Устная традиция , или устное предание , является формой человеческого общения , в котором знания , искусство , идеи и культура принимаются , сохраняются и передаются устно от одного поколения к другому. [1] [2] [3] Передача осуществляется посредством речи или песни и может включать в себя народные сказки , баллады , песнопения , прозу или поэзию . Информация мысленно записывается устными хранилищами , иногда называемыми «ходячими библиотеками», которые обычно также являются исполнителями. [4] [5] Устная традиция является средством общения для общества , чтобы передавать устную историю , устную литературу , устный закон и другие знания из поколения в поколение без системы письма или параллельно с системой письма. Это наиболее распространенное средство человеческого общения. [6] Они часто остаются в использовании в современную эпоху на протяжении всего для сохранения культуры .
Такие религии, как буддизм , индуизм , католицизм [7] и джайнизм, использовали устную традицию, параллельно с письменностью, для передачи своих канонических писаний , ритуалов , гимнов и мифологий. [8] [9] [10] Берберские и африканские общества к югу от Сахары были широко обозначены как устные цивилизации , в отличие от письменных цивилизаций , из-за их почтения к устному слову и широкого использования устной традиции. [11] [12]
Устная традиция — это воспоминания, знания и выражения, которые группа хранит совместно на протяжении многих поколений: это долгое сохранение непосредственных или современных свидетельств . [1] [13] Ее можно определить как припоминание и передачу определенных, сохраненных текстовых и культурных знаний посредством устного высказывания. [2] [14] Устная традиция обычно популярна и может быть экзотерической или эзотерической. Она говорит с людьми в соответствии с их пониманием, раскрываясь в соответствии с их способностями. [15] : 168
Как академическая дисциплина , устная традиция относится как к объектам, так и к методам изучения. [16] Она отличается от устной истории , [13] которая представляет собой запись личных свидетельств тех, кто пережил исторические эпохи или события. [17] Устная традиция также отличается от изучения устной речи , определяемой как мысль и ее словесное выражение в обществах, где технологии грамотности (письмо и печать) неизвестны. [18] Фольклор является одним, хотя и не единственным типом устной традиции. [19] [20]
По словам Джона Фоли, устная традиция была древней человеческой традицией, обнаруженной во «всех уголках мира». [14] Современная археология раскрывает доказательства человеческих усилий по сохранению и передаче искусств и знаний, которые полностью или частично зависели от устной традиции, в различных культурах:
Иудео-христианская Библия раскрывает свои устные традиционные корни; средневековые европейские рукописи написаны действующими писцами; геометрические вазы из архаичной Греции отражают устный стиль Гомера. (...) Действительно, если эти последние десятилетия тысячелетия чему-то нас и научили, так это тому, что устная традиция никогда не была тем, в чем мы ее обвиняли; она никогда не была примитивной, предварительной технологией общения, как мы думали. Скорее, если говорить всю правду, устная традиция выделяется как единственная наиболее доминирующая коммуникативная технология нашего вида как исторический факт и, во многих областях, как современная реальность.
— Джон Фоли, Признаки устной речи [14]
До появления текста устная традиция оставалась единственным средством общения, необходимым для создания обществ и их институтов. [21] Несмотря на широкое распространение грамотности в последнее столетие, [22] устная традиция остается доминирующим средством общения в мире. [23]
Все коренные африканские общества используют устную традицию для изучения своего происхождения и истории , гражданских и религиозных обязанностей, ремесел и навыков, а также традиционных мифов и легенд . [24] Это также ключевой социально-культурный компонент в практике их традиционных духовных практик , а также основных авраамических религий . [25] Приоритет устного слова подтверждается тем, что африканские общества решили записывать историю устно, в то время как некоторые разработали или имели доступ к письменности . Ян Вансина различает устные и письменные цивилизации, заявляя: «Отношение членов устного общества к речи похоже на почтение, которое члены письменного общества оказывают письменному слову . Если оно освящено авторитетом или древностью, слово будет цениться». На протяжении столетий в Европе все данные, которые считались важными, записывались, причем наиболее важным текстам отдавался приоритет, таким как Библия , и только мелочи, такие как песни, легенды, анекдоты и пословицы, оставались незаписанными. В Африке все основные политические, юридические, социальные и религиозные тексты передавались устно. Когда бамумы в Камеруне изобрели письменность , первыми были записаны королевская хроника и кодекс обычного права . Большинство африканских судов имели архивариусов, которые выучили наизусть королевскую генеалогию и историю государства и служили его неписаной конституцией .
