stringtranslate.com

Бо (парашах)

Исход израильтян из Египта (картина Дэвида Робертса, 1830 г. )

Бо ( בֹּא ‎ — на иврите форма команды «иди» или «приходи», первое значимое слово в парашахе в Исходе 10:1) — это пятнадцатая еженедельная глава Торы ( פָּרָשָׁה ‎, парашах ) в ежегодный еврейский цикл чтения Торы и третий в книге Исход. Парашах представляет собой Исход 10:1–13:16. Парашах рассказывает о трех последних казнях Египта и первой Пасхе .

Парашах состоит из 6149 еврейских букв, 1655 еврейских слов , 106 стихов и 207 строк в свитке Торы. [1] Евреи читают его в пятнадцатую субботу после Симхат Тора , как правило, в январе или начале февраля. [2] Поскольку парашах описывает первую Пасху, евреи также читают часть парашаха, Исход 12:21–51, как начальное чтение Торы для первого дня Песаха, и другую часть, Исход 13:1–16, как начальное чтение Торы для первого промежуточного дня ( Холь ХаМоэд ) Песаха. Евреи также читают другую часть парашаха, Исход 12:1–20, в которой описываются законы Песаха, как чтение мафтир Торы для особой субботы Шаббат Ха-Ходеш, которая приходится на первый день ( Рош Ходеш ) нисана , месяца , в котором евреи празднуют Песах.

Чтения

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות ‎, алиёт . В масоретском тексте еврейской Библии ( Танах ) Парашат Бо имеет семь «открытых частей» ( פתוחה ‎, петуха ) разделов (примерно эквивалентных абзацам, часто сокращаемых еврейской буквой פ ‎ ( пе )). Парашат Бо имеет семь дополнительных подразделов, называемых «закрытыми частями» ( סתומה ‎, сетума ) разделов (сокращенно еврейской буквой ס ‎ ( самех )) внутри делений открытых частей. Первая открытая часть содержит первое и часть второго чтения. Вторая открытая часть охватывает остаток второго и часть третьего чтения. Третья открытая часть охватывает остаток третьего и все четвертые чтения. Четвертая открытая часть охватывает пятое и часть шестого чтения. Разделы пятой и шестой открытой части далее делят шестое чтение. Седьмая открытая часть делит седьмое чтение. Разделы закрытой части разделяют первое и второе чтение, разделяют второе и третье чтение и разделяют третье и четвертое чтение. Дальнейшие разделы закрытой части разделяют четвертое и шестое чтение и завершают седьмое чтение. [3]

Первое чтение — Исход 10:1–11

Моисей говорит с фараоном (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг .)

В первом чтении, после семи казней, Бог продолжал посылать казни в Египет. Моисей и Аарон предупредили фараона отпустить израильтян , иначе земля покроется саранчой ( אַרְבֶּה ‎, arbeh ). [4] Придворные фараона настаивали на том, чтобы фараон отпустил людей, поэтому фараон привел Моисея и Аарона обратно и спросил их: «Кто пойдет?» [5] Моисей настаивал, чтобы пошли молодые и старые, сыновья и дочери, стада и волы, но фараон отклонил просьбу Моисея и изгнал Моисея и Аарона от себя. [6] Первое чтение и закрытая часть заканчиваются здесь. [7]

Нашествие саранчи (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Второе чтение — Исход 10:12–23

Во втором чтении Моисей держал свой жезл над землей, и Бог наслал восточный ветер, чтобы навести саранчу на землю. [8] Фараон призвал Моисея и Аарона, попросил прощения и попросил их умолять Бога удалить саранчу. [9] Моисей так и сделал, и Бог наслал западный ветер, чтобы поднять саранчу в море Тростника . [10] Но Бог ожесточил сердце фараона, и он не отпустил израильтян. [11] Первая открытая часть заканчивается здесь. [12]

В продолжении чтения Бог повелел Моисею поднять руку к небу, чтобы навести тьму ( חֹשֶׁךְ ‎, choshech ) на землю, и Моисей так и сделал, но израильтяне наслаждались светом. [13] Второе чтение и закрытая часть здесь заканчиваются. [14]

Третье чтение — Исход 10:24–11:3

В третьем чтении фараон позвал Моисея и велел ему идти, оставив только стада и коровы израильтян, но Моисей настоял на том, чтобы никто из скота израильтян не был оставлен, сказав: «Мы не узнаем, чем нам поклоняться Господу, пока не придем туда». [15] Но Бог ожесточил сердце фараона, и он изгнал Моисея, сказав: «В тот момент, когда ты взглянешь на мое лицо, ты умрешь». [16] Вторая открытая часть заканчивается здесь концом главы 10. [17]

В продолжении чтения в главе 11 Бог сказал Моисею, что Бог пошлет еще одну казнь, и тогда фараон отпустит израильтян. [18] Бог сказал Моисею сказать израильтянам, чтобы они просили у своих соседей серебра и золота, и Бог расположил египтян оказать благосклонность израильтянам и Моисею. [19] Третье чтение и закрытая часть заканчиваются здесь. [20]

Четвертое чтение — Исход 11:4–12:20

В четвертом чтении Моисей предупредил фараона, что Бог убьет всех первенцев в Египте. [21] И Моисей покинул фараона в ярости. [22] Закрытая часть заканчивается здесь. [23]

Отцы взяли немного крови и размазали ее по дверным косякам (иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В продолжении чтения Бог сказал Моисею и Аарону отметить этот месяц как первый из месяцев года . [ 24] И Бог сказал им наставлять израильтян в законах пасхального служения, о пасхальном агнце и о воздержании от квасного хлеба. [25] Четвертое чтение и третья открытая часть заканчиваются здесь. [26]

Пятое чтение — Исход 12:21–28

В коротком пятом чтении Моисей поручил старейшинам Израиля заколоть пасхальных агнцев, покрасить двери кровью агнца и оставаться внутри до утра. [27] Ибо Бог поразит египтян, но когда Бог увидит кровь на перекладине, Бог пройдет мимо дома и не позволит Разрушителю войти в тот дом. [28] Израильтяне должны были соблюдать пасхальную службу все время, и когда их дети спросят, что означает эта служба, они должны были сказать, что она напоминает о времени, когда Бог прошел мимо домов израильтян, когда Бог поразил египтян. И народ поклонился и поклонился. [29] И израильтяне сделали так, как повелел Бог Моисею и Аарону. [30] Пятое чтение и закрытая часть заканчиваются здесь. [31]

Плач по поводу смерти первенцев Египта (картина Чарльза Спрэга Пирса, 1877 г. )

Шестое чтение — Исход 12:29–51

В шестом чтении, среди ночи, Бог поразил всех первенцев в Египте. [32] Фараон встал ночью на громкий крик в Египте, призвал Моисея и Аарона и сказал им, чтобы они взяли израильтян и пошли. [33] Итак, израильтяне взяли тесто свое, прежде чем оно вскисло, и потребовали серебра , золота и одежды от египтян. [34] Четвертая открытая часть заканчивается здесь. [35]

В продолжении чтения израильтяне и смешанное множество отправились из Рамсеса в Суккот . [36] Они испекли пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ), потому что они не могли медлить, прежде чем покинуть Египет. [37] Израильтяне жили в Египте 430 лет и покинули землю после ночи бдения за Господа. [38] Пятая открытая часть заканчивается здесь. [39]

В продолжении чтения Бог рассказал Моисею и Аарону законы о том, кто должен соблюдать Пасху. [40] Закрытая часть заканчивается здесь. [41]

Чтение завершается замечанием о том, что в тот же день Бог выкупил израильтян из Египта. [42] Шестое чтение и шестая открытая часть заканчиваются здесь концом главы 12. [41]

Седьмое чтение — Исход 13:1–16

В Египте не было ни одного дома, в котором бы не умер сын. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

В седьмом чтении, в главе 13, Бог поручил Моисею сказать израильтянам, чтобы они посвящали Богу каждого первенца человека и животного, и Моисей так и сделал. [43] Моисей сказал людям помнить день и месяц, в который Бог вывел их из Египта, и совершать службу в память об их освобождении в том же месяце, употребляя в пищу только пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ). [44] И они должны были сказать своим детям, чтобы они хранили это как знак на своих руках и как память между своими глазами и соблюдали это постановление в свое время из года в год. [45] Седьмая открытая часть заканчивается здесь. [46]

В продолжении чтения Бог наставлял Моисея в законах о первенцах. [47]

В чтении мафтир ( מפטיר ‎), которое завершает парашу, [48] Бог поручил, что если их дети спросят об освящении первенцев, израильтяне должны будут сказать своим детям, что Бог убил первенцев Египта, и поэтому израильтяне должны принести в жертву Богу всех первенцев и выкупить своих первенцев. [49] И так будет знаком на их руках и налобными повязками между их глазами, ибо могучей рукой вывел их Бог из Египта. [50] Седьмое чтение, закрытая часть, и параша заканчиваются здесь. [51]

Чтения по трехлетнему циклу

Евреи, читающие Тору согласно трехлетнему циклу чтения Торы, читают главу по следующему графику: [52]

В древних параллелях

Парашах имеет параллели в следующих древних источниках:

Рой саранчи

Исход глава 10

Нашествие саранчи в Исходе 10:1–20 находит параллели в нескольких древних текстах, часто связанных с действиями богов. Древняя шумерская история «Спор между мотыгой и плугом» повествует о деяниях руки бога Энлиля и рое саранчи. [53] Аналогичным образом, угаритская поэма о богине Анат около 1450–1200 гг. до н. э. повествует о том, как Анат сражалась, оставляя трупы, подобные саранче. [54] В египетском письме Нового царства один писец упрекал другого за то, что тот оставил работу писца ради работы в сельском хозяйстве, где «мыши изобилуют в поле, саранча нападает, скот пожирает». [55] Аккадское пророчество предсказывало, что саранча поднимется и пожрет землю. [56] Договор 754 г. до н. э. между Ашшур-нирари V из Ассирии и Матиилу из Арпада, Сирия , предусматривал, что если Матиилу нарушит договор, «да явится саранча и пожрет его землю». [57] Аналогичным образом, договор между Ктк и Арпадом, заключенный около 750 г. до н. э., предусматривал: «Если Матиил будет лоялен к Барга'йе, и к его сыну, и к его потомству... Пусть Хадад изольет все зло на земле и на небе, и все беды. И пусть он изольет град на Арпада. Семь лет будет есть саранча. Семь лет будет есть червь . Семь лет будет зараза на лице его земли, и не будет расти трава, так что не будет видно никакой зелени, и не появится ее растительность». [58] И вассальные договоры Асархаддона , правившего Новоассирийской империей в 681–669 гг. до н. э., угрожали вассалу, нарушившему договор, следующими угрозами: «Да положит конец Адад , смотритель каналов неба и земли, растительности на вашей земле, да обойдет он ваши луга и поразит вашу землю сильным разрушительным ливнем, да пожрет ваш урожай саранча, которая уменьшает урожай земли, да не будет слышно звука жерновов или печи в ваших домах, да исчезнут для вас ячменные пайки, которые нужно помолоть, чтобы они перемалывали ваши кости, (кости) ваших сыновей и дочерей вместо ячменных пайков, и даже (первый) сустав вашего пальца не должен был окунуться в тесто, да . . . съедят тесто из ваших корыт... Да позволят они (боги) вшам, гусеницам и другим полевые вредители, как саранча, поедают землю твою и округ твой». [59] Ассирийское благословение гласило: «Злая саранча, которая уничтожает зерно, зловредный кузнечик, который иссушает сады, который хотел бы прекратить регулярные приношения богу и богине, — Энлиль слушает тебя, Туту повинуется тебе — да будет он (кузнечик) сочтен ничем!» [60]

Исход глава 12

Повеление нанести кровь на перекладину и оба дверных косяка в Исходе 12:22 параллельна вавилонским ритуалам Намбурби , в которых кровью мазали двери и замочные скважины, чтобы «зло [чума] не вошло в дом». [61]

Исход глава 13

Исход 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14:8 и Второзаконие 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20 описывают Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Аналогичным образом, среднеегипетская (начало второго тысячелетия до н. э.) история Синухе описывает Землю Израиля: «Это была хорошая земля, называемая Яа. На ней были инжир и виноград. Вина было больше, чем воды. Обильно было ее меда, обильно ее масла. Все виды фруктов были на ее деревьях. Там был ячмень и эммер, и не было конца скоту всякого рода». [62]

Во внутрибиблейском толковании

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [63]

Исход, главы 7–12

Описание 10 казней демонстрирует следующие закономерности и последовательности:

Псалмы 77:44–51 и 105:23–38 каждый из них перечисляет различные расположения семи язв. Псалом 77:44–51 напоминает язвы (1) крови, (2) мух, (3) жаб, (4) саранчи, (5) града, (6) скота и (7) первенцев, но не язвы вшей, нарывов или тьмы. Псалом 105:23–38 напоминает язвы (1) тьмы, (2) крови, (3) жаб, (4) мух и вшей, (5) града, (6) саранчи и (7) первенцев, но не язвы скота или нарывов.

Исход главы 12–13

Песах

Поиски закваски (иллюстрация Бернара Пикара, около 1733–1739 гг .)

Исход 12:3–28 и 43–50 и 13:6–10 относятся к празднику Пасхи. В еврейской Библии Пасха называется:

Некоторые объясняют двойное наименование «Пасха» и «Праздник Опресноков» как указание на два отдельных праздника, которые израильтяне объединили где-то между Исходом и тем, когда библейский текст был устоявшимся. [67] Исход 34:18–20 и Второзаконие 15:19–16:8 указывают на то, что посвящение первенцев также стало ассоциироваться с праздником.

Пасхальный седер португальских евреев (иллюстрация Бернара Пикара, около 1733–1739 гг.)

