскрипции и тональные аннотации в примерах ниже основаны на тех, которые представлены в Панджабско-английском словаре Патиалы Пенджабского университета . [54]
Ровный тон встречается примерно в 75% слов и некоторые описывают его как отсутствие тона. [51] Есть также слова, у которых, как говорят, тон повышается в первом слоге и понижается во втором. (Некоторые авторы называют это четвертым тоном.) [51] Однако недавнее акустическое исследование шести носителей пенджабского языка в Соединенных Штатах не обнаружило никаких доказательств существования отдельного нисходящего тона после средней согласной. [60]
Считается, что эти тона возникли, когда звонкие придыхательные согласные ( gh, jh, ḍh, dh, bh ) потеряли придыхательность. В начале слова они становились глухими безнаддувными согласными ( k, c, ṭ, t, p ), за которыми следовал высокий нисходящий тон; медиально или окончательно они стали звонкими безнаддувными согласными ( g, j, ḍ, d, b ), которым предшествовал низкий тон. (Развитие высокого нисходящего тона, по-видимому, имело место не в каждом слове, а только в тех, которые исторически имели долгую гласную.) [53]
Присутствие [h] (хотя [h] сейчас произносится тихо или очень слабо произносится, за исключением начала слова) в конце слова (а иногда и в середине) часто вызывает повышение тона перед ним, например cá (h) «чай». . [61]
В письме Гурмухи , разработанном в XVI веке, есть отдельные буквы для звонких придыхательных звуков, поэтому считается, что с этого времени могло произойти изменение в произношении согласных и развитии тонов. [53]
Также было обнаружено, что некоторые другие языки Пакистана имеют тональные различия, в том числе бурушаски , гуджари , хиндко , калами , шина и торвали , [62] хотя они, похоже, не зависят от пенджаби.
Двойка согласного (удвоение буквы) обозначается адхаком в гурмукхи и ташдидом в шахмукхи . [63] Его надпись с уникальным диакритическим знаком является отличительной особенностью Гурмукхи по сравнению с брахмическими письменностями .
Все согласные, кроме шести ( ṇ , ṛ , h , r , v , y ), регулярно двоюродные. Последние четыре имеют удвоение только в заимствованных словах из других языков. [о]
Существует тенденция к неравномерному удвоению согласных, следующих за долгими гласными, за исключением последнего слога слова, например, menū̃ > mennū̃ . [p] Это также приводит к сокращению долгих гласных, но остается периферийным, что отличает их от центральных гласных /ə, ɪ, ʊ/. Это геминация менее заметна, чем литературная регулярная геминация, представленная упомянутыми выше диакритическими знаками.
Перед неконечным преназальным согласным долгие гласные [q] претерпевают такие же изменения, но геминации не происходит.
Об истинном геминации согласного после долгого гласного неслыханно, но в некоторых английских заимствованных словах оно пишется для обозначения коротких /ɛ/ и /ɔ/, например ਡੈੱਡ ڈَیڈّ /ɖɛɖː/ «мертвый».