Исполнение традиции подчеркивается и оживляется различными жестами, социальными условностями и уникальным случаем, в котором она исполняется. [26] Кроме того, климат, в котором рассказываются традиции, влияет на ее содержание. В Бурунди традиции были короткими, потому что большинство из них рассказывались на неформальных встречах, и каждый должен был высказать свое мнение в течение вечера; в соседней Руанде многие рассказы были растянуты, потому что один профессионал должен был развлекать своего покровителя в течение всего вечера, при этом каждое выступление проверялось коллегами-специалистами, а ошибки наказывались. Часто параллельно повествованию представлялись глоссы или комментарии , иногда отвечая на вопросы аудитории, чтобы гарантировать понимание, хотя часто кто-то узнавал традицию, не задавая вопросов своему мастеру, и на самом деле не понимал смысла ее содержания, что заставляло их строить догадки в комментариях. [27] Устные традиции существуют только тогда, когда их рассказывают, за исключением умов людей, и поэтому частота рассказа традиции способствует ее сохранению. [28] Эти африканские этнические группы также используют устную традицию для развития и тренировки человеческого интеллекта, а также памяти для сохранения информации и обострения воображения. [24]
Возможно, самым известным хранилищем устной традиции является западноафриканский гриот (называемый по-разному в разных языках). Гриот — это наследственная должность, существующая в обществах дьюла , сонинке , фула , хауса , сонгай , волоф , серер и мосси среди многих других, хотя более известна в обществе мандинка . Они составляют касту и выполняют ряд ролей, в том числе в качестве историка или библиотекаря, музыканта, поэта, посредника в семейных и племенных спорах, оратора и служили при дворе короля, что не отличается от европейского барда . Они ведут записи всех рождений, смертей и браков на протяжении поколений деревни или семьи. Когда Сундиата Кейта основал империю Мали , ему предложили Баллу Фассеке в качестве гриота, чтобы он консультировал его во время его правления, что дало начало линии гриотов Куяте . Гриоты часто сопровождают свои устные предания музыкальным инструментом, как Эпос Сундиата сопровождается балафоном , или как кора сопровождает другие традиции. В наше время некоторые гриоты и потомки гриотов отказались от своей роли историков и сосредоточились на музыке, многие из них добились успеха, однако многие все еще сохраняют свои традиционные роли.
Албанские традиции передавались устно из поколения в поколение. [30] Они были сохранены посредством традиционных систем памяти, которые сохранились в нетронутом виде до наших дней в Албании , явление, которое объясняется отсутствием государственного образования среди албанцев и их предков - иллирийцев , которые смогли сохранить свое "племенное" организованное общество . Это отличало их от таких цивилизаций, как Древний Египет , минойцы и микенцы , которые прошли государственное образование и нарушили свои традиционные практики памяти. [31]
Албанская эпическая поэзия была проанализирована исследователями Гомера , чтобы лучше понять гомеровский эпос. Длительная устная традиция, которая поддерживала албанскую эпическую поэзию, подкрепляет идею о том, что догомеровская эпическая поэзия была устной. [32] Теория устно-формульной композиции была разработана также посредством научного изучения албанского эпического стиха. [33] Албанское традиционное пение эпического стиха по памяти является одним из последних сохранившихся в своем роде в современной Европе , [34] и последним сохранившимся из балканских традиций. [35]
«Вся древнегреческая литература», утверждает Стив Рис, «была в некоторой степени устной по своей природе, и самая ранняя литература была полностью таковой». [36] Эпическая поэзия Гомера , утверждает Михаил Гагарин, «в значительной степени сочинялась, исполнялась и передавалась устно». [37] Поскольку фольклор и легенды исполнялись перед отдаленной аудиторией, певцы заменяли имена в историях местными персонажами или правителями, чтобы придать историям местный колорит и, таким образом, установить связь с аудиторией, но делая историчность, заложенную в устной традиции, ненадежной. [38] Отсутствие сохранившихся текстов о греческих и римских религиозных традициях заставило ученых предположить, что они были ритуальными и передавались как устные традиции, но некоторые ученые не согласны с тем, что сложные ритуалы в древнегреческой и римской цивилизациях были исключительным продуктом устной традиции. [39]
Ирландский seanchaí (множественное число: seanchaithe ), что означает носитель «старых преданий» , был традиционным ирландским рассказчиком ( шотландский гэльский эквивалент — seanchaidh, англизированный как shanachie). Работа seanchaí заключалась в том, чтобы служить главе рода, передавая устно информацию от одного поколения к другому об ирландском фольклоре и истории, особенно в средневековье. [40]
Потенциал устной передачи истории в Древнем Риме подтверждается прежде всего Цицероном , который обсуждает значение устной традиции в таких работах, как «Брут» , [41] «Тускуланские диспуты » [42] и «Об ораторе» . [43] Хотя опора Цицерона на «Происхождение» Катона может ограничивать широту его аргументации, [44] он, тем не менее, подчеркивает важность повествования в сохранении римской истории . Валерий Максим также ссылается на устную традицию в «Памятных деяниях и изречениях» (2.1.10). [45]
Уайзман утверждает, что праздничные представления служили важным средством передачи римской истории и что такие традиции превратились в письменные формы к третьему веку н. э. [46] Он утверждает, что история таких личностей, как дом Тарквиния, вероятно, передавалась устно в течение столетий, прежде чем была зафиксирована в литературе. [47] Хотя Флауэр критикует отсутствие древних свидетельств, подтверждающих более широкие утверждения Уайзмана, [48] Уайзман утверждает, что драматические повествования в основном сформировали историографию. [49]
В Азии передача фольклора, мифологии, а также писаний в древней Индии, в различных индийских религиях, осуществлялась устно, сохраняясь с точностью с помощью сложных мнемонических приемов : [50]
По словам Гуди, ведические тексты, вероятно, включали как письменную, так и устную традицию, называя ее «параллельными продуктами письменного общества». [8] [10] В последнее время исследования показывают, что устное исполнение (письменных) текстов могло быть философской деятельностью в раннем Китае . [51]
В Индии общеизвестно, что основные индуистские книги, называемые Ведами, являются прекрасным примером устной традиции. Пандиты, которые запомнили три Веды, назывались Триведи. Пандиты, которые запомнили четыре Веды, назывались Чатурведи. Передавая знания из поколения в поколение, индусы защищали свои древние Мантры в Ведах, которые в основном являются Прозой.