Некоторые полагают, что «Праздник Опресноков» был сельскохозяйственным праздником, на котором израильтяне праздновали начало сбора урожая зерна. Моисей, возможно, имел в виду этот праздник, когда в Исходе 5:1 и 10:9 он просил фараона отпустить израильтян на праздник в пустыне. [68]

«Пасха», с другой стороны, ассоциировалась с благодарственной жертвой ягненка, также называемой «Пасхой», «пасхальным ягненком» или «пасхальной жертвой». [69]

Исход 12:5–6, Левит 23:5 и Числа 9:3 и 5, и 28:16 предписывают, чтобы «Пасха» происходила вечером четырнадцатого Авива (нисана в еврейском календаре после вавилонского плена ). Иисус Навин 5:10, Иезекииль 45:21, Ездра 6:19 и 2 Паралипоменон 35:1 подтверждают эту практику. Исход 12:18–19, 23:15 и 34:18, Левит 23:6 и Иезекииль 45:21 предписывают, чтобы «Праздник Опресноков» происходил в течение семи дней, а Левит 23:6 и Иезекииль 45:21 предписывают, чтобы он начинался пятнадцатого числа месяца. Некоторые полагают, что близость дат двух праздников привела к их путанице и слиянию. [68]

Иудейская Пасха (факсимиле миниатюры XV века из миселя с росписями школы Ван Эйка )

Исход 12:23 и 27 связывают слово «Пасха» ( Песах , פֶּסַח ‎) с Божьим актом «пройти мимо» ( пасах , פָסַח ‎) домов израильтян во время казни первенцев. В Торе объединенная Пасха и Праздник Опресноков, таким образом, отмечают освобождение израильтян из Египта . [70]

Бенджамин Соммер увидел в Исходе 12:9 и Второзаконии 16:7 случай, когда один библейский автор явно интерпретировал другой библейский текст. Оба текста содержат правила, касающиеся пасхальной жертвы, но правила различаются. Второзаконие 16:7 предписывало израильтянам варить пасхальную жертву. Соммер утверждал, что Исход 12:9 не согласен с Второзаконием 16:7 по этому вопросу, однако, предупреждая (в переводе Соммера): «Не ешьте его сырым или сваренным в воде; лучше [ешьте его] жареным на огне». Соммер не нашел такого разногласия в этой древней еврейской литературе удивительным, утверждая, что две группы в библейский период согласились, что пасхальная жертва была важна, но не согласились относительно ее точных деталей. [71]

Еврейская Библия часто отмечает соблюдение израильтянами Пасхи в поворотные моменты своей истории. Числа 9:1–5 сообщают о Божьем указании израильтянам соблюдать Пасху в пустыне Синай в годовщину их освобождения из Египта. Иисус Навин 5:10–11 сообщает, что, войдя в Землю Обетованную , израильтяне соблюдали Пасху на равнинах Иерихона и ели пресные лепешки и подсушенное зерно, плоды земли, на следующий день. 4 Царств 23:21–23 сообщает, что царь Иосия повелел израильтянам соблюдать Пасху в Иерусалиме в рамках реформ Иосии, но также отмечает, что израильтяне не соблюдали такую ​​Пасху со дней библейских судей и во все дни царей Израиля или царей Иудеи , что ставит под сомнение соблюдение ее даже царями Давидом и Соломоном . Однако более благоговейная 2 Паралипоменон 8:12–13 сообщает, что Соломон приносил жертвы в праздники, включая праздник Опресноков. А 2 Паралипоменон 30:1–27 сообщает о соблюдении царем Езекией второй Пасхи заново, поскольку достаточное количество ни священников, ни народа не были готовы сделать это до этого. А Ездра 6:19–22 сообщает, что израильтяне, вернувшиеся из вавилонского плена, соблюдали Пасху, ели пасхального агнца и праздновали праздник Опресноков семь дней с радостью.

В раннем нераввинском толковании

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих ранних нераввинских источниках: [72]

Исход глава 12

В Книге Юбилеев говорилось, что израильтянам было запрещено ломать любую кость пасхального агнца, чтобы ни одна кость детей Израиля не была раздроблена. [73]

Филон писал, что Бог повелел израильтянам приносить пресный хлеб и горькие травы вместе с пасхальной жертвой, потому что пресный хлеб означал большую спешку и скорость, в то время как горькие травы означали жизнь горечи и борьбы, которую израильтяне переносили как рабы. Филон также учил, что более глубокий смысл был в том, что заквашенная и ферментированная пища поднималась, в то время как пресная пища оставалась низкой, и каждое из этих состояний символизировало типы души. Закваска символизировала надменную душу, раздутую высокомерием, в то время как пресное символизировало неизменную и благоразумную душу, выбирающую срединный путь, а не крайности. Горькие травы проявляли психическую миграцию от страсти к бесстрастию и от нечестия к добродетели. Ибо, учил Филон, те, кто естественно и искренне раскаялся, стали ожесточенными по отношению к своему прежнему образу жизни, сетуя на время, которое они отдали соблазнительной и обманчивой госпоже желания, будучи обманутыми желанием, когда им следовало обновить себя и продвинуться в созерцании мудрости к цели счастливой и бессмертной жизни. И поэтому те, кто желал покаяния, ели опресноки с горькими травами; они сначала ели горечь по своей старой и невыносимой жизни, а затем ели противоположность хвастливой гордыни в размышлении о смирении. Ибо, заключил Филон, воспоминание о прежних грехах вызывало страх и, сдерживая грех посредством воспоминания, приносило пользу уму. [74]

В классической раввинской интерпретации

Господь послал Моисея предупредить фараона о нашествии саранчи. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Парашах обсуждается в следующих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [ 75]

Исход глава 10

Читая Исход 12:1, 43 и 50, мидраш учит, что в 18 стихах Писание ставит Моисея и Аарона (орудия освобождения Израиля) на равное положение (сообщая, что Бог говорил с ними обоими одинаково) [76] и, таким образом, в Амида содержится 18 благословений . [77]

Мидраш учил, что в Исходе 10:1 Бог начинает со слова «Приди ( בֹּא ‎, bo )», а не «Иди ( לֶך ‎, lech )», чтобы научить, что Слава Божья наполняет всю землю, включая Египет фараона. [78]

Раввин Иоханан спросил, не дают ли слова Бога в Исходе 10:1: «Ибо Я ожесточил сердце его», еретикам основания утверждать, что у фараона не было возможности покаяться. Раввин Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш) ответил, что уста еретиков должны быть заграждены. Ибо, как учит Притчи 3:34: «Если это касается кощунников, Он презирает их». Когда Бог предупреждает людей один, два и даже третий раз, а они все еще не каются, тогда Бог закрывает их сердца от покаяния, чтобы Бог мог отомстить им за их грехи. Так было с нечестивым фараоном. Поскольку Бог посылал к нему пять раз (в первых пяти казнях), а он не обращал внимания, Бог тогда сказал фараону, что он сделал свою шею жесткой и свое сердце ожесточил, поэтому Бог добавит нечистоты фараону. Мидраш учил, что выражение «Я ожесточил» ( הִכְבַּדְתִּי ‎, hichbad'ti ) подразумевает, что Бог сделал сердце фараона подобным печени ( כָּבֵד ‎, kaveid ), которая застывает (и становится невпитывающей), если ее кипятить во второй раз. Поэтому сердце фараона стало подобным печени, и он не принял слов Божьих. [79]

Аналогичным образом, раввин Финеес, священник, сын раввина Хамы, истолковал ожесточение Богом сердца фараона в свете Иова 36:13: «Но безбожники сердцем копят гнев; не взывают о помощи, когда Он связывает их». Рабби Финеес учил, что если безбожники, покаяния которых Бог ждет, не делают этого, то позже, даже когда они думают об этом, Бог отвлекает их сердца от покаяния. Рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13: «И безбожники сердцем», чтобы научить, что те, кто начинают с безбожия сердцем, в конечном итоге навлекают на себя гнев Божий. И раввин Финеес истолковал слова Иова 36:13: «Не взывают о помощи, когда Он связывает их», чтобы научить, что хотя безбожники позже желают вернуться к Богу и молиться Богу, они больше не могут, потому что Бог связывает их и преграждает им путь. Таким образом, после нескольких казней фараон хотел помолиться Богу, но Бог сказал Моисею в Исходе 8:16: «Прежде чем он выйдет [чтобы помолиться Богу], стань пред лице фараона». [80]

Читая слова Исхода 10:1, «и сердце его слуг», мидраш учил, что когда сердце фараона смягчалось, его слуги ожесточались, а когда они смягчались, он ожесточался. Когда оба смягчались, Бог ожесточал их сердца, как говорится в Исходе 10:1. Бог закрыл их сердца для покаяния, чтобы наказать их за их прежнее упрямство. [81]

Читая слова «Мои знамения ( אֹתֹתַי ‎, ototai ) среди них» в Исходе 10:1, раввин Иуда бен Симон учил, что Бог начертал буквы язв на их телах. Аналогично, мидраш учил, что Бог начертал аббревиатуры язв на посохе Моисея, чтобы он знал, какая язва будет следующей. [82]

Нашествие саранчи (иллюстрация из Библии Холмана 1890 года)

В барайте учили , что раввин Иуда Князь (или другие говорят, что раввин Меир ) говорил, что Провидение воздает человеку мерой за меру. [83] Таким образом, мидраш учил, что Бог послал казни на фараона мерой за меру. Бог превратил воду египтян в кровь, потому что египтяне не позволяли израильтянам использовать ритуальную ванну ( микву ), чтобы помешать израильским женщинам вступать в супружеские отношения со своими мужьями. Бог послал лягушек, потому что египтяне приказали израильтянам приносить им рептилий и ползающих тварей (которые были мерзостью для израильтян). Бог послал вшей, потому что египтяне заставили израильтян чистить грязные улицы и рынки. Бог послал стаи диких животных, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне ловили медведей , львов и леопардов , чтобы разлучить израильских мужчин с их женами. Бог наслал мор на скот египтян, потому что они заставили израильтян служить пастухами, чтобы держать израильских мужчин подальше от их жен. Бог послал нарывы, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне согревали для них вещи. Бог послал град, чтобы уничтожить урожай египтян, потому что египтяне послали израильтян на поля пахать и сеять. Бог наслал саранчу, чтобы уничтожить зерно египтян, потому что египтяне заставили израильтян сажать для них пшеницу и ячмень. Бог наслал тьму, потому что среди израильтян были преступники, у которых были египетские покровители, которые жили в достатке и почете в Египте и не хотели покидать Египет, и поэтому Бог наслал тьму, чтобы Бог мог убить этих преступников так, чтобы египтяне этого не видели. [84]

Мидраш учил, что Бог навел саранчу на египтян в Исходе 10:1–20, потому что египтяне заставили израильтян сеять для них пшеницу и ячмень , и поэтому Бог навел саранчу, чтобы она пожрала то, что израильтяне посеяли для них. [85]

Господь побудил восточный ветер наслать огромные стаи саранчи. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мидраш учил, что Бог назначил время «завтра» для нашествия саранчи в Исходе 10:4, чтобы египтяне могли почувствовать угрызения совести и покаяться (тем самым показывая, что египтянам все еще не было запрещено раскаиваться). [85]

Мидраш зачитывает слова Исхода 10:6: «И он повернулся и вышел от фараона», чтобы научить, что Моисей видел, как министры фараона обращались друг к другу, как будто склонные верить словам Моисея. Поэтому Моисей повернулся, чтобы выйти, чтобы позволить им поговорить о том, как покаяться. [86]

Читая в Исходе 10:7, что «слуги фараона сказали ему: «Доколе этот человек будет для нас сетью?»», мудрецы причислили слуг фараона к шести примерам, которые давали добрые советы, наряду со слугами Неемана , министрами царя Саула , министрами царя Сирийского и министрами царя Ахашвероша . [87]

Читая вопрос фараона в Исходе 10:8: «Кто те, которые пойдут?», мидраш учил, что фараон спросил это, потому что он увидел по звездам, что из всех, кто покинет Египет, только двоим, Иисусу Навину и Халеву , суждено войти в Землю Израиля . Именно на этих двоих намекал фараон, когда спрашивал: «Кто они?» [88]

Фараон изгнал Моисея и Аарона из своего присутствия. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мидраш зачитывает слова фараона Моисею в Исходе 10:10: «Смотри, зло пред лицем твоим», чтобы указать, что фараон сделал вывод, что тот, кто просил молодых и старых уйти, мог иметь только одну цель — бежать. Таким образом, фараон понял, что Моисей стремился сделать зло и бежать. По этой причине фараон сказал, что он больше не будет слушать Моисея, и словами Исхода 10:11: «они были изгнаны от лица фараона» [89]

Мишнатский раввин Элиезер учил, что фараон насмехался над израильтянами, когда сказал Моисею в Исходе 10:11: «ибо это то, чего ты желаешь». Мишнатский раввин Элиезер учил, что насмешки приводят к плохим результатам, поскольку Бог не менял ход природы ни в одной из казней, пока фараон не насмехался над израильтянами. Фараон насмехался над израильтянами, говоря Моисею: «Ты говоришь мне: «Мужчины, женщины и дети должны идти», но на самом деле тебе нужны только мужчины». И поскольку фараон насмехался над израильтянами, Бог изменил ход природы и превратил свет во тьму для фараона. [90]

Мидраш зачитывает слова фараона Моисею в Исходе 10:16: «Согрешил я пред Господом Богом твоим», которые относятся к тому, что фараон не отпустил израильтян на свободу (как Бог повелел фараону через Моисея). И слова фараона Моисею: «Согрешил я... пред тобою», которые относятся к тому, как фараон изгнал Моисея от себя, а также к намерению фараона проклясть Моисея, когда фараон сказал в Исходе 10:10: «Да будет Господь с тобою». Таким образом, фараон искал прощения в Исходе 10:17, прося Моисея: «Итак, прости мне грех мой только на этот раз». [85]

Моисей помолился, и Бог послал ветер, который унес саранчу в море. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мехилта раввина Ишмаэля назвала восточный ветер, с которым Бог наслал саранчу в Исходе 10:13, «самым сильным из ветров». Мехилта раввина Ишмаэля учила, что Бог использовал восточный ветер, чтобы наказать поколение Потопа , людей Вавилонской башни , людей Содома , египтян в Исходе 10:13, колена Иуды и Вениамина , [91] десять колен , [ 92] Тир , [93] распутную империю, [94] и нечестивцев Гееннома . [95]

Читая слова Исхода 10:19: «не осталось ни одной саранчи во всей границе Египта», раввин Йоханан учил, что когда саранча впервые появилась, египтяне обрадовались, собрали ее и наполнили ею бочки. Тогда Бог разгневался на то, что египтяне будут радоваться бедствиям, которые Бог навел на них. И тотчас (как сообщается в Исходе 10:19) «Господь повелел западному ветру весьма сильному, и он унес саранчу». И мидраш истолковал слова Исхода 10:19: «не осталось ни одной саранчи во всей границе Египта», чтобы научить, что ветер унес даже саранчу, которую египтяне засолили в своих горшках и бочках. [96]

Мидраш учил, что Бог навел тьму на людей в Исходе 10:21–23, потому что некоторые израильские преступники имели египетских покровителей, жили в достатке и почете и не желали покидать Египет. Бог рассуждал, что наведение чумы и публичное убийство этих преступников заставят египтян сделать вывод, что казни наказывали египтян и израильтян в равной степени, и, таким образом, не исходили от Бога. Таким образом, Бог навел тьму на египтян на три дня, чтобы израильтяне могли похоронить мертвых преступников так, чтобы египтяне не видели, как они это делают. [97]

Тьма окутала всю землю Египта. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Читая слова «осязаемая тьма» в Исходе 10:22, мудрецы предположили, что она была толщиной с монету в динар , поскольку «осязаемая тьма» подразумевала тьму, которая имела вещество. [98]

Раввин Абдими из Хайфы истолковал слова «густая тьма» в Исходе 10:22 как учение о том, что тьма удвоилась и усилилась. [97]