В пенджаби существует канонический порядок слов SOV (субъект-объект-глагол). [64] Функциональные слова в основном представляют собой послелоги , обозначающие грамматический падеж предшествующего имени. [65]
В пенджаби различают два рода , два числа и шесть падежей : прямой , наклонный , звательный , аблятивный , местный и творительный . Аблативный падеж встречается только в единственном числе, в свободной вариации с косым падежом плюс абляционным послелогом , а местный и творительный падеж обычно ограничиваются устойчивыми наречными выражениями. [66]
Прилагательные , если они склоняются, отмечаются по роду, числу и падежу существительных, к которым они относятся. [67] Существует также телевизионное различие . На флективном падеже строится система частиц , известная как послелоги , которые параллельны английским предлогам . Именно их использование с существительным или глаголом обусловливает необходимость того, чтобы существительное или глагол принимали наклонный падеж , и именно в них тогда лежит локус грамматической функции или «регистрации падежа». Вербальная система пенджабского языка во многом построена на сочетании вида и времени / наклонения . Как и номинальная система, пенджабский глагол имеет единственный флективный суффикс, за которым часто следуют последовательные слои элементов, таких как вспомогательные глаголы и послелоги, справа от лексической основы . [68]
Будучи индоарийским языком , основной словарный запас пенджабского языка состоит из слов тадбхав , унаследованных от санскрита . [69] [70] Он содержит много заимствований из персидского и арабского языков. [69]
Язык пенджаби написан несколькими алфавитами (феномен, известный как синхронная диграфия ). Каждый из основных шрифтов, используемых в настоящее время, обычно связан с определенной религиозной группой, [71] [72], хотя эта ассоциация не является абсолютной или исключительной. [73] В Индии пенджабские сикхи используют Гурмукхи , письменность семьи Брахми , которая имеет официальный статус в штате Пенджаб. В Пакистане пенджабские мусульмане используют шахмухи — вариант персидско -арабского письма, тесно связанный с алфавитом урду . Иногда в Индии пенджаби записывается письмом деванагари , хотя и редко. [74] Пенджабские индуисты в Индии отдавали предпочтение деванагари, другому брахмическому письму, также используемому для хинди, и в первые десятилетия после обретения независимости выдвигали возражения против единообразного принятия гурмукхи в штате Пенджаб, [75] но большинство из них сделали это сейчас. перешел на Гурмукхи [76] , поэтому деванагари используется редко. [77] Часто в литературе пакистанский пенджаби (написанный на шахмукхи) называют западно-пенджабским (или западно-пенджабским), а индийский пенджабский (написанный на гурмукхи) называют восточно-пенджабским (или восточно-пенджабским), хотя основная язык тот же, с очень небольшим сдвигом в словарном запасе в сторону исламских и сикхских слов соответственно. [78]
Письменный стандарт Шахмукхи также немного отличается от стандарта Гурмукхи, поскольку он используется для западных диалектов, тогда как Гурумукхи используется для написания восточных диалектов.
Исторически сложилось так, что также использовались различные местные брахмические письменности, включая Ланду и ее потомков. [77] [79]
Пенджабский шрифт Брайля используется слабовидящими. Существует измененная версия IAST, часто используемая для пенджаби, в которой дифтонги ai и au записываются как e и o , а долгие гласные e и o записываются как ē и ō .
Этот образец текста был адаптирован из статьи панджабской Википедии о Лахоре .
ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤ ੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹ ਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ 'ਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।
لہور پاکستانی پنجاب دی راجدھانی اے۔ Если вам нужна помощь, вы можете получить больше информации о том, как это сделать. لہور پاکستان دا سیاسی, رہتلی کاروباری اتے پڑھائی دا گڑھ اے اتے، ایسے لئی ہ نوں پاکستان دا دل وی کہا جاندا اے۔ لہور راوی دریا دے کنڈھے تے وسدا اے۔ ایسدی لوکگبتی اک کروڑ دے نیڑے اے۔
Лахаур Пакистани Панджаб ди раджтани аи. Лок гинти де нах Карачи ты бад Лахаур дуджа саб ты вада шаир аи. Лахаур Пакистан да сиаси, каробари атэ параши да гар ай те исэ лай в Пакистане да дил ви киха джанда ай. Лахаур Рави дариа де канде те вассда аи. Исди лок гинти икк карор де нере ай.