Ранние буддийские тексты также обычно считаются устными, причём сначала сравниваются несоответствия в переданных версиях литературы из различных устных обществ, таких как греческая, сербская и другие культуры, а затем отмечается, что ведическая литература слишком последовательна и обширна, чтобы быть составленной и переданной устно из поколения в поколение, без записи. [8]
На Ближнем Востоке арабская устная традиция оказала значительное влияние на литературные и культурные практики. [52] Арабская устная традиция охватывала различные формы выражения, включая метрическую поэзию , нерифмованную прозу , рифмованную прозу ( садж' ) и прозиметрум — комбинацию прозы и поэзии, часто используемую в исторических повествованиях. Поэзия занимала особое положение, поскольку считалась более надежным средством передачи информации, чем проза. Это убеждение возникло из наблюдений, что высокоструктурированный язык с его ритмическими и фонетическими моделями, как правило, подвергался меньшим изменениям во время устной передачи. [53]
Каждый жанр рифмованной поэзии выполнял различные социальные и культурные функции. Они варьируются от спонтанных композиций на праздниках до тщательно продуманных исторических отчетов, политических комментариев и развлекательных произведений. Среди них народные эпосы, известные как сийар (единственное число: сира), считались самыми сложными. Эти просиметрические повествования, сочетающие прозу и стихи, появились в раннем Средневековье. Хотя многие такие эпосы циркулировали исторически, только один сохранился как устная поэтическая традиция: Сират Бани Хилал . Этот эпос повествует о миграции на запад и завоеваниях племени бедуинов Бану Хилал с 10 по 12 века, достигших кульминации в их правлении над частями Северной Африки до их окончательного поражения. [54] Исторические корни Сират Бани Хилал очевидны в современном распределении групп, претендующих на происхождение от племени, по всей Северной Африке и частям Ближнего Востока. Развитие эпоса в связное повествование было впервые задокументировано историком Ибн Халдуном в 14 веке. В своих трудах Ибн Халдун описывает сбор историй и поэм от кочевых арабов, используя эти устные источники для обсуждения достоинств разговорной поэзии по сравнению с классической и ценности устных историй в письменных исторических трудах. [55]
Тора и другая древняя еврейская литература, иудео-христианская Библия и тексты ранних веков христианства уходят корнями в устную традицию, а термин «Народ Книги» является средневековой конструкцией. [14] [56] [57] Об этом свидетельствуют, например, многочисленные библейские высказывания Павла, признающего «ранее памятное предание, которое он принял» устно. [58]
Культура австралийских аборигенов процветала на устных традициях и устных историях, передаваемых на протяжении тысяч лет. В исследовании, опубликованном в феврале 2020 года, новые доказательства показали, что вулканы Будж-Бим и Тауэр-Хилл извергались между 34 000 и 40 000 лет назад. [59] Примечательно, что это «минимальное возрастное ограничение для присутствия человека в Виктории », а также может быть истолковано как доказательство устных историй народа Гундитджмара , австралийского аборигенского народа юго-западной Виктории, которые рассказывают о вулканических извержениях, являющихся одними из старейших устных традиций, существующих. [60] Базальтовый каменный топор, найденный под вулканическим пеплом в 1947 году, уже доказал, что люди населяли этот регион до извержения Тауэр-Хилл. [59]
Общество коренных американцев всегда полагалось на устную традицию, если не на рассказывание историй , для передачи знаний, морали и традиций среди прочего, [61] черта, которую западные поселенцы считали представляющей низшую расу без культуры и истории, [62] часто упоминалась как причина индоктринации . [63]
Системы письма не известны среди коренных североамериканцев до контакта с европейцами, за исключением некоторых мезоамериканских культур, а также, возможно, южноамериканского кипу и североамериканского вампума , хотя эти две темы спорны. Традиции устного повествования процветали в контексте без использования письма для записи и сохранения истории, научных знаний и социальных практик. [64] Хотя некоторые истории рассказывали для развлечения и отдыха, большинство из них функционировали как практические уроки из племенного опыта, применяемые к непосредственным моральным, социальным, психологическим и экологическим проблемам. [65] Истории смешивают вымышленных, сверхъестественных или иным образом преувеличенных персонажей и обстоятельства с реальными эмоциями и моралью в качестве средства обучения. Сюжеты часто отражают реальные жизненные ситуации и могут быть нацелены на конкретных людей, известных аудитории истории. Таким образом, социальное давление могло оказываться без прямого смущения или социальной изоляции. [66] Например, вместо того, чтобы кричать, родители- инуиты могли бы удержать своих детей от блуждания слишком близко к кромке воды, рассказывая историю о морском чудовище с сумкой для детей в пределах его досягаемости. [67] Одна единственная история могла бы дать десятки уроков. [68] Истории также использовались как средство оценки того, эффективны ли традиционные культурные идеи и практики в решении современных обстоятельств или их следует пересмотреть. [69]