Раввины учили, что было семь дней тьмы. В течение первых трех дней тот, кто хотел встать из сидячего положения, мог это сделать, и тот, кто хотел сесть, мог это сделать. Об этих днях в Исходе 10:22–23 говорится: «И была густая тьма по всей земле Египетской три дня; и не видели друг друга». В течение последних трех дней тот, кто сидел, не мог встать, тот, кто стоял, не мог сесть, и тот, кто лежал, не мог подняться прямо. Об этих днях в Исходе 10:23 говорится: «и никто не вставал с места своего три дня». [97]

В течение трех дней густой тьмы Бог даровал израильтянам благоволение в глазах египтян, так что египтяне давали израильтянам взаймы все. Израильтянин входил в дом египтянина, и если израильтянин видел золотые и серебряные сосуды или одежды, и когда израильтянин просил их, египтянин отвечал, что у египтянина нет ничего, чтобы дать взаймы, израильтянин говорил, где находятся товары. Тогда египтяне рассуждали, что если бы израильтяне хотели обмануть египтян, они могли бы легко забрать товары во время темноты, и египтяне бы этого не заметили. Но поскольку израильтяне не брали товары, египтяне рассуждали, что израильтяне не будут их хранить. И поэтому египтяне давали израильтянам взаймы свои вещи, чтобы исполнить предсказанное в Бытии 15:14: «После этого они выйдут с большим имуществом». [97]

Фараон позвал Моисея и сказал: «Ты можешь пойти поклониться Господу... Но все твои животные должны остаться здесь». (Иллюстрация Джима Паджетта 1984 года, любезно предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мидраш отметил, что Исход 10:23 говорит: «но у всех сынов Израилевых был свет в жилищах их», а не «в земле Гесем», и пришел к выводу, что свет сопровождал израильтян, куда бы они ни пошли, и освещал то, что было внутри бочек, ящиков и сундуков с сокровищами. О них в Псалме 118:105 говорится: «Слово Твое — светильник для ног моих». [97]

Мидраш учил, что шесть дней тьмы произошли в Египте, в то время как седьмой день тьмы был днем ​​тьмы моря, как говорится в Исходе 14:20: «И было облако и тьма здесь, но там давало свет ночью». Поэтому Бог послал облака и тьму и покрыл египтян тьмой, но дал свет израильтянам, как Бог сделал для них в Египте. Поэтому Псалом 26:1 говорит: «Господь — мой свет и мое спасение». И мидраш учил, что в Мессианскую эпоху Бог также принесет тьму грешникам, но свет Израилю, как говорится в Исаии 60:2: «Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак — народы; а над тобою Господь воссияет». [97]

Фараон был очень зол. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мидраш отметил, что Исход 7:13 сообщает, что «сердце фараона ожесточилось» без Божьего действия, и что так было для первых пяти казней. Поскольку первые пять казней не побудили фараона отпустить израильтян, Бог постановил, что с тех пор, даже если фараон согласился отпустить израильтян, Бог не примет этого. Таким образом, начиная с шестой казни и далее, как сообщает Исход 10:27, текст говорит: «Господь ожесточил сердце фараона». [99]

Исход глава 11

Мидраш рассказал, что сразу после разговора между фараоном и Моисеем в Исходе 10:28–29, в котором фараон сказал Моисею: «Берегись, чтобы не видеть больше лица моего», а Моисей ответил: «Я больше не увижу лица твоего», — но прежде чем Моисей покинул присутствие фараона, Бог подумал, что Бог все еще должен сообщить фараону об еще одной казни. Поэтому Бог немедленно поспешил во дворец фараона ради Моисея, чтобы Моисей не показался лживым, сказав, что Моисей больше не увидит лица фараона. Мидраш учил, что это был единственный случай, когда Бог говорил с Моисеем в доме фараона. Поэтому Бог поспешил во дворец фараона и сказал Моисею, как сообщается в Исходе 11:1: «Еще одну казнь наведу Я на фараона». Когда Моисей услышал это, он возрадовался. Моисей затем провозгласил, как сообщает Исход 11:4: «Так говорит Господь: «Около полуночи Я выйду в средину Египта». Моисей сказал фараону, что фараон был прав, что Моисей больше не увидит лица фараона, потому что Моисей больше не придет к фараону, но фараон придет к Моисею. И пришел не только фараон, но и начальник его войска, его правитель и все его придворные, умоляя и падая ниц перед Моисеем, чтобы израильтяне вышли из Египта, как сообщает Исход 11:8, что Моисей сказал: «И все эти рабы твои придут ко мне». Моисей не хотел говорить, что фараон поклонится Моисею из уважения к царству. [100]

Моисей передал последнее послание Бога. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Гемара сделала вывод из слов «Около полуночи Я выйду в средину Египта» в Исходе 11:4, что даже Моисей не знал точно, когда наступит полночь. Гемара рассудила, что Исход 11:4 не мог сказать «около полуночи», потому что Бог сказал Моисею «около полуночи», потому что у Бога не может быть никаких сомнений относительно того, когда наступит полночь. Таким образом, Гемара пришла к выводу, что Бог сказал Моисею «в полночь», а затем Моисей сказал фараону «около полуночи», потому что Моисей сомневался относительно точного момента полуночи. [ 101] Но рав Зейра утверждал, что Моисей, конечно, знал точное время полуночи, но сказал «около полуночи», потому что он думал, что астрологи фараона могут ошибиться относительно точного момента полуночи и затем обвинить Моисея во лжи. И рав Аши утверждал, что в Исходе 11:4 Моисей говорил в полночь ночи тринадцатого нисана, поскольку она стала четырнадцатым нисана, и таким образом Моисей сказал: «Бог сказал: «Завтра, в час, подобный сегодняшней полночи, я выйду в средину Египта»» [102].

Раввин Йоханан учил, что Песнь Песней 2:12 говорит о Моисее, когда говорит: «Голос горлицы ( tor ) слышен в нашей земле», читая стих так: «Голос доброго исследователя ( tayyar ) слышен в нашей земле». Раввин Йоханан учил, что Песнь Песней 2:12 таким образом говорит о Моисее во время, о котором сообщает Исход 11:4: «И сказал Моисей: так говорит Господь: «В полночь Я выйду в средину Египта...»» [103]

Гемара советует, что из-за принципа, согласно которому осуществление сна следует за его толкованием [104], тот, кому приснилась собака, должен встать рано утром и произнести счастливые слова из Исхода 11:7: «Но ни на одного из сынов Израилевых не будет пес обострять язык свой», прежде чем думать о неудачных словах из Исаии 56:11 (относительно коррумпированной аристократии Израиля): «Да, псы прожорливы», чтобы приписать сну более благоприятное значение и, таким образом, более удачное осуществление. [105]

Смерть первенца фараона (картина Лоуренса Альма-Тадемы, 1872 г. )

Раввин Джаннай учил, что всегда следует оказывать уважение правителю, следуя примеру Моисея, который в Исходе 11:8 сказал фараону, что «все рабы твои... поклонятся мне», но из уважения к королевской власти не сказал, что сам фараон будет искать милости Моисея, как сообщается в Исходе 12:30–32. [106] Аналогичным образом, мидраш интерпретировал Божьи указания Моисею и Аарону в Исходе 6:13, «и фараону, царю Египетскому», чтобы передать, что Бог сказал Моисею и Аарону, что хотя Бог действительно должен наказать фараона, Бог хотел, чтобы Моисей и Аарон оказали фараону уважение, причитающееся его царственному положению. И Моисей так и сделал, как сообщает Исход 11:8, что Моисей сказал фараону, что Бог сказал: «И все эти рабы твои придут ко Мне». Моисей не сказал, что фараон спустится, а только то, что это сделают слуги фараона. Но Моисей вполне мог сказать, что спустится сам фараон, поскольку Исход 12:30 сообщает: «Фараон встал в полночь». Но Моисей не упомянул фараона конкретно, чтобы оказать ему почтение. [107]

Раввин Иешуа бен Карха учил, что длительный эффект возникает из каждого случая «жестокого гнева» в Торе. Гемара сомневается, верен ли этот принцип в случае Исхода 11:8, где сообщается, что Моисей «вышел от фараона в пылу гнева», но не сообщается, что Моисей что-либо сказал фараону из-за своего гнева. В ответ Гемара сообщает, что Реш Лакиш учил, что Моисей ударил фараона, прежде чем покинуть его присутствие. [108]

Исход глава 12

Мишна сообщает, что в четвертую субботу месяца Адар ( Шаббат ХаХодеш ) общины читают Исход 12:1–20. [109]

Гемара читает Исход 12:2: «Этот месяц будет для вас началом месяцев», чтобы научить, что когда наблюдается новолуние, месяц должен быть освящен без промедления. [110]

Мишна учила, что первый месяц Нисана — это новый год для царей и праздников. [111] А Тосефта и Бараита вывели из Исхода 12:2: «Этот месяц да будет у вас началом месяцев; он да будет у вас первым месяцем года», что Нисан — это новый год для месяцев, и они начинают отсчитывать месяцы с Нисана. [112]

Четвертый день творения (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Бибели» 1860 года в Бильдерне )

Пирке де-рабби Элиэзер учил, что когда Бог создал солнце и луну, весь еврейский календарь — годы, месяцы, дни, ночи, времена года и интеркаляция — были перед Богом, и Бог интеркалировал годы и передал расчеты Адаму в Эдемском саду , как можно прочитать в Бытии 5:1: «Это расчет для поколений Адама». Адам передал традицию Еноху , который был посвящен в принцип интеркаляции, как говорится в Бытии 5:22: «И ходил Енох пред Богом». Енох передал принцип интеркаляции Ною , который передал традицию Симу , который передал ее Аврааму , который передал ее Исааку , который передал ее Иакову , который передал ее Иосифу и его братьям. Когда Иосиф и его братья умерли, израильтяне прекратили интеркаляцию, как сообщает Исход 1:6: «И умер Иосиф, и все братья его, и все то поколение». Затем Бог открыл принципы еврейского календаря Моисею и Аарону в Египте, как сообщает Исход 12:1–2: «И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: месяц сей да будет у вас началом месяцев». Пирке де-рабби Элиэзер вывел из слова «говоря» в Исход 12:1, что Бог сказал Моисею и Аарону, что до тех пор принцип интеркаляции был у Бога, но с тех пор у них было право интеркалировать год. Таким образом, израильтяне интеркалировали год и будут делать это до тех пор, пока Илия не вернется, чтобы возвещать в Мессианскую эпоху. [113]

Рав Асси (или другие говорят, что Рав Хавиви) из Хознааха вывел из слов: «И было в первый месяц второго года, в первый день месяца» в Исходе 40:17, что Скиния была воздвигнута первого Нисана. Ссылаясь на это, Танна учил , что первый Нисан принимал десять корон отличия в силу десяти знаменательных событий, которые произошли в тот день. Первый день месяца Нисан был: (1) первым днем ​​Творения (как сообщается в Бытие 1:1–5), (2) первым днем ​​приношений князей (как сообщается в Числах 7:10–17), (3) первым днем, когда священники приносили жертвы (как сообщается в Левите 9:1–21), (4) первым днем ​​для публичных жертвоприношений, (5) первым днем ​​для сошествия огня с Небес (как сообщается в Левите 9:24), (6) первым днем ​​для вкушения священниками священной пищи в священной области, (7) первым днем ​​для обитания Шехины в Израиле (как подразумевается в Исходе 25:8), (8) первым днем ​​для священнического благословения Израиля (как сообщается в Левите 9:22, используя благословение, предписанное в Числах 6:22–27), (9) первым днем ​​для запрета высот ( как указано в Левите 17:3–4) и (10) первый из месяцев года (как указано в Исходе 12:2). [114]

Мидраш Танхума объяснил, что до того, как израильтяне воздвигли Скинию, Бог говорил с Моисеем из горящего куста , как говорится в Исходе 3:4: «И воззвал к нему Бог из куста». После этого Бог говорил с Моисеем в Мадиаме , как говорится в Исходе 4:19: «И сказал Господь Моисею в Мадиаме». После этого Бог говорил с Моисеем в Египте, как говорится в Исходе 12:1: «И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской». После этого Бог говорил с Моисеем на Синае, как говорится в Числах 1:1: «И говорил Господь Моисею в пустыне Синайской». После того, как израильтяне воздвигли Скинию, Бог сказал: «Скромность прекрасна», как говорится в Михея 6:8: «и смиренномудрие ходить пред Богом твоим», и Бог начал говорить с Моисеем в Шатре Собрания. [115]

Гемара цитирует Исход 12:2 для предложения, что человек должен начать изучать законы Пасхи за две недели до праздника. Гемара сообщает, что бараита учил, что человек начинает изучать законы Пасхи за 30 дней до Песаха. Раббан Шимон бен Гамлиэль, однако, учил, что человек начинает изучать эти законы за две недели до праздника. Гемара сообщает, что причиной позиции Раббана Шимона бен Гамлиэля может быть сообщение Исход 12:2 о том, что Моисей стоял в первый день Нисана и давал указания о проведении первой Пасхи, когда Бог сказал: «Этот месяц будет для вас началом месяцев, первым из месяцев года», и в следующем стихе Бог начал указания для первой Пасхи. [116]

Происхождение пасхального агнца (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Бибели» 1860 года в Бильдерне )

Трактат Бейца в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретировал законы, общие для всех праздников в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:16; 34:18–23; Левите 16; 23:4–43; Числах 9:1–14; 28:16–30:1; и Второзаконии 16:1–17; 31:10–13. [117]

Гилель (скульптура у Меноры Кнессета , Иерусалим)

Трактат Песахим в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретировал законы Пасхи в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левите 23:4–8; Числах 9:1–14; 28:16–25; и Второзаконии 16:1–8. [118] И в другом месте Мишна учила, что намерение съесть пасхальное приношение сырым (нарушение заповеди Исхода 12:9) или сломать кости приношения (нарушение заповеди Исхода 12:46) не делает само приношение недействительным. [119] Мишна в трактате Хала учила, что любой, кто съест массу маслины пресного хлеба ( מַצָּה ‎, маца ) на Песах, выполнил обязательство Исхода 12:18, и истолковала Исход 12:15 как учение о том, что любой, кто съест массу маслины квасного хлеба ( חָמֵץ ‎, хамец ) на Песах, подлежит отсечению от еврейского народа. [120] Аналогичным образом Мишна в трактате Бейца сообщила, что Дом Шаммая считал, что масса маслины закваски или масса финика (которая больше массы маслины) квасного хлеба в доме человека делает человека ответственным, но Дом Гиллеля считал, что масса маслины или того и другого делает человека ответственным. [121] Гемара отметила, что повеление в Исходе 12:18 есть опресноки в первую ночь Пасхи относится к женщинам (как и повеление во Второзаконии 31:12 всем израильтянам собраться), хотя общее правило [122] заключается в том, что женщины освобождены от ограниченных по времени позитивных заповедей. Гемара привела эти исключения, чтобы поддержать утверждение раввина Йоханана о том, что нельзя делать выводы из общих правил, поскольку они часто имеют исключения. [123]

Евреи ищут закваску (сцена из «Золотой Агады», около 1320 г.)