МПА
/ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪˈstaːniː pənˈd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːd͡ʒᵊˈtàːniː ʱɛ̀ː ‖ loːkᵊ ˈ ˈtiː deː naːɭᵊ kəˈɾat͡ʃˑiː tːː baːədᵊ ləˈɔ̀ːɾᵊ dud͡ʒˑaː sə́bᵊ ᵊʋ ʋ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʱɛ̀ː ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʃɛ́ːɾ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ʋ ːɭᵊ ːɭᵊ ːɭᵊ ːɭᵊ chə kaːɾobˑaːɾiː əteː pəɽàːiː daː ɡə́ɽ ʱɛ̀ː əteː ɪseː ləiː énˑũː pakˑɪstaːnᵊ daː dɪlᵊ ʋiː kéːa ndaː ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ ɾaːʋiː ˈdəɾɪaː deː kə́ɳɖèː teː ʋəsːᵊdaː ʱɛ̀ː ‖ ˈɪsᵊdiː loːkᵊ ɪɳᵊtiː ɪkːᵊ kəˈɾoːɽᵊ deː neːɽeˑ ʱɛ̀ː ‖/
Перевод
Лахор – столица пакистанского Пенджаба. После Карачи Лахор является вторым по величине городом. Лахор является политическим, культурным и образовательным центром Пакистана, поэтому его также называют сердцем Пакистана . Лахор расположен на берегу реки Рави . Его население приближается к десяти миллионам человек.
Джанамсакхи , рассказы о жизни и легендах Гуру Нанака (1469–1539), являются ранними образцами пенджабской прозаической литературы.
Викторианский роман, елизаветинская драма, свободный стих и модернизм вошли в пенджабскую литературу благодаря введению британского образования во времена правления Раджа. Нанак Сингх (1897–1971), Вир Сингх, Ишвар Нанда, Амрита Притам (1919–2005), Пуран Сингх (1881–1931), Дхани Рам Чатрик (1876–1957), Диван Сингх (1897–1944) и Устад Даман ( 1911–1984), Мохан Сингх (1905–78) и Шариф Кунджахи — легендарные пенджабские писатели того периода. После обретения независимости Пакистаном и Индией Наджм Хосейн Сайед, Фахар Заман и Афзал Ахсан Рандхава, Шафкат Танвир Мирза , Ахмад Салим и Наджм Хосейн Сайед , Мунир Ниязи , Али Аршад Мир , Пир Хади Абдул Маннан обогатили пенджабскую литературу в Пакистане, тогда как Джасвант Сингх Канвал (1919–2020), Амрита Притам (1919–2005), Джасвант Сингх Рахи (1930–1996), Шив Кумар Баталви (1936–1973), Сурджит Патар (1944–) и Паш (1950–1988) - одни из наиболее выдающиеся поэты и писатели Индии.
Несмотря на богатую литературную историю пенджаби, только в 1947 году он был признан официальным языком. Предыдущие правительства в районе Пенджаба отдавали предпочтение персидскому, хиндустани или даже более ранним стандартизированным версиям местных реестров в качестве языка суда или правительства. После аннексии Сикхской империи Британской Ост-Индской компанией после Второй англо-сикхской войны в 1849 году британская политика установления единого языка управления распространилась на Пенджаб. Британская империя использовала урду в управлении Северо-Центральной и Северо-Западной Индией, в то время как на северо-востоке Индии в качестве языка управления использовался бенгальский язык . Несмотря на отсутствие официальной санкции, язык пенджаби продолжал процветать как инструмент культурного производства, а богатые литературные традиции сохраняются до наших дней. Религия сикхов с ее письмом гурмукхи сыграла особую роль в стандартизации и обеспечении образования на языке через гурдвары , в то время как писатели всех религий продолжали создавать стихи, прозу и литературу на этом языке.
В Индии панджаби является одним из 22 зарегистрированных языков Индии . Это первый официальный язык индийского штата Пенджаб . Пенджаби также имеет официальный статус второго языка в Дели наряду с урду и в Харьяне .