Рассказывание историй у коренных американцев — это совместный опыт рассказчика и слушателей. У племен коренных американцев, как правило, не было профессиональных рассказчиков, отмеченных социальным статусом. [70] Истории мог и может рассказывать кто угодно, причем каждый рассказчик использует свои собственные вокальные интонации, выбор слов, содержание или форму. [66] Рассказчики не только опираются на свои собственные воспоминания, но и на коллективную или племенную память, выходящую за рамки личного опыта, но тем не менее представляющую общую реальность. [71] В некоторых случаях в языках коренных народов есть до двадцати слов для описания физических характеристик, таких как дождь или снег, и они могут очень точно описывать спектры человеческих эмоций, что позволяет рассказчикам предлагать свой собственный персонализированный взгляд на историю, основанный на их собственном жизненном опыте. [72] [73] Текучесть в подаче историй позволяла применять истории к различным социальным обстоятельствам в соответствии с целью рассказчика в то время. [66] Одно толкование истории часто считалось ответом на чье-то толкование, с изменениями сюжета, предлагающими альтернативные способы применения традиционных идей к нынешним условиям. [66] Слушатели могли слышать рассказанную историю много раз или даже могли сами рассказать ту же самую историю. [66] Это не умаляет смысла истории, поскольку любопытство о том, что произойдет дальше, было менее приоритетным, чем услышать свежие взгляды на хорошо известные темы и сюжеты. [66] Старейшины рассказчиков обычно не беспокоились о расхождениях между своей версией исторических событий и версией соседних племен аналогичных событий, например, в историях о происхождении. [72] Племенные истории считаются действительными в рамках собственной системы отсчета племени и племенного опыта. [72] Член племени Оглала Лакота 19-го века Фор Ганс был известен своим оправданием устной традиции и критикой письменного слова. [74] [75]
Истории используются для сохранения и передачи как племенной истории, так и истории окружающей среды, которые часто тесно связаны. [72] Например, устные традиции коренных народов Тихоокеанского Северо-Запада описывают такие стихийные бедствия, как землетрясения и цунами. В различных культурах острова Ванкувер и Вашингтона есть истории, описывающие физическую борьбу между Громовой птицей и Китом. [76] Одна из таких историй рассказывает о Громовой птице, которая может создавать гром, двигая всего лишь пером, пронзая плоть Кита своими когтями, заставляя Кита нырять на дно океана, увлекая Громовую птицу за собой. Другая изображает Громовую птицу, поднимающую Кита с Земли, а затем бросающую его обратно. Региональное сходство в темах и персонажах предполагает, что эти истории взаимно описывают жизненный опыт землетрясений и наводнений в племенной памяти. [76] Согласно одной истории из племени Сукуамиш , Агатовый проход был создан, когда землетрясение расширило канал в результате подводной битвы между змеей и птицей. Другие истории в регионе описывают образование ледниковых долин и морен, а также возникновение оползней, причем истории использовались по крайней мере в одном случае для идентификации и датировки землетрясений, которые произошли в 900 г. н. э. и 1700 г. [76] Другие примеры включают истории происхождения Арикара о выходе из «подземного мира» постоянной тьмы, которые могут представлять собой воспоминание о жизни за Полярным кругом во время последнего ледникового периода, и истории, связанные с «глубокой расщелиной», которые могут относиться к Большому каньону. [77] Несмотря на такие примеры согласия между геологическими и археологическими записями, с одной стороны, и устными записями коренных народов, с другой, некоторые ученые предостерегают от исторической достоверности устных традиций из-за их подверженности изменению деталей с течением времени и отсутствия точных дат. [ 78] Закон о защите и репатриации могил коренных американцев рассматривает устные традиции как жизнеспособный источник доказательств для установления связи между культурными объектами и коренными народами. [77]
Устные традиции сталкиваются с проблемой точной передачи и проверяемости точной версии, особенно когда в культуре отсутствует письменный язык или ограничен доступ к письменным инструментам. Устные культуры использовали различные стратегии, которые достигают этого без письма. Например, сильно ритмичная речь, наполненная мнемоническими приемами, улучшает память и припоминание. Несколько полезных мнемонических приемов включают аллитерацию , повторение, ассонанс и пословицы. Кроме того, стих часто метрически составлен с точным количеством слогов или мор — например, в греческой и латинской просодии и в чандасах , встречающихся в индуистских и буддийских текстах. [79] [80] Стихи эпоса или текста обычно составлены так, что длинные и короткие слоги повторяются по определенным правилам, так что если будет допущена ошибка или непреднамеренное изменение, внутренняя проверка стиха выявит проблему. [79] Устные традиции могут передаваться посредством пьес и актерского мастерства, как это показано в современном Камеруне граффи или грасслендерс, которые выступают и произносят речи, чтобы обучать своей истории посредством устной традиции. [81] Такие стратегии облегчают передачу информации без письменного посредника, и их также можно применять к устному управлению. [82]
«Книга джунглей » Редьярда Киплинга представляет собой прекрасную демонстрацию устного управления в Законе джунглей . [ требуется ссылка ] Правила, заложенные в устных пословицах, не только обеспечивают простую передачу и понимание, но и легитимизируют новые правила, допуская экстраполяцию. Эти истории, традиции и пословицы не статичны, но часто изменяются при каждой передаче, исключая любые изменения общего смысла. [83] Таким образом, правила, управляющие людьми, изменяются всем целым, а не создаются одним субъектом.
Древние тексты индуизма , буддизма и джайнизма сохранялись и передавались устной традицией. [84] [85] Например, шрути индуизма, называемые Ведами , самые древние из которых восходят ко второму тысячелетию до нашей эры. Майкл Витцель объясняет эту устную традицию следующим образом: [9]
Ведические тексты были устно составлены и переданы, без использования письменности, по непрерывной линии передачи от учителя к ученику, которая была формализована на раннем этапе. Это гарантировало безупречную текстовую передачу, превосходящую классические тексты других культур; это, по сути, что-то вроде магнитофонной записи ... Не только сами слова, но даже давно утраченный музыкальный (тональный) акцент (как в древнегреческом или японском) сохранился до настоящего времени.