Мишна учила, что вечером 14 нисана евреи искали в доме квасное при свете свечи. Любое место, куда не приносили квасное, не требовало проверки. Мудрецы учили, что нужно проверить два ряда в винном погребе, так как это было место, куда приносили квасное. Дом Шаммая учил, что нужно проверить два передних ряда всего винного погреба, но Дом Гиллеля учил, что нужно проверить только два внешних ряда, которые были самыми верхними. [124] Они не беспокоились о том, что, возможно, ласка перетащила квасной хлеб из дома в дом или с места на место, потому что если бы они это сделали, им пришлось бы беспокоиться о том, что ласка перетащила квасной хлеб из двора во двор и из города в город, и этому вопросу не было бы конца. [125] Раввин Иуда учил, что они искали квасное вечером 14-го числа, и утром 14-го числа, и в то время, когда они уничтожали квасное (в шестом часу — между 11 утра и полуднем). Но мудрецы утверждали, что если они не искали вечером 14-го числа, им нужно было искать 14-го числа; если они не искали утром 14-го числа, им нужно было искать в то время, когда они уничтожали квасное; если они не искали в это время, им нужно было искать после этого времени. И то, что они оставляли для последней утренней трапезы перед Праздником, им нужно было убрать в скрытое место, чтобы им не нужно было искать это. [126] Раввин Меир учил, что они могли есть квасное до пятого часа утра, и их нужно было сжигать в начале шестого часа. Раввин Иуда учил, что они могли есть его до четвертого часа утра, должны были держать его в подвешенном состоянии в течение пятого часа и должны были сжигать его в начале шестого часа. [127] Раввин Иуда также рассказывал, что они клали два негодных хлеба благодарственного приношения на крышу портика Храма, и пока хлебы лежали там, все люди ели квасное. Когда они убирали один хлеб, люди держали квасное в подвешенном состоянии, не съедая и не сжигая его. И когда они убирали оба хлеба, люди начинали сжигать свое квасное. Раббан Гамалиил учил, что неосвященный квасной хлеб ( חולין ‎, хулин ) можно есть до четвертого часа утра, а квасной хлеб, который был возношением ( תְּרוּמָה ‎, терума ), можно есть до пятого часа, и они сжигали их в начале шестого часа. [128]Мишна учила, что в течение всего времени, когда человеку разрешалось есть квасную пищу, ему разрешалось кормить ею скот, зверей и птиц, продавать ее нееврею и иным образом извлекать из нее пользу. Когда ее срок истек, извлекать из нее пользу запрещалось, и ему даже не разрешалось топить ею печь или кастрюлю. Раввин Иуда учил, что не существует уничтожения квасной пищи, кроме как путем сжигания. Но мудрецы утверждали, что ее также можно измельчить и выбросить на ветер или в море. [129]

Мишна относит употребление в пищу пресного хлеба на Песах к 36 преступлениям, за которые человек может быть подвергнут иссечению ( כָּרֵת ‎, karet ). [130]

Пшеница

Мишна учила, что зерновые, с помощью которых можно было выполнить свою обязанность (согласно Исходу 12:18) есть опресноки ( מַצָּה ‎, маца ) на Песах, включали пшеницу, ячмень, полбу , рожь и овес . И Мишна учила, что они выполняли свою обязанность даже с опресноками, приготовленными из сельскохозяйственных продуктов, для которых было неизвестно, были ли отделены десятины ( דמאי ‎, демай ), с первой десятиной, чье приношение было отделено, и со второй десятиной или освященными материалами, которые были выкуплены. И священники могли выполнить свою обязанность пресным хлебом, приготовленным из части теста, которая была дана священникам ( хала ), и возношением ( תְּרוּמָה ‎, терума). Но нельзя было выполнить обязанность пресным хлебом, приготовленным из зерна, которое было смешано или неразделено ( тевел ), ни первой десятиной, возношение которой не было разделено, ни второй десятиной или освященными материалами, которые не были выкуплены. Что касается пресных хлебов благодарственной жертвы и облаток, приносимых назиритом ( נָזִיר ‎, назир ) , мудрецы сделали следующее различие: если кто-то делал их для себя, он не мог выполнить обязанность ими. Но если кто-то делал их для продажи на рынке тем, кто нуждался в таких продуктах, он мог выполнить обязанность ими. [131]

Мишна сообщает, что если 14-е нисана приходится на субботу, то рабби Меир учил, что нужно уничтожить закваску до субботы (за исключением той, которая требуется для начала самой субботы). Но мудрецы утверждали, что закваску нужно уничтожать в обычное время (утром 14-го числа). Рабби Элеазар бар Садок учил, что нужно уничтожать освященное мясо до субботы (потому что если что-то останется, никто не сможет его есть), а неосвященную пищу — в обычное время (потому что можно легко найти едоков для нее). [132] Мишна учит, что те, кто идет исполнять религиозные обязанности и вспоминают закваску дома, если они могут вернуться, уничтожить ее, а затем вернуться к религиозному долгу, должны вернуться и уничтожить ее. Но если они не могут, то они аннулируют ее в своем сердце. Точно так же те, кто идет спасать людей от чрезвычайной ситуации, аннулируют ее в своем сердце. Но те, кто направлялся, чтобы назначить субботнюю станцию, чтобы установить границы того, куда они могут идти в субботу, должны немедленно вернуться, чтобы уничтожить закваску. [133] Аналогично, те, кто покинул Иерусалим и вспомнил, что они освятили мясо с собой, если они прошли гору Скопус , они сожгли его там, где были. Но если они не прошли так далеко, они вернулись и сожгли его перед Храмом вместе с дровами, подготовленными для использования на алтаре. Затем Мишна обсудила, за какое количество они должны были вернуться. Рабби Меир сказал, что и за закваску, и за освященное мясо они должны были вернуться за количеством, равным количеству яйца. Рабби Иуда сказал, что когда было столько же, сколько оливка. Но мудрецы постановили, что за освященное мясо они должны были вернуться за количеством, равным количеству оливки; в то время как за закваску они должны были вернуться за количеством, равным количеству яйца. [134]

Мишна учила, что там, где жители обычно работали накануне Песаха до полудня, можно было это делать, а в месте, где жители обычно не работали, нельзя. Тот, кто путешествовал из места, где они работали, в место, где они не работали, или из места, где они не работали, в место, где они работали, был связан строгостями того и другого. Мишна учила, что человек не должен отклоняться от установленных обычаев места из-за разногласий, к которым могло привести такое поведение. [135]

Раввин Ханина, дополнительный глава священников, учил, что во все дни священников они никогда не воздерживались от сжигания жертвенного мяса ( терума ), которое стало нечистым из-за вторичного источника нечистоты вместе с жертвенным мясом, которое стало нечистым из-за первичного источника нечистоты, даже если это добавляло нечистоту к нечистоте. Рабби Акива добавил, что во все дни священников они никогда не воздерживались от зажигания масла, которое стало непригодным из-за контакта с человеком, который погрузился в тот день для очищения, но которому все еще нужно было ждать наступления ночи, чтобы стать полностью чистым ( тевуль йом ), в светильнике, который стал нечистым из-за того, кто стал нечистым из-за трупа, даже если, делая это, они добавляли нечистоту к нечистоте. [136] Основываясь на этих учениях, раввин Меир утверждал, что на Песах священники могли сжигать жертвенное мясо, которое было чистым, но включало закваску ( хамец ), вместе с жертвенным мясом, которое было нечистым. Рабби Хосе ответил, что такой случай не является аналогичным. Даже раввин Элиэзер и раввин Джошуа признали, что каждое из них сжигалось отдельно. Однако они не согласились с тем, что жертвенное мясо, статус чистоты которого был под вопросом, и нечистое жертвенное мясо, где раввин Элиэзер учил, что каждое должно сжигаться отдельно, тогда как раввин Джошуа учил, что их можно сжигать вместе. [137]

Мудрецы сообщили, что в Иудее они работали накануне Песаха до полудня, в то время как в Галилее они вообще не работали в этот день. Вечером четырнадцатого нисана в таких местах, как Галилея, школа Шаммая запрещала работу, но школа Гилеля разрешала ее до восхода солнца. [138] Раввин Меир учил, что четырнадцатого числа можно закончить работу, начатую до четырнадцатого числа, но нельзя начинать работу четырнадцатого числа, даже если можно закончить ее в тот день. Мудрецы учили, что портные, парикмахеры и прачки могут работать накануне Песаха до полудня, а раввин Хосе бен Иуда учил, что даже изготовители ремешков для обуви могут это делать. [139] Мишна учила, что четырнадцатого числа можно помещать цыплят в инкубаторы, можно помещать обратно на ее место сбежавшую курицу и можно помещать другую курицу на место погибшей курицы. Четырнадцатого числа можно было выгребать навоз из-под ног домашних животных, но только для того, чтобы убрать его по сторонам хлева в дни праздника. Можно было носить сосуды и другие предметы в дом ремесленника и из него, даже если они не были нужны во время праздника. [140] Мишна учила, что жители Иерихона будут прививать пальмы весь день четырнадцатого числа, и мудрецы не протестовали. [141]

Мишна сообщает, что в то время как священники обычно закалывали ежедневное приношение через полчаса после восьмого часа и приносили его в жертву через час, накануне Пасхи священники закалывали ежедневное приношение через полчаса после седьмого часа и приносили его в жертву через час, независимо от того, приходился ли канун Пасхи на будний день или на субботу. Но если канун Пасхи приходился на пятницу, священники закалывали ежедневное приношение через полчаса после шестого часа и приносили его в жертву через час, а затем приносили пасхальную жертву после нее. [142]

Мишна учила, что пасхальная жертва была признана непригодной, если она была заколота без определенного намерения для этого, или если ее кровь была получена или принесена на алтарь или окроплена без определенного намерения для этого, или если любое жертвенное действие было совершено без определенного намерения для этого. Жертвоприношение было совершено без определенного намерения для пасхальной жертвы, если оно было совершено с намерением, чтобы это было мирной жертвой ( шеламим ). [143] Мишна учила, что пасхальная жертва была признана непригодной, если она была заколота для людей, которые не были пригодны для ее употребления, например, необрезанных мужчин или людей в состоянии нечистоты. Но она была пригодна, если она была заколота для людей, которые могли ее есть , и людей, которые не могли ее есть, или для людей, которые были предназначены для нее, и людей, которые не были предназначены для нее, или для мужчин обрезанных и мужчин необрезанных, или для людей в состоянии нечистоты и людей в состоянии чистоты. Животное не годилось, если его закалывали до полудня, как сказано в Левите 23:5: «Между вечерами». Животное годилось, если его закалывали до ежедневного приношения после полудня, но только если кто-то размешивал кровь до тех пор, пока кровь ежедневного приношения не была окроплена. И если эта кровь уже была окроплена, пасхальная жертва все еще была годна. [144]

Мишна учила, что человек нарушает запретительную заповедь, если он закалывает пасхальную жертву, владея квасными зерновыми продуктами ( хамец ). Рабби Иуда учил, что это также относится к ежедневному приношению. Рабби Симеон учил, что если кто-то закалывает пасхальную жертву четырнадцатого числа с определенным намерением, он виновен, но если кто-то закалывает ее без определенного намерения, он освобождается. Однако для всех других жертв, независимо от того, были ли они с определенным намерением или без него, он освобождается. Если кто-то закалывает пасхальную жертву в праздник самой Песах с определенным намерением, он освобождается; если без определенного намерения, он виновен. Что касается всех других жертв, человек виновен, если он приносит их в жертву во время праздника с определенным намерением или без него, за исключением приношений, приносимых для искупления греха ( хатат ), закалываемых без определенного намерения. [145]

Мишна сообщает, что они закалывали пасхальную жертву тремя группами — собранием, общиной и Израилем — как сказано в Исходе 12:6: «Все собрание общества Израиля должно закалывать его». Первая группа входила, пока не заполняла двор Храма, а затем они закрывали ворота двора. Затем они трубили Текия (длинный непрерывный призыв), Теруа (длинный отрывистый призыв) и Текия. Священники стояли в два ряда, держа серебряные и золотые кубки, один ряд полностью серебряный, а другой полностью золотой. Ни один из кубков не имел плоского дна, так что священники не могли поставить их и позволить крови свернуться. [146]

Обычный израильтянин закалывал пасхальную жертву, а священник получал кровь и отдавал ее другому священнику, который отдавал ее другому священнику, и так далее, пока священник, ближайший к алтарю, не окроплял ею одним кроплением основание алтаря. Затем этот священник возвращал пустую чашу священнику рядом с ним, который отдавал ее другому священнику, и так далее, каждый священник как получал полные чаши, так и возвращал пустые чаши. [147]

Когда первая группа выходила, вторая группа входила; когда вторая выходила, третья входила. Каждая группа действовала одинаково. Каждая группа читала Халлель (Псалмы 113–118). Если они заканчивали, они повторяли его, но за все свои дни они никогда не читали его в третий раз. Раввин Иуда сказал, что за все дни третьей группы они так и не дошли до Псалма 115:1: «Я люблю, чтобы услышал Господь ( ahavti ki yishma Adonai )»,‏ потому что эта группа была небольшой. [148]

Мишна учила, что там, где жители обычно ели жареное мясо в пасхальную ночь, его можно было есть, а там, где жители обычно не ели его, его есть нельзя. [149]

Еврейская Пасха (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Глава 10 Мишны Песахим учила процедуре проведения Пасхального Седера . Накануне Пасхи никто не должен был есть до приношения Минхи (около 3:00 вечера) до наступления ночи. В ту ночь даже самые бедные люди в Израиле не должны были есть, пока не возлежат, как свободные люди. Каждый человек должен был выпить не менее четырех чаш вина, даже если это должны были предоставить общественные благотворительные организации. [150]

Но нельзя было есть пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ) в течение дня перед Седером. Рабби Леви сказал, что те, кто ест пресный хлеб в день перед Песахом, подобны тем, кто сожительствует со своими помолвленными до того, как они окончательно поженились. [151] Рава пил вино весь день перед Седером, чтобы возбудить аппетит и съесть больше пресного хлеба вечером. [152]

Греческие мужчины, возлежащие на симпосии , после чего смоделировано возлежание на пасхальном седере (сцена из аттического кратера, около 420 г. до н. э.)