В Пакистане ни один региональный этнический язык не получил официального статуса на национальном уровне, и как таковой пенджаби не является официальным языком на национальном уровне, хотя это самый распространенный язык в Пакистане. На нем широко говорят в Пенджабе, Пакистан , [84] второй по величине и самой густонаселенной провинции Пакистана, а также в столичной территории Исламабада . Единственными двумя официальными языками в Пакистане являются урду и английский . [85]
Когда в 1947 году был создан Пакистан , несмотря на то, что пенджаби был языком большинства в Западном Пакистане , а бенгали - большинством в Восточном Пакистане и Пакистане в целом, официальными языками были выбраны английский и урду . Выбор урду был обусловлен его связью с мусульманским национализмом Южной Азии, а также тем, что лидеры новой нации хотели единого национального языка вместо того, чтобы продвигать язык одной этнической группы над языком другой, из-за этого пенджабская элита начала идентифицировать себя с урду больше, чем с пенджаби. потому что они видели в нем объединяющую силу с этнорелигиозной точки зрения. [86] После 1947 года Пакистанская радиовещательная корпорация сократила вещание на языке пенджаби на телевидении и радио. Статья 251 Конституции Пакистана гласит, что эти два языка будут единственными официальными языками на национальном уровне, в то время как правительствам провинций будет разрешено создавать положения об использовании других языков. [87] Однако в 1950-х годах в конституцию были внесены поправки, включившие бенгальский язык .
Пенджаби не является языком обучения учащихся начальной или средней школы в провинции Пенджаб (в отличие от синдхи и пушту в других провинциях). [88] Учащиеся средних школ могут выбирать язык в качестве факультативного, в то время как преподавание или изучение пенджаби остается редкостью в системе высшего образования. Одним из ярких примеров является преподавание пенджабского языка и литературы в Пенджабском университете в Лахоре, которое началось в 1970 году с открытия отделения пенджабского языка. [89] [90]
В культурной сфере в Пакистане на языке пенджаби написано или выпущено множество книг, пьес и песен. До 1970-х годов киноиндустрия Лолливуда производила большое количество фильмов на языке пенджаби, однако с тех пор урду стал гораздо более доминирующим языком в кинопроизводстве. Кроме того, телеканалы в провинции Пенджаб (с центром в районе Лахора) транслируются на урду. Преобладание урду как в радиовещании, так и в киноиндустрии Лолливуда рассматривается критиками как вредное для здоровья языка. [91] [92]
Использование урду и английского языка в качестве почти исключительных языков телерадиовещания, государственного сектора и формального образования заставило некоторых опасаться, что пенджаби в Пакистане относят к языку с низким статусом и что ему отказывают в среде, в которой он может процветать. Несколько видных деятелей образования, исследователей и общественных обозревателей поддержали мнение, что преднамеренное продвижение урду и продолжающееся отрицание каких-либо официальных санкций или признания языка пенджаби равносильно процессу «урдуизации», вредному для здоровья. языка пенджаби [93] [94] [95] В августе 2015 года Пакистанская академия литературы, Международный совет писателей (IWC) и Всемирный пенджабский конгресс (WPC) организовали конференцию Хаваджа Фарид и потребовали, чтобы университет с языком пенджаби был в Лахоре и объявить язык пенджаби средством обучения на начальном уровне. [96] [97] В сентябре 2015 года в Верховный суд Пакистана было возбуждено дело против правительства Пенджаба, Пакистан, поскольку оно не предприняло никаких шагов для внедрения языка пенджаби в провинции. [98] [99] Кроме того, несколько тысяч пенджабцев собираются в Лахоре каждый год в Международный день родного языка . Аналитические центры, политические организации, культурные проекты и частные лица также требуют от властей на национальном и провинциальном уровне содействия использованию языка в общественной и официальной сферах. [100] [101] [102]
На федеральном уровне пенджаби имеет официальный статус согласно Восьмому приложению к Конституции Индии , [103] полученному после движения пенджабских суба в 1950-х годах. [104] На уровне штата пенджаби является единственным официальным языком штата Пенджаб, в то время как он имеет второстепенный официальный статус в штатах Харьяна и Дели. [105] В 2012 году он также стал дополнительным официальным языком Западной Бенгалии в районах, где население превышает 10% конкретного блока, подразделения или района. [12]