— Михаэль Витцель [9]
Древние индийцы разработали методы слушания, запоминания и декламации своих знаний в школах, называемых Гурукул , при этом сохраняя исключительную точность своих знаний на протяжении поколений. [86] Многие формы декламации или патха были разработаны для помощи в точности декламации и передачи Вед и других текстов знаний от одного поколения к другому. Все гимны в каждой Веде декламировались таким образом; например, все 1028 гимнов с 10 600 стихами Ригведы были сохранены таким образом; как и все другие Веды, включая Главные Упанишады , а также Веданги. Каждый текст декламировался несколькими способами, чтобы гарантировать, что различные методы декламации действовали как перекрестная проверка друг друга. Пьер-Сильвен Филлиоза резюмирует это следующим образом: [87]
Эти необычные методы сохранения гарантировали точность Шрути, зафиксированную на протяжении поколений, не только с точки зрения неизменного порядка слов, но и с точки зрения звучания. [86] [88] То, что эти методы были эффективны, подтверждается сохранением древнейшего индийского религиозного текста, Ригведы ( ок. 1500 г. до н. э. ). [87]
Исследования Милмана Перри и Альберта Лорда показывают, что стихи греческого поэта Гомера передавались не путем механического заучивания, а путем « устно-формульного сочинения ». В этом процессе импровизированное сочинение поддерживается использованием шаблонных фраз или «формул» (выражений, которые используются регулярно «в одних и тех же метрических условиях, чтобы выразить определенную существенную идею»). [89] В случае с творчеством Гомера формулы включали eos rhododaktylos («розовоперстный рассвет») и oinops pontos («винно-темное море»), которые вписываются в модульную форму поэтической формы (в данном случае шестиколонный греческий гекзаметр). С момента развития этой теории устно-формульное сочинение «было обнаружено во многих различных временных периодах и во многих различных культурах» [90] и, согласно другому источнику (Джон Майлз Фоли), «затронуло» более 100 «древних, средневековых и современных традиций» [91] [92] [93]
Самая последняя из основных мировых религий, [94] ислам утверждает, что два основных источника божественного откровения — Коран и хадисы — были собраны в письменной форме относительно скоро после их ниспослания: [95]
Устная среда, в которой были раскрыты источники, [97] и их устная форма в целом важны. [98] Арабская поэзия , предшествовавшая Корану и хадисам, передавалась устно. [97] В то время мало кто из арабов был грамотным, а бумага не была доступна на Ближнем Востоке. [99] [100]
Говорят, что письменный Коран был создан частично посредством заучивания наизусть сподвижниками Мухаммеда , а решение о создании стандартного письменного произведения, как говорят, было принято после гибели в битве ( Йамама ) большого числа мусульман, которые заучивали это произведение наизусть. [98]
На протяжении столетий копии Корана переписывались вручную, а не печатались, и их редкость и дороговизна сделали чтение Корана по памяти, а не чтение, преобладающим способом обучения ему других. [100] По сей день Коран заучивают миллионы, и его чтение можно услышать по всему мусульманскому миру из записей и громкоговорителей мечетей (во время Рамадана ). [100] [101] Мусульмане утверждают, что некоторые из тех, кто обучает запоминанию/чтению Корана, составляют конец «непрерывной цепи», первоначальным учителем которой был сам Мухаммед. [100] Утверждалось, что «ритмичный стиль и красноречивое выражение Корана облегчают его запоминание», и это было сделано для того, чтобы облегчить «сохранение и запоминание» произведения. [102]
Исламская доктрина утверждает, что с момента своего откровения и до наших дней Коран не подвергался изменениям, [Примечание 3] его преемственность от божественного откровения до его нынешней письменной формы обеспечена большим количеством сторонников Мухаммеда, которые благоговейно запомнили этот труд, тщательным процессом составления и божественным вмешательством. [98] (Мусульманские ученые сходятся во мнении, что, хотя ученые упорно трудились над тем, чтобы отделить искаженные хадисы от неискаженных, этот другой источник откровения далеко не так свободен от искажений из-за большого политического и теологического влияния хадисов.)
По крайней мере, двое немусульманских ученых ( Алан Дандес и Эндрю Г. Баннистер) исследовали возможность того, что Коран не просто «читался устно, но и был фактически составлен устно». [104] Баннистер постулирует, что некоторые части Корана — такие как семь пересказов истории Иблиса и Адама и повторяющиеся фразы «какую из милостей Господа твоего ты отрицаешь?» в суре 55 — имеют больше смысла, адресованного слушателям, чем читателям. [97]
Банистер, Дандес и другие ученые (Шаббир Ахтар, Ангелика Нойвирт, Ислам Даех) [105] также отметили большое количество «формульной» фразеологии в Коране, соответствующей « устно-формульному составу », упомянутому выше. [106] Наиболее распространенными формулами являются атрибуты Аллаха — всемогущий, всемудрый, всезнающий, всевышний и т. д. — часто встречающиеся в виде дублетов в конце стиха. Среди других повторяющихся фраз [Примечание 4] — «Аллах создал небеса и землю» (встречается в Коране 19 раз). [107] [108]
По оценкам Дандеса, около трети Корана состоит из «устных формул». [109] Баннистер, используя компьютерную базу данных (оригинальных арабских) слов Корана и их «грамматической роли, корня, числа, лица, рода и т. д.», подсчитал, что в зависимости от длины искомой фразы, где-то от 52% (трехсловные фразы) до 23% (пятисловные фразы) являются устными формулами. [110] Дандес считает, что его оценки подтверждают, «что Коран передавался устно с самого начала». Баннистер считает, что его оценки «предоставляют веские подтверждающие доказательства того, что устное сочинение следует серьезно рассматривать, размышляя о том, как создавался текст Корана». [111]
Дандес утверждает, что устно-формульное сочинение соответствует «культурному контексту арабской устной традиции», цитируя исследователей, которые обнаружили чтецов поэзии в Неджде ( регион рядом с местом, где был ниспослан Коран), использующих «общий набор тем, мотивов, изображений, фразеологии и просодических вариантов» [112] [113] и «дискурсивный и слабо структурированный» стиль «без фиксированного начала или конца» и «без установленной последовательности, в которой должны следовать эпизоды».{{ref|group=Note|Scholar Saad Sowayan ссылается на жанр «саудовского исторического устного повествования жанра, называемого сувалиф ». [114] [115]