Гемара учила, что нужно откидываться назад, чтобы есть опресноки ( מַצָּה ‎, мацу ) и пить вино, но не горькие травы. [153]

Бараита учил, что каждая из четырех чаш вина должна содержать по крайней мере ревис вина (объем полутора яиц, или примерно 4-5 унций). А рав Нахман бар Ицхак учил, что нужно выпить большую часть каждой чаши. [154]

Тосефта учила, что религиозным долгом человека является приносить радость своим детям и иждивенцам на Песах. Тосефта учила, что им приносят радость вином, как говорится в Псалме 103:15: «вино... веселит сердце человека». Раввин Иуда учил, что женщинам дают то, что подходит для радости, а детям — то, что подходит для радости. [155] Аналогичным образом, в Вавилонском Талмуде раввины учили, что евреи обязаны радовать своих детей и свою семью в Праздник, так как во Второзаконии 16:14 говорится: «И ты будешь радоваться в этот праздник, ты и твой сын и твоя дочь». Гемара учила, что их радуют вином. Раввин Иуда учил, что мужчины радуются тем, что подходит им, а женщины тем, что подходит им. Гемара объяснила, что то, что подходит мужчинам, — это вино. И рав Иосиф учил, что в Вавилонии они радовали женщин цветными одеждами, в то время как в Земле Израиля они радовали женщин выглаженными льняными одеждами. Рабби Иуда бен Батира учил, что во времена Храма в Иерусалиме евреи не могли радоваться без мяса (из приношения), как сказано во Второзаконии 27:7: «И приноси жертвы мирные и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим». Но теперь, когда Храма больше нет, евреи не могут радоваться без вина, как сказано в Псалме 103:15: «И вино веселит сердце человека». [156]

Израильтяне едят пасхальную еду (иллюстрация из Figures de la Bible 1728 года )

Мишна продолжила, что они смешивали первую чашу вина для лидера Седера. Дом Шаммая учил, что лидер сначала читал благословение на день, а затем благословение на вино, в то время как Дом Гиллеля постановил, что лидер сначала читал благословение на вино, а затем благословение на день. [157]

Затем они поставили еду перед лидером. Лидер обмакнул и съел салат (который был карпас ) перед хлебом. Они поставили перед лидером пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ), салат ( хазерет ), харосет и два приготовленных блюда. Харосет не был обязательным, хотя раввин Элеазар, сын раввина Цадока, сказал, что это так. Во времена Храма в Иерусалиме они приносили тело пасхального ягненка перед лидером. [158]

Мишна перечислила несколько овощей, которые могли бы соответствовать требованию иметь горькую траву ( марор ). Они были переведены как салат, цикорий, перечная трава, эндивий и одуванчик. [159]

Они пили вино во время пасхальной трапезы. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 г., предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Они наполняли вторую чашу вина для лидера. Затем ребенок задавал вопросы. Если ребенок был неразумен, родитель просил ребенка спросить, чем эта ночь отличается от всех других ночей. Во все другие ночи они ели квасной и пресный хлеб, а в эту ночь они ели только пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ). Во все другие ночи они ели всевозможные травы, а в эту ночь они ели только горькие травы. (Ранние издания Мишны и некоторые издания Иерусалимского Талмуда не включали этот пункт. [160] ) Во все другие ночи они ели мясо жареное, тушеное или вареное, а в эту ночь они ели только жареное мясо. Во все другие ночи они обмакивались один раз, а в эту ночь они обмакивались дважды. (В то время как Иерусалимский Талмуд сохранил это чтение, некоторые издания Вавилонского Талмуда исправили этот пункт следующим образом: «Во все остальные ночи мы не должны окунаться даже один раз...» [161] ) И родитель дал указания в соответствии с интеллектом ребенка. Родитель начал отвечать на вопросы, пересказывая скромные начинания людей и закончил похвалой людей. Родитель пересказал кредо из Второзакония 26:5–8: «Мой отец был странствующим арамеем...» [162]

Раввины учили в барайте, что если ребенок достаточно умен, чтобы задать четыре вопроса, то их задает ребенок. Если ребенок недостаточно умен, то их задает жена. Если жена не задает вопросы, то их задает руководитель седера. И даже двое ученых, знающих законы Песаха, должны задавать друг другу вопросы (если никто другой не может задать). [164]

Мишна заявила, что один из ответов на вопросы о том, почему эта ночь отличается от всех других ночей, заключается в том, что во все другие ночи мы окунаемся один раз; однако в эту ночь мы окунаемся дважды. [165] В Вавилонском Талмуде Рава возражал против этого утверждения, задаваясь вопросом, существует ли требование окунаться один раз в каждый другой день. Вместо этого Рава сказал, что Мишна учила, что во все другие ночи мы не обязаны окунаться даже один раз; однако в эту ночь мы обязаны окунаться дважды. Рав Сафра возражал против этого объяснения, задаваясь вопросом, можно ли вывести это из того, что мы делаем просто для того, чтобы пробудить любопытство детей. Вместо этого Рав Сафра сказал, что Мишна учила, что обычно мы не окунаемся даже один раз; однако в эту ночь мы окунаемся дважды. [164]

Мишна учила, что родитель начинает ответ с позора и заканчивает славой. [165] Гемара спросила, что Мишна имела в виду под «позором». В Вавилонском Талмуде Рав ( Абба Арика ) учил, что позор заключается в том, что сначала наши предки были идолопоклонниками, в то время как Самуил из Нехардеи учил, что позор заключается в том, что мы были рабами. [164] В Иерусалимском Талмуде Рав учил, что начинать нужно со слов Иисуса Навина в Иисус Навин 24:2–3 (объясняя, что Фарра поклонялся идолам): «Отцы ваши жили издревле за Рекой, Фарра, отец Авраама и отец Нахора , и служили иным богам». (Поэтому евреи следуют модели Иисуса Навина, прослеживая свое неблагородное происхождение до идолопоклоннического прошлого своих предков.) [166]

Рабби Акива раздавал попкорн и орехи детям накануне Песаха, чтобы они не заснули, а задали четыре вопроса. Рабби Элиэзер учил, что пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца ) съедали в спешке в ночь Песаха из-за детей, чтобы они не заснули. Рабби Акива никогда не говорил в доме учения, что пора прекращать учёбу, за исключением кануна Песаха и кануна Дня Искупления . Накануне Песаха это было из-за детей, чтобы они не заснули, а накануне Дня Искупления это было для того, чтобы они накормили своих детей перед постом. [167]

В тот вечер каждая семья зажарила своего ягненка. (Иллюстрация Джима Паджетта, 1984 год, предоставлена ​​Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Мехилта раввина Ишмаэля учила, что есть четыре типа детей (о чем свидетельствуют четыре времени — в Исходе 12:26; 13:8; 13:14; и Второзаконии 6:20 — о которых Писание сообщает, что они говорят ребенку) — мудрые, простые, злые и те, кто не умеет спрашивать. Мудрый ребенок спрашивает словами Второзакония 6:20: «Что значат сии откровения, и постановления, и законы, которые заповедал тебе Господь, Бог наш?» Мехилта учила, что мы объясняем этому ребенку все законы Пасхи. Простой ребенок спрашивает словами Исхода 13:14: «Что это?» Мехилта учила, что мы отвечаем просто словами Исхода 13:14: «Силою руки вывел нас Господь из Египта, из дома рабства». Злой ребенок спрашивает, как сказано в Исходе 12:26: «Что ты подразумеваешь под этим служением?» Мехилта учила, что поскольку злые дети исключают себя, мы также должны исключить этого ребенка в ответе и сказать, как сказано в Исходе 13:8: «Это из-за того, что сделал Господь для меня, когда я вышел из Египта» — для меня, но не для тебя; если бы ты был там, ты бы не был спасен. Что касается ребенка, который не знает, как спросить, Мехилта учила, что мы берем на себя инициативу, как сказано в Исходе 13:8 (не сообщая, что ребенок спросил): «Ты скажешь твоему ребенку в тот день». [168]

Раббан Гамалиил сказал, что в Песах нужно упомянуть три вещи, чтобы исполнить свой долг: пасхальное приношение, опресноки ( מַצָּה ‎, маца ) и горькие травы ( марор ). Пасхальное приношение приносилось в жертву, потому что Бог прошел мимо домов израильтян в Египте. Они ели опресноки, потому что израильтяне были искуплены из Египта. И они ели горькие травы, потому что египтяне отравляли жизнь израильтян в Египте. В каждом поколении все были обязаны считать себя так, как будто они лично вышли из Египта, потому что в Исходе 13:8 говорится: «И скажи сыну твоему в тот день: «Это ради того, что сделал мне Господь , когда я вышел из Египта». Поэтому обязанностью каждого было благодарить и восхвалять Бога за совершение этих чудес для израильтян и их потомков. Бог вывел их из рабства в свободу, из скорби в радость, из траура в празднество, из тьмы в свет и из рабства в искупление. Поэтому они должны были сказать Аллилуйя! [169]

Ангел смерти и первая Пасха (иллюстрация из книги Чарльза Фостера «Библия в картинках и чему они нас учат», 1897 г.)

В Мишне Дом Шаммая и Дом Гиллеля разошлись во мнениях о том, как далеко следует читать Галель , Псалмы 113–118. Дом Шаммая утверждал, что нужно читать до слов «как радостная мать детей» в Псалме 113:9, в то время как Дом Гиллеля говорил, что нужно читать до слов «кремень в источник вод» в Псалме 114:8. [170] Тосефта и Иерусалимский Талмуд сообщают, что Дом Шаммая утверждал с Домом Гиллеля, что поскольку изначальная пасхальная трапеза в Египте предшествовала Исходу, было бы неуместно на пасхальном седере благодарить за Исход. Дом Гиллеля утверждал Дому Шаммая, что, поскольку израильтяне покинули Египет только в полдень (для чего Иерусалимский Талмуд цитировал Исход 12:51, который там читался так: «И было в середине того дня»), все равно было бы неуместно упоминать Исход на следующее утро после седера. [171] Иерусалимский Талмуд сообщил, что Дом Гиллеля пришел к выводу, что как только человек начал религиозный долг, он должен закончить его. И раввин Абуна бар Сехора подверг сомнению аргумент Дома Шаммая, поскольку кто-то уже упомянул Исход из Египта в благословении Освящения, произнесенном над чашей в начале седера. [172]

Мишна учила, что нужно заканчивать благословением искупления. Рабби Тарфон говорил (что благословение включало в себя): «Кто искупил нас и искупил наших отцов из Египта», но благословением не заканчивали. Рабби Акива сказал (что один добавил к версии Рабби Тарфона следующее): «Так пусть Господь, Бог наш, и Бог наших отцов позволит нам достичь других времен года и праздников в мире, радуясь восстановлению Твоего города и радуясь служению Тебе, и там мы будем есть жертвы и пасхальные приношения...» (и один продолжал) до: «Благословен Ты, о Господь, искупивший Израиль». [170]

Мишна продолжила, что они наполнили третью чашу вином. Затем лидер прочитал Благодать после еды . Над четвертой чашей лидер завершил Галель и прочитал благодать песни. Между первой, второй и третьей чашами можно было пить, если хотелось, но между третьей и четвертой чашами пить не разрешалось. [173]

Нельзя завершать пасхальную трапезу лакомствами. [174] Если некоторые из участников засыпали, они могли есть, когда проснулись, но если засыпали все, им не разрешалось есть. [175] Раввин Хосе сказал, что если они спали неглубоко, они могли есть, но если они быстро засыпали, им не разрешалось есть. [176]

Однажды Раббан Гамалиил возлежал на пасхальном седере в доме Боэтуса бен Зенона в Луде , и они обсуждали законы Пасхи всю ночь, пока не пропел петух. Затем они подняли стол, потянулись и пошли в дом учения. [177]

Мишна отметила различия между первой Пасхой в Исходе 12:3–27, 43–49; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левите 23:4–8; Числах 9:1–14; 28:16–25; и Второзаконии 16:1–8. и второй Пасхой в Числах 9:9–13. Мишна учила, что запреты Исхода 12:19 о том, что «семь дней не должно быть закваски в домах ваших», и Исхода 13:7 о том, что «не должно быть закваски во всей земле твоей» относились к первой Пасхе; тогда как во вторую Пасху в доме можно было иметь как квасной, так и пресный хлеб. И Мишна учила, что для первой Пасхи требовалось читать Галель (Псалмы 113–118), когда съедали пасхального агнца; в то время как вторая Пасха не требовала чтения Галель, когда съедали пасхального агнца. Но и первая, и вторая Пасха требовали чтения Галель, когда приносили в жертву пасхальных агнцев, и обоих пасхальных агнцев ели запеченными с пресным хлебом ( מַצָּה ‎, маца ) и горькими травами. И первая, и вторая Пасха имели приоритет над субботой. [178]

Знаки на двери (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мидраш интерпретировал слова Исхода 8:22: «Вот, если мы принесем в жертву мерзость Египетскую пред глазами их, не побьют ли они нас камнями?», чтобы научить, что египтяне считали агнца богом. Таким образом, когда Бог сказал Моисею заколоть пасхального агнца (что отражено в Исходе 12:21), Моисей спросил Бога, как он мог это сделать, если агнец был египетским богом. Бог ответил, что израильтяне не уйдут из Египта, пока не заколют египетских богов перед глазами египтян, чтобы Бог мог научить их, что их боги на самом деле ничто. И таким образом Бог так и сделал, потому что в ту же ночь, когда Бог убил египетских первенцев, израильтяне закололи своих пасхальных агнцев и съели их. Когда египтяне увидели, что их первенцы убиты и их боги заколоты, они ничего не могли сделать, как сообщается в Числах 33:4: «Когда Египтяне хоронили тех, которых поразил у них Господь, всех первенцев их, то и над богами их Господь совершил суд». [179]

Подготовка к переходу Ангела Смерти (иллюстрация из книги 1911 года « С детьми по воскресеньям, через врата глаз и ушей в город детской души» , автор Сильванус Столл )

В мидраше отмечено, что Бог повелел израильтянам выполнять определенные предписания с помощью подобного материала из деревьев: Бог повелел израильтянам бросать кедровое дерево и иссоп в смесь для рыжей телицы в Числах 19:6 и использовать иссоп для окропления полученной воды очищения в Числах 19:18; Бог повелел израильтянам использовать кедровое дерево и иссоп для очищения тех, кто поражен кожными заболеваниями в Левите 14:4–6; а в Египте Бог повелел израильтянам использовать пучок иссопа, чтобы помазать кровью перекладину и два боковых столба в Исходе 12:22. [180]

Мидраш отметил, что многие вещи кажутся скромными, но Бог повелел выполнять многие заповеди с ними. Иссоп, например, кажется не имеющим никакой ценности для людей, однако его сила велика в глазах Бога, который поставил его на один уровень с кедром в очищении прокаженного в Левите 14:4–6 и сожжении Красной Коровы в Числах 19:6, 18, и использовал его в Исходе из Египта в Исходе 12:22. [181]

Мидраш учил, что слова Песни Песней 2:13: «Смоковницы зеленеют смоквы свои» относятся к грешникам Израиля, которые умерли в три дня тьмы, как сказано в Исходе 10:22–23: «И была густая тьма... не видели друг друга». [182]

Мишна описала подходящий иссоп для церемониального использования как пучок, содержащий три стебля с тремя почками. Раввин Иуда сказал, что три стебля с тремя почками каждый. [183]