Законы как союза, так и штата определяют использование пенджаби в сфере образования. В штате Пенджаб используется формула трех языков, и пенджаби должен быть либо средством обучения, либо одним из трех языков, изучаемых во всех школах Пенджаба. [106] Пенджаби также является обязательным языком в Харьяне, [107] и других штатах со значительным меньшинством, говорящим на пенджаби, обязаны предлагать среднее образование на пенджаби. [ сомнительно – обсудить ]
В Индии существует динамичная киноиндустрия и новостная индустрия на языке пенджаби, однако сериалы на пенджаби в последние несколько десятилетий имели гораздо меньшее присутствие на телевидении из-за рыночных сил. [108] Несмотря на то, что пенджаби имеет гораздо большее официальное признание в Индии, где язык пенджаби официально признан во всех необходимых социальных функциях, в то время как в Пакистане он используется лишь в нескольких радио- и телепрограммах, отношение элиты с английским образованием к Язык амбивалентен, как и в соседнем Пакистане. [103] : 37 Есть также заявления об апатии государства к языку в районах с непанджабским большинством, таких как Харьяна и Дели. [109] [110] [111]
Пенджабская академия Сахита в Лудхиане , основанная в 1954 году [117] [118], поддерживается правительством штата Пенджаб и работает исключительно для продвижения пенджабского языка, как и пенджабская академия в Дели. [119] Академия искусства, культуры и литературы Джамму и Кашмира [120] в Джамму и Кашмире, штат Юта , Индия, работает с панджаби и другими региональными языками, такими как урду, догри, годжри и т. д. Учреждения в соседних штатах [121], а также в Лахор, Пакистан [122] также выступает за этот язык.
Возраст древнего пенджаби: до 1600 г. н. э. […] Говорят, что свидетельства древнего пенджаби можно найти в Грант Сахиб.
Как независимый язык пенджаби прошел следующие три стадии развития: Старый пенджаби (10-16 века). Средневековый пенджаби (с 16 по 19 века) и современный пенджаби (с 19 века по настоящее время).
Превосходя их всех в тонкости своего лингвистического выбора, включая использование диалектных форм, а также частых заимствований из санскрита и персидского языка, Гуру Нанак объединил этот поэтический язык сантов со своим родным древнепанджабским языком. Именно эта смесь старого пенджаби и старого хинди составляет основную идиому всех ранних гуру.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)ЛАХНДА – Ланда (Лахнди) или западный пенджаби – это название группы диалектов, распространившихся по северной половине Пакистана. На севере они соприкасаются с дардскими языками, с которыми имеют некоторые общие черты. На востоке они постепенно переходят в пенджаби, а на юге — в синдхи. На юго-востоке проходит четко выраженная граница между Ландой и Раджастхани, а на западе — столь же четко выраженная граница между ней и иранскими языками белуджи и пушту. О количестве людей, говорящих на лахндском языке, можно только догадываться: вероятно, оно превышает 20 миллионов.
Индусы и сикхи обычно используют письмо Гурмукхи; но индуисты также начали писать на пенджаби письмом деванагари, которое используется в хинди. Мусульмане обычно пишут на панджаби персидско-арабским письмом, которое также используется для урду. Носители мусульман заимствуют большое количество слов из персидского и арабского языков; однако основной словарный запас пенджабского языка в основном состоит из слов тадбхава , то есть слов, произошедших от санскрита.
Пенджабский словарь в основном состоит из слов тадбхав , т. е. слов, заимствованных из санскрита.
Сам деванагари также используется для пенджаби, хотя и реже.
Пенджаби в Пакистане [является] языком, который преобладает в численном отношении.
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI inactive as of June 2024 (link)Тем не менее пенджаби был включен в восьмой список Конституции Индии и был признан одним из пятнадцати официальных языков страны.
в Индии пенджаби является официальным языком, а также первым языком штата Пенджаб (имеет второстепенный статус в Дели и широко используется в Харьяне).
Пенджаби стал первым обязательным языком и средством обучения во всех государственных школах, тогда как хинди и английский как второй и третий языки должны были вводиться с 4 и 6 классов соответственно.
Языки, преподаваемые в штате по формуле трех языков: Первый язык: хинди Второй язык: панджаби Третий язык: английский