Католическая церковь утверждает, что ее учение, содержащееся в ее депозите веры, передается не только через Священное Писание , но также и через священное Предание . [7] Второй Ватиканский собор подтвердил в Dei verbum , что учение Иисуса Христа изначально было передано ранним христианам « апостолами , которые устной проповедью, примером и соблюдением передали то, что они получили из уст Христа, от жизни с Ним и от того, что Он делал». [116] Католическая церковь утверждает, что этот способ передачи веры сохраняется через современных епископов , которые по праву апостольского преемства продолжили устную передачу того, что было открыто через Христа, через их проповедь как учителей. [117]
Ян Вансина , который специализировался на истории Центральной Африки , стал пионером в изучении устной традиции в своей книге «Устная традиция как история» (1985). Вансина различает устные и письменные цивилизации в зависимости от того, делается ли акцент на святости письменного или устного слова в обществе, причем последнее гораздо более склонно использовать устную традицию и устную литературу, даже когда была развита система письма или когда был доступ к ней. Пословицы акан, переведенные как «Древние вещи в ухе» и «Древние вещи сегодня», относятся к современной передаче и прошлому содержанию, и как таковые устные традиции являются одновременно выражениями прошлого и настоящего. Вансина говорит, что игнорировать двойственность в любом случае было бы редукционизмом. [118] Вансина утверждает:
Членам грамотных обществ трудно избавиться от предрассудков и презрения к устному слову, что является аналогом гордости за письменность и уважения к письменному слову. Любой историк, который имеет дело с устной традицией, должен будет отучиться от этого предрассудка, чтобы заново открыть для себя все чудо слов: оттенки смысла, которые они передают тем, кто размышляет над ними и изучает их с осторожностью, чтобы они могли передать мудрость, которую они содержат, как самое драгоценное наследие культуры, следующему поколению. [119] : 442
В работе сербского ученого Вука Стефановича Караджича (1787–1864), современника и друга братьев Гримм . Вук преследовал схожие проекты «спасательного фольклора» (похожие на спасательную археологию ) в родственных традициях южнославянских регионов , которые позже будут объединены в Югославию , и с той же примесью романтических и националистических интересов (он считал всех, кто говорил на восточногерцеговинском диалекте, сербами). Несколько позже , но в рамках того же научного предприятия националистических исследований фольклора, [120] тюрколог Василий Радлов (1837–1918) изучал песни кара-киргизов в том, что позже стало Советским Союзом; Караджич и Радлофф предоставили модели для работы Парри.
В отдельном развитии теоретик медиа Маршалл Маклюэн (1911–1980) начал бы концентрировать внимание на способах, которыми коммуникативные медиа формируют природу передаваемого контента. [121] Он был бы наставником иезуита Уолтера Онга (1912–2003), чьи интересы в культурной истории , психологии и риторике привели бы к Устной речи и грамотности (Methuen, 1980) и важной, но менее известной Борьбе за жизнь: Соревнование, сексуальность и сознание (Cornell, 1981). [122] Эти две работы сформулировали контрасты между культурами, определяемыми первичной устной речью , письмом, печатью и вторичной устной речью электронной эпохи. [123]
Работы Онга также сделали возможной комплексную теорию устной традиции, которая учитывала как производство содержания (главная проблема теории Пэрри-Лорда), так и его восприятие. [123] Этот подход, как и подход Маклюэна, оставил поле открытым не только для изучения эстетической культуры, но и для того, как физические и поведенческие артефакты устных обществ используются для хранения, управления и передачи знаний, так что устная традиция предоставляет методы для исследования культурных различий, отличных от чисто вербальных, между устными и письменными обществами.
Наиболее часто изучаемый раздел « Устности и грамотности» касается « психодинамики устности». В этой главе делается попытка определить основные характеристики «первичной» устности и суммируется ряд дескрипторов (включая, помимо прочего, вербальные аспекты культуры), которые могут быть использованы для индексации относительной устности или грамотности данного текста или общества. [125]
До синтеза Онга Джон Майлз Фоли начал серию статей, основанных на его собственных полевых исследованиях южнославянских устных жанров, подчеркивая динамику исполнителей и аудитории. [126] Фоли эффективно консолидировал устную традицию как академическую область [1], когда он составил «Устно-формулярную теорию и исследования» в 1985 году. Библиография дает сводку прогресса, достигнутого учеными в оценке устной традиции к тому моменту, и включает список всех соответствующих научных статей, касающихся теории устно-формулярной композиции . Он также основал как журнал «Устная традиция» , так и Центр исследований устной традиции (1986) в Университете Миссури . Фоли развил устную теорию, выходящую за рамки несколько механистических представлений, представленных в более ранних версиях устно-формулированной теории, расширив интерес Онга к культурным особенностям устных обществ за пределы вербального, обратив внимание на деятельность барда и описав, как устные традиции несут в себе смысл.
Библиография установит ясную базовую методологию, которая учитывает выводы ученых, работающих в отдельных областях лингвистики (в первую очередь древнегреческой , англосаксонской и сербохорватской). Возможно, что еще важнее, она будет стимулировать разговор между этими специальностями, так что может быть создана сеть независимых, но связанных между собой исследований и исследователей. [127]
Ключевые работы Фоли включают «Теорию устного сочинения» (1988); [128] Имманентное искусство (1991); Традиционный устный эпос: «Одиссея», «Беовульф» и сербохорватская песня-возвращение (1993); «Певец сказок в исполнении» (1995); Обучение устным традициям (1998); Как читать устную поэму (2002). Его проект Pathways (2005–2012) проводит параллели между медиадинамикой устных традиций и Интернетом .