Читая Исход 21:6, в отношении еврейского слуги, который решил не идти на свободу и хозяин которого привел его к дверному косяку и проколол ему ухо шилом, раввин Симеон бар Рабби объяснил, что Бог выделил дверной косяк из всех других частей дома, потому что дверной косяк был свидетелем в Египте, когда Бог прошел по перекладине и косякам (как сообщается в Исходе 12) и провозгласил (словами Левита 25:55): «Ибо сыны Израилевы — Мои рабы, Мои рабы», а не слуги слуг, и поэтому Бог вывел их из рабства на свободу, однако этот слуга приобрел себе господина. [184]

Рав Йосеф истолковал слова Исхода 12:22: «И никто из вас не выйдет за двери дома своего до утра», чтобы научить, что как только Бог дал разрешение Разрушителю, он не делает различий между праведными и нечестивыми. Более того, он даже начинает с праведных в самом начале, как говорит Иезекииль 21:8: «И истреблю из вас праведных и нечестивых» (упоминая праведных в первую очередь). Рав Йосеф заплакал от этого, но Абай утешил его, сказав, что это для их же пользы, как говорит Исаия 57:1: «Чтобы праведный был взят от будущего зла». [185]

Чума первенцев (картина 1802 года Дж. М. У. Тёрнера )

Читая Исход 12:23: «Ибо пойдет Господь поражать египтян», мидраш заметил, что некоторые говорят, что Бог действовал через посредство ангела («Разрушителя», הַמַּשְׁחִית ‎, ha-mashchit ), в то время как другие говорят, что Бог действовал Сам по Себе. [186]

Мидраш вывел из Исхода 12:23: «И пройдет Господь мимо дверей», что Бог был у двери в то время. Таким образом, мидраш задался вопросом, почему в Исходе 12:23 говорится: «И когда Он увидит кровь на перекладине». Мидраш объяснил, что это следовало обычной практике, так же как мясник помечает красной краской овец, предназначенных для убоя, чтобы отличить их от тех, которых мясник хочет оставить в живых. Поэтому мидраш сказал, что Бог стоял у двери и оттолкнул Разрушителя, чтобы он не поразил израильтян. [187]

Мехилта раввина Ишмаэля интерпретировала слова «первенец фараона, который сидел на престоле своем» в Исходе 12:29, чтобы научить, что сам фараон также был первенцем. И Мехилта раввина Ишмаэля учила, что Бог сохранил его как единственного первенца Египта, который пережил чуму. [188]

Мехилта раввина Ишмаэля спросила, как согрешили пленники, что Бог поразил их первенцев, как сообщает Исход 12:29. Мехилта раввина Ишмаэля объяснила, что Бог поразил их, чтобы они не говорили, что их Бог навел это наказание на египтян, но не на них. С другой стороны, Мехилта раввина Ишмаэля сказала, что Бог поразил их, потому что пленники радовались каждому указу, который фараон издавал против израильтян. И Мехилта раввина Ишмаэля учила, что египетские слуги делали то же самое, таким образом объясняя, почему Бог сказал в Исходе 11:5, что Бог поразит первенца служанки, которая была за мельницей. [188]

Фараон призывает Моисея и Аарона уйти (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из «Бибели» 1860 года в Бильдерне )

Читая сообщение Исхода 12:30 о том, что «не было дома, где не было бы мертвого», раввин Натан спросил, не было ли домов без первенцев. Мехилта раввина Ишмаэля объяснила, что когда умирал египетский первенец, родители ставили в доме статую первенца. Мехилта раввина Ишмаэля далее учила, что в ночь казни первенцев Бог также сокрушил, размолол и разбросал эти статуи, и родители снова горевали, как будто они только что похоронили своего первенца. [188]

Мехилта раввина Ишмаэля интерпретировала слова «и позвал Моисея и Аарона» в Исходе 12:31 как учение о том, что фараон обошел всю землю Египетскую и спрашивал всех, где живут Моисей и Аарон. [188]

Уничтожение египетских первенцев (иллюстрация из « Фигур Библии» 1728 года )

Мехилта раввина Ишмаэля объяснила, что египтяне сказали: «Мы все мертвецы» в Исходе 12:33, потому что во многих семьях умирало много сыновей. Египетские мужчины думали, что человек, у которого было четыре или пять сыновей, потерял бы только старшего, в соответствии с предупреждением Моисея в Исходе 11:5, что « первенец в земле Египетской умрет». Но они не знали, сказали Мехилта раввина Ишмаэля, что все их сыновья были первенцами разных холостяков, с которыми их жены совершили прелюбодеяние. Бог разоблачил прелюбодеяние женщин, и все сыновья умерли. Мехилта раввина Ишмаэля учила, что если Бог делает публичным зло, которое имеет меньшее значение, насколько больше Бог вознаградит добро, которое имеет большее значение. [188]

Раввин Амми прочитал слова Исхода 12:36: «И они позволили им получить то, что они просили», чтобы научить, что египтяне позволили израильтянам получить их товары против их воли. Некоторые говорили, что это было против воли египтян, в то время как другие говорили, что это было против воли израильтян. Те, кто говорил, что это было против воли египтян, цитировали Псалом 67:13: «И ждущая дома делит добычу». Те, кто говорил, что это было против воли израильтян, говорили, что это было из-за бремени переноски товаров египтян. Раввин Амми прочитал слова Исхода 12:36: «И они опустошили Египет», чтобы научить, что они сделали Египет ловушкой для птиц без зерна (в качестве приманки). Реш Лакиш сказал, что они сделали Египет прудом без рыбы. [189]

Рав Иуда от имени Самуила из Нехардеи вывел из Бытия 47:14, что Иосиф собрал и привез в Египет все золото и серебро мира. Гемара отметила, что в Бытии 47:14 говорится: «И собрал Иосиф все серебро, какое нашлось в земле Египетской и в земле Ханаанской», и таким образом говорила о богатстве только Египта и Ханаана. Гемара нашла поддержку предложению о том, что Иосиф собрал богатство других стран, из Бытия 41:57, где говорится: «И все страны приходили в Египет к Иосифу покупать хлеб». Гемара вывела из слов «и ограбили египтян» в Исходе 12:36, что когда израильтяне вышли из Египта, они унесли это богатство с собой. Гемара затем учила, что богатство находилось в Израиле до времен царя Ровоама , когда царь Египта Сусаким отобрал его у Ровоама, как сообщается в 3 Царств 14:25–26: «И было в пятый год царя Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского». [190]

Фараон и его мертвый сын (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Аналогичным образом, читая слова Бога в Исходе 25:2: «Принимайте дары Мне от всякого человека , чье сердце к этому располагает», Мехилта раввина Симеона пришла к выводу, что каждый израильтянин был настолько богат, ограбив египтян, как сообщается в Исходе 12:36, что у каждого израильтянина были средства, чтобы воздвигнуть Шатер Собрания со всеми его принадлежностями, всеми его золотыми крючками, досками, деревянными перекладинами, колоннами и пьедесталами. [191]

Египтяне уговаривают Моисея уйти (иллюстрация из Библии Холмана 1890 года)

Бараита учил, что во времена Александра Македонского египтяне вызвали израильтян к Александру, требуя от них золото и серебро, которые, как сообщается в Исходе 12:36, израильтяне взяли взаймы у египтян. Мудрецы предоставили Гебиа бен Песисе разрешение быть адвокатом Израиля. Гебиа спросил египтян, каковы доказательства их притязаний, и египтяне ответили, что Тора предоставила их доказательства. Тогда Гебиа сказал, что он также приведет доказательства из Торы в защиту Израиля. Он процитировал Исход 12:40 и потребовал от египтян задолженность по заработной плате за труд 600 000 израильтян, которых египтяне заставили работать на них в течение 430 лет. Александр обратился к египтянам за надлежащим ответом. Египтяне запросили три дня, но не смогли найти удовлетворительного ответа и бежали. [192]

Раввин Элиезер интерпретировал слова «сыны Израиля отправились из Раамсеса в Суккот» в Исходе 12:37 как то, что израильтяне отправились в место, где они поставили кущи, суккот . Другие мудрецы говорили, что Суккот был просто названием места, как в Числах 33:6. Раввин Акива учил, что Суккот в Исходе 12:37 означает облака славы, как в Исаии 4:5. [193]

Исход (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мидраш учил, что израильтяне были подсчитаны десять раз: (1) когда они спустились в Египет (Второзаконие 10:22); (2) когда они вышли из Египта (Исход 12:37); (3) при первой переписи в Числах (Числа 1:1–46); (4) при второй переписи в Числах (Числа 26:1–65); (5) один раз для знамен; (6) один раз во времена Иисуса Навина для раздела Земли Израиля; (7) один раз Саулом ( 1 Царств 11:8); (8) второй раз Саулом (1 Царств 15:4); (9) один раз Давидом ( 2 Царств 24:9); и один раз во времена Ездры (Ездра 2:64). [194]

Пастух (иллюстрация из книги Чарльза Фостера «Библия в картинках и чему они нас учат», 1897 г.)

Мидраш объясняет, что Моисей пересчитал израильтян, как пастух, которому хозяин доверил стадо по числу. Когда пастух подходил к концу своего пастушьего времени, возвращая их, пастух должен был пересчитать их снова. Когда Израиль покинул Египет, Бог доверил израильтян Моисею по числу, как сообщается в Числах 1:1: «И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской... „Собери все общество сынов Израилевых“». А в Исходе 12:37 записано, что «сыны Израилевы отправились из Раамсеса в Сокхоф, около 600 000 пеших мужчин», что показывает, что Моисей взял на себя ответственность за израильтян в Египте по числу. Поэтому, когда Моисей собирался уйти из мира на равнине Моавитской, он вернул их Богу по числу после того, как они были подсчитаны в переписи, о которой сообщается в Числах 26:1–51. [195]

Мехилта раввина Ишмаэля интерпретировала рассказ о пресных лепёшках из теста в Исходе 12:39, чтобы показать, что израильтяне замесили тесто, но не имели достаточно времени, чтобы дать ему закваситься, прежде чем они были искуплены. [196]

Бараита учил, что царь Птолемей собрал 72 старейшин и поместил их в 72 отдельных комнатах, не говоря им, зачем он собрал их вместе, и попросил каждого из них перевести Тору. Затем Бог побудил каждого из старейшин задумать ту же идею и не следовать масоретскому тексту в их переводе в нескольких случаях, включая Исход 12:40: «И пребывание сынов Израилевых, которые они пробыли в Египте и в других землях , было 400 лет». В переводе 72 старейшин вставлены слова «и в других землях», потому что, согласно библейскому повествованию, израильтяне находились в Египте не более 210 лет. [197]

Бараита учила, что когда Моисей разбил каменные скрижали в Исходе 32:19, это было одно из трех действий, которые Моисей предпринял на основе своего собственного понимания, с которым Бог затем согласился. Гемара объяснила, что Моисей рассуждал так: если пасхальный агнец, который был всего лишь одной из 613 заповедей, был запрещен в Исходе 12:43 для инопланетян, то, безусловно, вся Тора должна быть запрещена для израильтян, которые действовали как отступники с Золотым Тельцом . Гемара вывела Божье одобрение из упоминания Богом о том, что Моисей разбил скрижали в Исходе 34:1. Реш Лакиш истолковал это так, что Бог дал Моисею силу, потому что он разбил скрижали. [198]

Читая запрет на употребление пасхальной жертвы неевреями в Исходе 12:43 и 48, Гемара рассказала историю о некоем сирийце-нееврее, который ел пасхальные жертвы в Иерусалиме, хвастаясь, что в Исходе 12:43 говорится: «Никто из посторонних не должен есть ее», а в Исходе 12:48 говорится: «Никто из необрезанных не должен есть ее», однако он ел самое лучшее. Раввин Иуда бен Батира спросил его, ел ли он когда-нибудь курдюк, и сириец ответил, что нет. Поэтому раввин Иуда бен Батира сказал сирийцу, что в следующий раз, когда он пойдет в Иерусалим на Пасху, он должен попросить их дать ему курдюк. Поэтому, когда сириец подошел, он попросил у них курдюк. Они ответили ему, что курдюк принадлежит Богу (и сжигается на жертвеннике) и спросили его, кто сказал ему просить его. Сириец сказал им, что это сделал раввин Иуда бен Батира. У них возникли подозрения, они расследовали, кто был этот сириец, обнаружили, что он не был евреем, и убили его. Затем они отправили сообщение раввину Иуде бен Батире, в котором говорилось, что он находится в Нисибисе (в северной Месопотамии), однако его сеть раскинута в Иерусалиме. [199]

В мидраше задавался вопрос, как согласовать заповедь из Исхода 12:43: «И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть ее», с наставлением из Исаии 56:3: «И да не говорит иноплеменник, присоединившийся к Господу: «Господь непременно отделит меня от народа Своего»». (Исаия предписывает нам относиться к обращенному так же, как к коренному израильтянину.) Мидраш цитирует Иова 31:32, в котором Иов говорит: «Пришелец не ночевал на улице» (то есть никому не было отказано в гостеприимстве), чтобы показать, что Бог никого не дисквалифицирует, но принимает всех; городские ворота были открыты все время, и любой мог войти в них. Мидраш приравнивает Иов 31:32, «Пришелец не ночевал на улице», к словам Исход 20:10, Второзаконие 5:14 и Второзаконие 31:12, «И пришелец твой, который в жилищах твоих», что подразумевает, что пришельцы были интегрированы в общество. Таким образом, эти стихи отражают Божественный пример принятия всех. Раввин Берекия объяснил, что в Иове 31:32 Иов сказал: «Пришелец не ночевал на улице», потому что однажды пришельцы станут священниками в Храме, как сказано в Исаии 14:1: «И присоединится к ним пришелец, и они прилепятся ( וְנִסְפְּחוּ ‎, venispechu ) к дому Иакова», а слово «прилепятся» ( וְנִסְפְּחוּ ‎, venispechu ) всегда относится к священству, как сказано в 1 Царств 2:36: «Поставь меня ( סְפָחֵנִי ‎, sefacheini ) в одно из священнических служений». Мидраш учил, что однажды чужестранцы будут есть хлебы предложения, потому что их дочери выйдут замуж в священство. Мидраш сообщил другую интерпретацию Исаии 56:3: «И да не говорит чужестранец, присоединившийся к Господу: „Господь непременно отделит меня от народа Своего“»: В этой интерпретации Бог обращался к обращенным в иудаизм, заверяя их, что им не запрещено праздновать Пасху, отмечая, что у обращенных могут быть опасения, потому что Бог лишил чужестранцев права праздновать Пасху, повелев в Исходе 12:43: «Ни один чужестранец не должен есть ее». Мидраш учил, что Бог предостерегал обращенных, чтобы они отметили, как добро Он относился к гаваонитянам , даже несмотря на то, что они обманули израильтян, заставив их поклясться сохранить их в Иисусе Навине 9:3–15. Мидраш учил, что если Бог позволил им удовлетворить их грехи во 2 Царств 21:8–9, насколько же больше Бог будет благосклонно принимать и продвигать прозелитов, которые приходят служить Богу из чистой любви. Поэтому в Исаии 56:3 говорится: «И да не говорит чужеземец, присоединившийся к Господу: «Господь непременно отделит меня от народа Своего».«И новообращенные, конечно, могут праздновать пасхальное приношение. [200]