Теория устной традиции будет подвергаться разработке и развитию по мере ее принятия. [129] В то время как число формул, задокументированных для различных традиций, увеличивалось, [130] концепция формулы оставалась лексически связанной. Однако появились многочисленные нововведения, такие как «формульная система» [131] [Примечание 5] со структурными «слотами замены» для синтаксической , морфологической и повествовательной необходимости (а также для художественного изобретения). [132] Последовали сложные модели, такие как «правила размещения типов слов» Фоли. [133] С течением лет были определены более высокие уровни формульной композиции, такие как « кольцевая композиция », [134] «реакция» [135] и « типовая сцена » (также называемая «темой» или «типичной сценой» [136] ). Примерами являются «Звери битвы» [137] и «Утесы смерти». [138] Некоторые из этих характерных моделей повествовательных деталей (например, «последовательность вооружения»; [139] «герой на пляже»; [140] «путешественник осознает свою цель») [141] демонстрируют доказательства глобального распространения. [142]
В то же время довольно жесткое разделение на устное и письменное было заменено признанием переходных и разрозненных текстов и обществ, включая модели диглоссии ( Брайан Сток [143] , Франц Боймл [144] и Эрик Хэвелок ). [145] Возможно, самое важное, что термины и концепции « устальность » и « грамотность » были заменены более полезными и подходящими « традиционность » и « текстуальность ». [146] Будут определены очень большие единицы (Индоевропейская песня о возвращении) [147] , и будут исследованы области за пределами военного эпоса : женские песни [148] , загадки [146] и другие жанры.
Методология устной традиции в настоящее время обуславливает широкий спектр исследований, не только в области фольклора , литературы и грамотности, но и в философии , [149] теории коммуникации , [150] семиотике , [151] включая очень широкое и постоянно расширяющееся разнообразие языков и этнических групп, [152] [153] [154] [155] [156] и, возможно, наиболее заметно в библейских исследованиях , [157] в которых Вернер Кельбер был особенно выдающимся. [158] Ежегодная библиография индексируется по 100 областям, большинство из которых являются этнолингвистическими подразделениями. [159]
Текущие разработки изучают значение теории для риторики [160] и композиции , [161] межличностного общения , [162] кросс-культурного общения , [163] постколониальных исследований , [164] развития сельских сообществ , [165] популярной культуры [166] и киноведения [167] и многих других областей. Наиболее значимыми областями теоретического развития в настоящее время могут быть построение систематической герменевтики [168] [169] [170] и эстетики [171] [172], характерной для устных традиций.
Теория устной традиции столкнулась с ранним сопротивлением со стороны ученых, которые считали ее потенциально поддерживающей либо одну, либо другую сторону в споре между теми, кого называли «унитариями» и «аналитиками» — то есть учеными, которые считали Гомера единой исторической фигурой, и теми, кто видел в нем концептуальную «авторскую функцию» — удобное название для того, что по сути было репертуаром традиционного повествования. [173] Гораздо более общее отклонение теории и ее последствий просто описывало ее как «недоказуемую» [174] Некоторые ученые, в основном за пределами области устной традиции, [175] [176] [177] представляют (либо пренебрежительно, либо с одобрением) этот корпус теоретической работы как сводящий великие эпосы к детским играм вроде « телефона » или « китайского шепота ». В то время как игры развлекают, показывая, как сообщения искажают содержание посредством неконтекстуализированной передачи, сторонники Пэрри утверждают, что теория устной традиции показывает, как устные методы оптимизируют соотношение сигнал/шум и, таким образом, улучшают качество, стабильность и целостность передачи содержания. [178]
Были споры относительно отдельных выводов теории. Например, те, кто пытался поддержать или опровергнуть гипотезу Крауна, обнаружили формулу «Герой на пляже» в многочисленных древнеанглийских поэмах. Аналогично она была обнаружена и в других произведениях германского происхождения, среднеанглийской поэзии и даже в исландской прозаической саге . JA Dane в статье [179] , охарактеризованной как «полемика без строгости» [180], утверждал, что появление темы в древнегреческой поэзии, традиции без известной связи с германской, сделало недействительным понятие «автономной темы в багаже устного поэта».