Отмечая, что Исход 12:43, «Вот устав ( חֻקַּת ‎, chukat ) Пасхи», использует тот же термин, что и Числа 19:2, «Вот устав ( חֻקַּת ‎, chukat ) Закона», мидраш нашел устав Пасхи и устав Красной телицы похожими друг на друга. Мидраш учил, что Псалом 118:80, «Да не разделится сердце мое в уставах Твоих», ссылается на это сходство, и спрашивал, какой устав больше другого. Мидраш сравнил это со случаем двух женщин, которые шли бок о бок вместе, по-видимому, на равных; кто же тогда больше? Та, которую ее подруга сопровождает в ее дом, и поэтому на самом деле за ней следует подруга. Мидраш пришел к выводу, что закон Красной Коровы важнее, поскольку тем, кто ест Пасху, необходим очищающий пепел Красной Коровы, как сказано в Числах 19:17: «И нечистый должен взять пепла от сожжения, очищения от греха». [201]

Мехилта раввина Ишмаэля задается вопросом, почему Исход 12:49 предписывает, чтобы был один закон как для местного жителя, так и для пришельца, который пребывает среди нас, когда Исход 12:48 только что предписывал, чтобы к пришельцу относились как к тому, кто родился в этой земле. Мехилта раввина Ишмаэля приходит к выводу, что Исход 12:49 приходит, чтобы объявить, что новообращенный равен рожденному еврею в отношении всех заповедей Торы. [202]

Пирке де-рабби Элиезер прочитал Исход 12:51, чтобы сказать: «И было в основную часть дня, что Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по их воинствам». Пирке де-рабби Элиезер учил, что Бог думал, что если Бог выведет израильтян ночью, египтяне скажут, что Бог поступил как вор. Поэтому Бог решил вывести израильтян, когда солнце было в зените в полдень. [203]

Тфилин

Исход глава 13

Мишна учила, что отсутствие одной из четырех частей Писания в Тфилин — Исход 13:1–10 и 11–16 и Второзаконие 6:4–8 и 11:13–21 — делает недействительными остальные, и действительно, даже одна несовершенная буква может сделать недействительным все. [204]

Трактат Бехорот в Мишне, Тосефте и Талмуде интерпретирует законы первенцев в Исходе 13:1–2, 12–13; 22:28–29; и 34:19–20; и Числах 3:13 и 8:17. [205] В другом месте Мишна извлекает из Исхода 13:13, что деньги в обмен на первенца осла можно давать любому коэну ; [206] что если человек сплетает шерсть первенца осла в мешок, мешок должен быть сожжен; [207] что они не выкупают первенцем осла животное, которое попадает как в дикую, так и в домашнюю категорию ( кой ); [208] и что запрещается извлекать выгоду в каком-либо количестве от невыкупленного первенца осла. [209] И в другом месте Мишна учила, что до того, как израильтяне построили Скинию, первенцы совершали жертвенные служения, но после того, как израильтяне построили Скинию, священники ( כֹּהֲנִים ‎, коэны ) совершали служения. [210]

Земля, текущая молоком и медом (иллюстрация из книги Генри Дэвенпорта Нортропа « Сокровища Библии», 1894 г. )

Гемара приводит ряд сообщений раввинов о том, как Земля Израиля действительно текла «молоком и медом», как описано в Исходе 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левите 20:24, Числах 13:27 и 14:8 и Второзаконии 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Однажды, когда Рами бар Иезекииль посетил Бней-Брак , он увидел коз, пасущихся под фиговыми деревьями, в то время как мед тек из фиг, и молоко капало с коз, смешиваясь с медом фиг, заставив его заметить, что это действительно была земля, текущая молоком и медом. Раввин Яаков бен Достай сказал, что от Лода до Оно около трех миль , и однажды он встал рано утром и прошел весь этот путь по щиколотку в инжирном меде. Реш Лакиш сказал, что он видел, как поток молока и меда Сепфориса простирался на площади шестнадцать миль на шестнадцать миль. Рабба бар Бар Хана сказал, что он видел поток молока и меда по всей Земле Израиля, и общая площадь была равна площади двадцати двух парасангов на шесть парасангов. [211]

Раббан Гамалиил учил, что в каждом поколении все обязаны относиться к нему так, как будто они лично вышли из Египта, как сказано в Исходе 13:8: «И ты объявишь сыну твоему в тот день, говоря: это ради того, что сделал мне Господь, когда я вышел из Египта». [212]

Читая Исход 13:13, «И всякого первенца осла выкупай ягненком», и Исход 34:20, «и первенца осла выкупай ягненком», Мишна отметила, что Тора повторяет этот закон дважды, и сделала вывод, что, следовательно, человек не обязан следовать этому закону, если только и животное, которое родило, не является ослом, и животное, которое родилось, не является ослом. Таким образом, Мишна пришла к выводу, что корова, которая родила теленка, как осел, и ослица, которая родила жеребенка, как лошадь, освобождаются от того, чтобы их потомство считалось первенцем. [213]

В средневековой еврейской интерпретации

Маймонид

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [214]

Исход глава 10

Читая повеление Бога Моисею в Исходе 10:1: «Войди к фараону, ибо Я ожесточил сердце его и сердца рабов его», и подобные утверждения в Исходе 4:21; 7:3, 9:12 10:20, 27; 11:10; и 14:4, 8 и 17, Маймонид пришел к выводу, что человек может совершить такой большой грех или так много грехов, что Бог постановляет, что наказанием за эти намеренные и осознанные действия является лишение привилегии покаяния ( тешува ) . Таким образом, преступник будет лишен возможности покаяться и не будет иметь силы вернуться от преступления, и преступник умрет и будет потерян из-за преступления. Маймонид интерпретирует это как то, что Бог сказал в Исаии 6:10: «Сделай сердце народа сего огрубевшим, уши его тяжелыми и глаза слабыми, чтобы они не видели глазами и не слышали ушами, и чтобы не уразумели сердца их, и не покаются и не исцелятся». Аналогично, 2 Паралипоменон 36:16 сообщает: «Они смеялись над посланниками Божиими, презирали слова Его и оскорбляли пророков Его, доколе гнев Божий не сошел на народ, не дав возможности исцеления». Маймонид истолковал эти стихи так, чтобы они учили, что они грешили добровольно и в такой вопиющей степени, что заслуживали того, чтобы им не раскаялись. Поскольку фараон согрешил сам по себе в начале, причинив вред евреям, которые жили на его земле, как Исход 1:10 сообщает о его замысле: «Поступим с ними хитростью», Бог вынес решение, что покаяние будет отложено от фараона, пока он не получит свое наказание. Поэтому Бог сказал в Исходе 14:4: «Я ожесточу сердце фараона». Маймонид объяснил, что Бог послал Моисея сказать фараону, чтобы тот выслал евреев и покаялся, хотя Бог уже сказал Моисею, что фараон откажется, потому что Бог стремился сообщить человечеству, что когда Бог удерживает покаяние от грешника, грешник не сможет покаяться. Маймонид ясно дал понять, что Бог не постановил, чтобы фараон навредил еврейскому народу; скорее, фараон согрешил умышленно по своему собственному желанию, и поэтому он заслужил, чтобы ему отказали в привилегии покаяния. [215]

По словам Езекии бен Маноаха (Хизкуни), придворные фараона в Исходе 10:7 «подвергли сомнению решение фараона, спросив его, хочет ли он подождать, пока весь Египет будет разрушен? Они подразумевали, что если Египет будет разрушен, в конце концов у фараона не будет иного выбора, кроме как уступить требованиям израильтян. Почему бы не уступить, пока Египет все еще был функционирующим государством?» [216]

Читая Исход 10:9, «Моисей сказал: «Мы пойдем с молодыми нашими и со стариками нашими»», Леках Тов учил, что Моисей сказал фараону, что как все были на службе у фараона, так все будут на службе у Бога. [217]

Синедрион (иллюстрация из « Народной энциклопедии всеобщих знаний» 1883 года )

Исход глава 12

Маймонид учил, что прерогатива освящать Новолуние при его появлении и устанавливать високосный год для согласования календаря относилась к Синедриону в Земле Израиля. Маймонид учил, что это произошло из повеления, данного Моисею и Аарону в Исходе 12:2: «Этот месяц да будет у вас первым из месяцев», что, как сообщил Маймонид, Устная традиция истолковала так, что это свидетельство было доверено Моисею и Аарону и тем мудрецам, которые появились после них и действовали в их положении. Когда Синедрион закончился в Земле Израиля, евреи установили ежемесячный календарь и установили високосные годы исключительно в соответствии с фиксированным календарем, которому следуют сейчас. [218] Таким образом, появление луны больше не имеет никакого значения. [219]

Согласно Маймониду, Пасха соблюдается семь дней, потому что неделя является промежуточной единицей времени между днем ​​и месяцем. Пасха учит людей помнить чудеса, которые Бог совершил в Египте, побуждая людей неоднократно благодарить Бога и вести скромную и смиренную жизнь. Поэтому евреи едят пресный хлеб и горькие травы на Пасху в память о том, что произошло с израильтянами. И они едят пресный хлеб в течение недели, потому что если бы еда была только один день, евреи могли бы этого не заметить. [220]

Первая страница Зохара

Зоар учил , что в ночь Исхода в Египте произошло три убийства. Во-первых, первенцы убили всех, на кого смогли наложить руки. Затем Бог совершил суд в полночь. И, наконец, фараон, увидев опустошение, причиненное его собственному дому, встал, как сказано в Исходе 12:30: «Он встал в полночь», и с горечью и яростью убил князей и вельмож, которые советовали ему преследовать Израиль, точно так же, как собака, если в нее ударят камнем, идет и кусает другую собаку. [221]

Читая Исход 12:34, "И взял народ тесто свое, прежде чем оно вскисло", Зоар учил, что "закваска" и "пресное" символизируют злую наклонность ( יֵצֶר רַע ‎, yeitzer ra ) и добрую наклонность в людях. Зоар учил, что тот, кто горячо и радостно рассказывает историю Исхода на Песах, рассказывая историю с высоким сердцем, будет найден достойным радоваться в Божественном Присутствии ( Shekhinah ) в Мире Грядущем . Зоар учил, что радость Израиля заставляет Бога радоваться, так что Бог созывает всю семью наверху и слышит хвалу, которую дети Божьи приносят Богу. Затем все ангелы и высшие существа собираются вокруг и наблюдают, как Израиль поет и радуется из-за Божьего Искупления, и высшие существа также ликуют, потому что Бог обладает на земле таким святым народом, чья радость в Божьем Искуплении так велика и так могущественна. И Зоар учил, что ликование на Земле внизу увеличивает силу Бога и воинств Бога в областях наверху, так же как земной царь обретает силу от похвал своих подданных и от славы его, распространяющейся по миру. [222]

Раши

Читая Числа 1:1–2 «Господь сказал... в Синайской пустыне... в первый день месяца... «Проведите перепись», Раши учил, что Бог часто подсчитывал израильтян, потому что они были дороги Богу. Когда они вышли из Египта, Бог подсчитал их в Исходе 12:37; когда многие пали из-за греха Золотого Тельца, Бог подсчитал их в Исходе 32:28, чтобы узнать число тех, кто выжил; когда Бог пришел, чтобы Божественное Присутствие покоилось среди них, Бог подсчитал их. Первого Нисана была воздвигнута Скиния, а первого Ияра Бог подсчитал их. [223]

Зоар учил, что «смешанное множество» ( עֵרֶב רַב ‎, erev rav ), упомянутое в Исходе 12:38, состояло исключительно из египетских колдунов и магов, которые стремились противостоять делам Божьим, как сообщает Исход 7:11: «И волхвы Египетские, они также делали то же самое своими чарами». Когда они увидели знамения и чудеса, которые творил Моисей, они пришли к Моисею, чтобы обратиться. Бог посоветовал Моисею не принимать их, но Моисей утверждал, что теперь, когда они увидели силу Божью, они желают принять веру израильтян, и если они будут видеть силу Божью каждый день, они узнают, что нет Бога, подобного Богу. Поэтому Моисей принял их. Исход 12:38 назвал их «смешанным множеством», потому что они состояли из всех степеней египетских магов, во главе которых были Яннес и Ямврий . В течение дня эти маги практиковали свои чары, а после захода солнца они проводили наблюдения за небесами до середины девятого часа, который назывался «великим вечером» ( עֵרֶב רַב ‎, erev rav , что означает как «великое множество», так и «великий вечер»). Затем меньшие маги проводили наблюдения после этого до полуночи. Египтяне, которые имели большую веру в главных магов, поэтому называли их «великим вечером» ( עֵרֶב רַב ‎, erev rav ). [224]

Исход глава 13

Отмечая всеобщее применение законов тфилин в Исходе 13:9, 16, Маймонид учил, что Бог задумал ношение тфилин как более устойчивую форму поклонения, чем практика жертвоприношений, которые, как учил Маймонид, были переходным шагом, чтобы отучить израильтян от поклонения того времени и побудить их к молитве как основному средству поклонения. Маймонид отметил, что в природе Бог создал животных, которые развиваются постепенно. Например, когда млекопитающие рождаются, они чрезвычайно нежны и не могут есть сухую пищу, поэтому Бог предоставил груди, которые дают молоко , чтобы кормить молодое животное, пока оно не сможет есть сухую пищу. Аналогичным образом, учил Маймонид, Бог установил много законов как временные меры, поскольку для израильтян было бы невозможно внезапно прекратить все, к чему они привыкли. Поэтому Бог послал Моисея сделать израильтян (словами Исхода 19:6) «царством священников и святым народом». Но общим обычаем поклонения в те дни было принесение в жертву животных в храмах, в которых находились идолы. Поэтому Бог не повелел израильтянам отказаться от этих способов служения, но позволил им продолжаться. Бог изменил служение идолопоклонства на служение Святилищу (Исход 25:8), возведение жертвенника имени Бога (Исход 20:21), принесение жертв Богу (Левит 1:2), поклоны Богу и воскурение благовоний перед Богом. Бог запретил делать что-либо из этого любому другому существу и выбрал священников для служения в храме в Исходе 28:41. Этим Божественным планом Бог уничтожил следы идолопоклонства и установил великий принцип Существования и Единства Бога. Но жертвенное служение, учил Маймонид, не было главной целью Божьих заповедей о жертвоприношении; скорее, мольбы, молитвы и подобные виды поклонения ближе к главной цели. Таким образом, Бог ограничил жертвоприношение только одним храмом (см. Второзаконие 12:26), а священство — только членами определенной семьи. Эти ограничения, учил Маймонид, служили для ограничения жертвенного поклонения и удерживали его в таких рамках, что Бог не считал необходимым полностью отменять жертвенное служение. Но в Божественном плане молитва и мольба могут возноситься везде и каждым человеком, как и ношение цицит (Числа 15:38) и тфилин (Исход 13:9, 16) и подобные виды служения. [225]