В частности, в гомеровских исследованиях работа Лорда «Певец сказаний» , которая фокусировалась на проблемах и вопросах, возникающих в связи с применением устно-формульной теории к проблемным текстам, таким как « Илиада» , «Одиссея» и даже «Беовульф» , повлияла почти на все статьи, написанные о Гомере и устно-формульной композиции в дальнейшем. Однако в ответ на работу Лорда Джеффри Кирк опубликовал «Песни Гомера », поставив под сомнение распространение Лордом устно-формульной природы сербской и хорватской литературы (области, в которой впервые была разработана теория) на гомеровский эпос. Кирк утверждает, что гомеровские поэмы отличаются от этих традиций своей «метрической строгостью», «формульной системой[ами]» и креативностью. Другими словами, Кирк утверждал, что гомеровские поэмы декламировались в рамках системы, которая давала декламатору гораздо больше свободы в выборе слов и отрывков для достижения той же цели, чем сербохорватский поэт, который был просто «репродуктивным». [181] [182] Вскоре после этого предисловие Эрика Хэвелока к Платону произвело революцию в том, как ученые смотрели на гомеровский эпос, утверждая, что он не только был продуктом устной традиции, но и что устные формулы, содержащиеся в нем, служили для древних греков способом сохранения культурных знаний на протяжении многих поколений. [183] Адам Перри в своей работе 1966 года «Есть ли у нас «Илиада » Гомера ?» выдвинул теорию о существовании наиболее полностью развитого устного поэта своего времени, человека, который мог (по своему усмотрению) творчески и интеллектуально создавать нюансированных персонажей в контексте принятой традиционной истории. Фактически, он обесценил сербохорватскую традицию в «неудачной» степени, решив возвысить греческую модель устной традиции над всеми остальными. [184] [185] Лорд отреагировал на эссе Кирка и Перри работой «Гомер как устный поэт», опубликованной в 1968 году, в которой вновь подтвердилась вера Лорда в значимость югославской поэзии и ее сходство с Гомером, а также была принижена интеллектуальная и литературная роль чтецов гомеровского эпоса. [186]
Многие из критических замечаний теории были поглощены развивающейся областью в качестве полезных уточнений и модификаций. Например, в том, что Фоли назвал «основным» вкладом, Ларри Бенсон ввел понятие «письменно-формульного», чтобы описать статус некоторой англосаксонской поэзии, которая, хотя и явно написана, содержит свидетельства устных влияний, включая сильную опору на формулы и темы [187] Ряд отдельных ученых во многих областях продолжают иметь опасения относительно применимости теории или уместности южнославянского сравнения, [188] и особенно того, что они считают ее последствиями для творчества, которое может быть законно приписано отдельному художнику. [189] Однако в настоящее время, похоже, существует мало систематических или теоретически скоординированных вызовов основным принципам теории; как выразился Фоли, «было много предложений по пересмотру или модификации теории, но большинство споров породили дальнейшее понимание. [190]
Многие историки, особенно те, кто получил образование в Европе, будут яростно выступать против использования устной традиции в качестве надежного источника в профессиональном образовании и исследованиях. Однако это убеждение часто напрямую соответствует пренебрежительному отношению к африканским и индейским историям, считая их полезными для антропологов, но не для историков, движимых фактами (Бабатунде 19). Это заблуждение окружено тем фактом, что существует ограниченное количество физических материалов, доступных для подтверждения или опровержения этих устных историй, но это не делает их неактуальными.
Различные сообщества по всему континенту Африка успешно использовали устную традицию для обмена информацией и реконструкции огромных коллекций историй из-за ограниченной доступности письменности до прибытия европейцев. Некоторые неграмотные общества существуют и сегодня и поддерживают зависимость от устных источников для общения друг с другом, сохранения обычаев, традиций, фольклора и т. д. Устные традиции в этих культурах являются бесценным источником утешения, авторитета, духовного подтверждения и представляют собой психологическое освобождение от того, что может быть сложными социальными и институциональными обстоятельствами (Бабатунде 18). Устная традиция сама по себе является не только методом анализа культурных и социальных различий, но и манерой рассказывания историй, самими рассказчиками, устойчивостью конкретных историй во времени, их общей структурой и многим другим, что дает четкое представление о том, кто эти люди и как они жили на протяжении веков. Это сложное понимание способствует гораздо более глубокому пониманию истории. [необходима ссылка]
«Все, материальное или нематериальное, что свидетельствует о прошлом, является историческим документом или источником» (Бабатунде 18). Устная традиция связывает будущее с прошлым и почитается в африканских странах как сложная историческая наука и используется во многих исследовательских работах. Это широкое определение «исторического источника» заставляет архивистов пересмотреть свою точку зрения на то, что составляет историческое исследование, и расширить свое мнение, включив голоса тех, у кого есть немного больше, чем их собственные истории, чтобы поделиться с остальным миром. Это осуждает игнорирование африканских устных источников и бросает вызов предубеждениям, существующим в западном образовании и формальных институтах. [требуется ссылка]
Большинство аргументов против использования устной традиции в качестве надежного источника для исторического письма ссылаются на отсутствие хронологической точности и неопределенность относительно конкретных дат и времени, когда эти события могли произойти. Это может привести к неправильным толкованиям или неверным историческим выводам в результате отсутствия точной временной шкалы. Устная традиция подвергалась искажениям с течением времени и давала неверную информацию, однако трансформация устной традиции может сама по себе предоставлять информацию относительно трансформации сообщества. Это также может позволить исследователю измерить различные социальные отношения и обычаи с течением времени по изменениям, наблюдаемым в повествовании. [необходима ссылка]
Для историка важно понимать потенциальные недостатки или препятствия, с которыми можно столкнуться при использовании устной традиции в качестве образовательного источника (Babatunde 19). В ходе этого процесса у исследователя могут возникнуть трудности с размещением определенных событий или дифференциацией похожих историй, которые могут существовать в пределах одного племени. Передача устных историй из поколения в поколение обычно делает их более чувствительными к неточностям или несоответствиям, которые вызывают большие трудности при работе с ними. Необходимо сохранять терпение и уделять значительное количество времени расшифровке устной традиции. [требуется ссылка]
В результате широко распространенного игнорирования этих устных традиций, существуют бесконечные возможности для открытий и дальнейших исследований того, как устная традиция сформировала эти цивилизации и соотносится с другими частями истории. Эта область исследований может открыть двери для революционных открытий или разоблачить еще больше преступлений, совершенных против британских и американских имперских правительств. Это в значительной степени неиспользованный бассейн невероятно богатой и увлекательной культуры, который должен быть более подробно изучен, но, к сожалению, игнорируется большей частью западного мира. [необходима ссылка]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link){{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)[1]