Маймонид объяснил законы, регулирующие выкуп первенца ( pidyon haben ) в Исходе 13:13–16. [226] Маймонид учил, что это положительная заповедь для каждого еврейского мужчины выкупить своего сына, который является первенцем еврейской матери, как сказано в Исходе 34:19: «Все первенцы чрева мои», а в Числах 18:15 говорится: «И ты должен выкупить первенца». [227] Маймонид учил, что мать не обязана выкупать своего сына. Если отец не выкупает своего сына, то, когда сын достигает совершеннолетия, он обязан выкупить себя. [228] Если мужчине необходимо выкупить и себя, и своего сына, он должен выкупить сначала себя, а затем своего сына. Если у него достаточно денег только на один выкуп, он должен выкупить себя. [229] Человек, который выкупает своего сына, произносит благословение: «Благословен Ты... освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам выкупать сына». После этого он произносит благословение шехехеяну и затем отдает выкупные деньги коэну. Если мужчина выкупает себя, он должен произнести благословение: «Благословен... повелевший нам выкупать первенцев», и он должен произнести благословение шехехеяну . [230] Отец может заплатить выкуп серебром или движимым имуществом, имеющим финансовую ценность, такую ​​как серебряные монеты. [231] Если коэн желает вернуть выкуп отцу, он может это сделать. Однако отец не должен отдавать его коэну с намерением, чтобы тот его вернул. Отец должен отдать его коэну с решением, что он дает ему подарок без каких-либо оговорок. [232] Коэны и левиты освобождены от выкупа своих первенцев, поскольку они служили выкупом первенцев израильтян в пустыне. [233] Тот, кто родился от женщины из семьи священника или левита, освобожден, поскольку вопрос зависит от матери, как указано в Исходе 13:2 и Числах 3:12. [234] Ребенок, рожденный путем кесарева сечения, и любые последующие роды освобождены: первый, потому что он не вышел из утробы, а второй, потому что ему предшествовало другое рождение. [235] Обязательство выкупа вступает в силу, когда ребенку исполняется 30 дней жизни, как сказано в Числах 18:16: «И выкупаемые должны быть выкуплены с возраста месяца». [236]

В современной интерпретации

Парашах обсуждается в следующих современных источниках:

Исход глава 10

Грета Хорт утверждала, что казни сосредоточились в течение периода около 12 месяцев, основываясь на сообщении Исхода 7:7 о том, что Моисею было 80 лет, когда он впервые заговорил с фараоном, и сообщении Второзакония 34:7 о том, что Моисею было 120 лет, когда он умер, проведя 40 лет в пустыне. [237]

Джон Дж. Коллинз сообщил, что некоторые ученые предположили, что истории о чуме содержат воспоминание об эпидемии середины четырнадцатого века до нашей эры, называемой «азиатской болезнью». [238]

Коллинз утверждал, что истории о чуме показывают, что Исход — это не только история освобождения Израиля, но и поражения и унижения египтян, и, таким образом, он включал в себя «менее чем поучительную» националистическую, этническую месть. [239]

Эверетт Фокс отметил, что «слава» ( כְּבוֹד ‎, kevod ) и «упрямство» ( כָּבֵד לֵב ‎, kaved lev ) являются ведущими словами на протяжении всей книги Исход, которые придают ей чувство единства. [240] Аналогичным образом Уильям Пропп определил корень kvd — означающий тяжесть, славу, богатство и твердость — как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исходе 4:10 и тяжелых рук в Исходе 17:12; фараон имел твердое сердце в Исходе 7:14; 8:11, 28; 9:7, 34; и 10:1; фараон сделал труд Израиля тяжелым в Исходе 5:9; В ответ Бог послал тяжкие казни в Исходе 8:20; 9:3, 18, 24; и 10:14, чтобы Бог мог быть прославлен над фараоном в Исходе 14:4, 17 и 18; и книга завершается сошествием огненной Славы Божьей, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исходе 19:16; 24:16–17; 29:43; 33:18, 22; и 40:34–38. [241]

Шекспир

Гарольд Фиш утверждал, что повеление Исхода 10:2 и 13:8 передавать историю Исхода из поколения в поколение послужило прототипом наставления призрака принцу Гамлету : «Помни обо мне» в «Гамлете» 1.5/98 пьесы Уильяма Шекспира « Гамлет » . [242]

Плаут

Гюнтер Плаут сообщил, что ученые в целом согласны с тем, что термин «еврей» ( עִברִי ‎, Ivri ), как в Исходе 10:3, произошел от названия группы, называемой Хабиру или Апиру , людей, которые утратили свой статус в сообществе, из которого они пришли, и которые не обязательно были связаны между собой, за исключением общей судьбы. [243] Плаут писал, что Хабиру были классом людей, которые жили в Плодородном полумесяце в 19-14 веках до н. э., которые, возможно, изначально пришли из Аравии , стали заметными в Месопотамии и позже распространились в Египет. Хабиру следовали различным занятиям, в частности, наемники и администраторы . Хотя сначала они были кочевниками или полукочевниками, позже они осели. Их обычно считали иностранцами, сохраняющими свою групповую идентичность. Термин Хабиру относился не столько к этнической или языковой группе, сколько к социальной или политической группе. Плаут сообщил, что слова Habiru и «иврит» ( עִברִי ‎, Ivri ), по-видимому, имеют общий лингвистический корень. Плаут пришел к выводу, что израильтяне в Египте, вероятно, занимали такие же положения, как и Habiru , или из-за семейных связей отождествлялись с ними . Когда неизраильтяне неоднократно применяли этот термин к израильтянам, сами израильтяне начали использовать название Habiru , которое они произносили как Ivri . Плаут считал возможным, что в течение некоторого времени термин Ivri использовался только тогда, когда израильтяне говорили о себе с посторонними и когда посторонние обращались к ним. Так, в Бытии 14:13 Аврам Иври назван чужаком, а Иона говорит: «Я Иври », когда моряки -неизраильтяне в Ионе 1:9 спрашивают его о его личности, но в остальном израильтяне называли себя по своим коленам (например, Иуда или Ефрем) или по общему предку, Израилю. [244]

Шломо Эфраим Лунтшиц (The Kli Yakar ) отметил, что в Исходе 10:6 Моисей сказал фараону, что саранча вторгнется, «твои дома... и дома всех твоих слуг, и дома всех египтян», именно в таком порядке. Утверждая, что дворец фараона, несомненно, был наиболее изолирован, Kli Yakar учил, что порядок нашествия саранчи был еще одним чудом, так что наказание придет в том порядке, в котором был совершен грех, сначала с фараоном (который был наиболее виновен), затем с его слугами, а затем с остальными людьми. [245]

Хирш

Мориц Маркус Калиш прочитал Исход 10:7, чтобы указать, что слуги фараона, которых Калиш отождествлял с магами фараона, убедились в безграничной силе Бога. [246]

Самсон Рафаэль Хирш прочитал Исход 10:7, чтобы показать, что слуги фараона считали цикл частичных казней и передышек «ловушкой»! [247]

Наум Сарна отметил, что Аарон, а не Моисей, навлек ранние знамения и казни. Сарна объяснил, что Моисей таким образом молчаливо подтвердил свой равный статус с фараоном. Моисей пришел на переговоры с фараоном как представитель народа Израиля. Так же, как у фараона были свои маги, у Моисея был свой помощник Аарон. Сарна отметил, что в повествованиях о Десяти Казнях Аарон действовал только до тех пор, пока присутствовали египетские маги. После того, как их изобретательность подвела их, и они исчезли из истории, Моисей действовал лично, чтобы вызвать оставшиеся казни. [248]

Исход глава 12

Пропп определил защитную пасхальную кровь из Исхода 12:7 как символическую рану. [249]

Велльхаузен
Кугель

Юлиус Велльхаузен считал, что ранняя израильская религия связана с годовым циклом природы, и считал, что Писание лишь позднее связало праздники с историческими событиями, такими как Исход из Египта. Джеймс Кугель сообщил, что современные ученые в целом согласны с тем, что Пасха отражает два изначально отдельных праздника, возникших из годового цикла сбора урожая. Один праздник включал в себя жертвоприношение и поедание животного из стада, жертвоприношение песа , которое возникло среди пастухов, которые приносили жертвы в свете полной луны месяца, который знаменовал весеннее равноденствие и конец зимы (как указано в Исходе 12:6), чтобы принести Божественную милость для безопасного и процветающего лета для остальной части стада. Пастухи забивали животное дома, так как обряд также предусматривал, что часть крови животного должна быть намазана на дверные косяки и перекладину дома (как указано в Исходе 12:7), чтобы отогнать зло. Обряд предписывал, чтобы ни одна кость не была сломана (как предписано в Исходе 12:46), чтобы не навлечь беду на стадо, от которого была принесена жертва. Ученые предполагают, что название pesa произошло от глагола, который означает «прыгать» (как в 3 Царств 18:21 и 26), и предполагают, что изначально праздник мог включать в себя некий ритуал «прыгания». Второй праздник — Праздник Опресноков — включал в себя употребление фермерами пресного ячменного хлеба в течение семи дней, когда зимний урожай ячменя достигал зрелости и был готов к сбору урожая. Фермеры отмечали этот праздник походом в местное святилище (как в Исходе 23:17 и 34:23). Современные ученые полагают, что отсутствие дрожжей в хлебе указывало на чистоту (как в Левите 2:11). Перечисление праздников в Исходе 23:14–17 и 34:18–23, по-видимому, свидетельствует о независимом существовании Праздника Опресноков. Современные ученые предполагают, что Праздник Опресноков земледельцев и Пасха пастухов позже слились в один праздник, Пасха переместилась из дома в Храм, и объединенный праздник был явно связан с Исходом (как во Второзаконии 16:1–4). [250]

Коллинз сообщил, что египтяне построили город Пи-Рамесс , упомянутый в Исходе 12:37, на месте старой столицы гиксосов Авари и вновь заняли его во времена Рамсеса II (1304–1237 до н. э.), и, как следствие, большинство ученых отдают предпочтение дате Исхода около 1250 г. до н. э. Коллинз утверждал, что все, что мы можем действительно сказать, это то, что библейский рассказ об Исходе был написан некоторое время спустя после строительства Пи-Рамесса и Пер-Атума, и, возможно, что автор знал о традиции, связывающей семитских рабочих с этими городами. [251]

Финкельштейн

Израиль Финкельштейн и Нил Эшер Зильберман утверждали, что место Суккот , упомянутое в Исходе 12:37 и Числах 33:5, вероятно, является еврейской формой египетского Tjkw , названия, относящегося к месту или области в восточной дельте Нила , которое появляется в египетских текстах со времен Девятнадцатой династии Египта , династии Рамсеса II . Финкельштейн и Зильберман сообщили, что египетский папирус конца XIII века до н. э. записал, что командиры фортов вдоль восточной границы дельты внимательно следили за передвижениями иностранцев там, говоря: «Мы завершили вход племен идумеян ​​Шасу (то есть бедуинов ) через крепость Мернептах-Довольный-Истиной, которая находится в Тькве , к прудам Пр-Итм, которые (находятся) в Тькве для пропитания их стад». А Финкельштейн и Зильберман сообщили, что многочисленные египетские источники, описывающие время Нового царства Египта в целом и тринадцатый век в частности, не упоминают израильтян. Финкельштейн и Зильберман пришли к выводу, что на основании доказательств в конкретных местах, где, как говорится в Числах 33, израильтяне останавливались на длительные периоды во время своих странствий по пустыне (и где некоторые археологические свидетельства — если таковые имеются — почти наверняка были бы найдены), массовый Исход не происходил в то время и таким образом, как описано в Библии. [252]

Плаут отметил, что, хотя некоторые могут прочитать сообщение из Бытия 15:13 о том, что время рабства Израиля составит 400 лет, как противоречащее сообщению из Исхода 12:40 о том, что схождение в Египет продлится 430 лет, эти два рассказа были оставлены рядом, потому что древние читатели могли посчитать, что обе традиции дошли до них и поэтому требуют к себе уважительного отношения. [253]

Плаут выделил два дополнения к истории Пасхи — одно из них касается поедания пасхальной жертвы в Исходе 12:43–51, а второе связывает Исход с первенцами в Исходе 13:1–16. Плаут заметил, что оба дополнения говорят из контекста устоявшихся условий, а не странствий по пустыне. Плаут пришел к выводу, что эти два раздела читаются как постскриптумы или подведения итогов, добавленные к основной истории в более позднее время. [254]

Кассуто

Исход глава 13

Читая посвящение первенцев в Исходе 13:1–2, Умберто Кассуто предположил, что обязательство передать Богу все, что впервые открыло утробу, изначально означало, в традиции Древнего Востока, принесение в жертву, но Тора, приняв обычай соседних народов, ввела новшества и наделила обязательство новым значением. Таким образом, Тора продолжила обычай приносить первенцев на алтарь только для чистых домашних животных; для нечистых животных Тора заменила искупление чистым животным или переломом его шеи; а для человеческих первенцев Тора заменила только искупление. И Тора заменила новую причину освобождения от египетского рабства. [255]

Сарна писал, что во многих древних культурах чудо новой жизни считалось божественным даром, и природа наделила первые плоды почвы, а также плодородие животных и людей внутренней святостью. Сарна утверждал, что указание Моисею в Исходе 13:1–2 освящать первенцев могло быть полемикой против таких языческих представлений. Тора отделяла статус первенцев от древних идей, уча, что первенцы принадлежали Богу исключительно из-за Божественного указа во время Исхода. Отметив, что Числа 3:12 и 8:16–18 сообщают, что левиты вытеснили первенцев в священнических функциях, Сарна сделал вывод, что в Исходе 13:1–2 Бог поручил Моисею поставить первенцев для выполнения священнических обязанностей. [256]

Натан Макдональд сообщил о некоторых спорах по поводу точного значения описания Земли Израиля как «земли, где течет молоко и мед», как в Исходе 3:8 и 17, 13:5 и 33:3, Левите 20:24, Числах 13:27 и 14:8 и Второзаконии 6:3, 11:9, 26:9 и 15, 27:3 и 31:20. Макдональд писал, что термин для молока ( חָלָב ‎, chalav ) может легко быть словом для «жира» ( חֵלֶב ‎, chelev ), а слово для меда ( דְבָשׁ ‎, devash ) может указывать не на пчелиный мед, а на сладкий сироп, приготовленный из фруктов. Выражение вызывало общее чувство щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся в различных аспектах, а не только в молоке и меде. Макдональд отметил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которую народ Израиля еще не испытал, и, таким образом, охарактеризовал его как всегда будущее ожидание. [257]

Эфраим Шпайзер писал, что слово «Тора» ( תּוֹרָה ‎) основано на глагольной основе, означающей «учить, направлять» и тому подобное, и производное существительное может иметь множество значений. Шпайзер утверждал, что когда существительное применяется к Богу в Исходе 13:9, его значение расширяется, чтобы охватить заветный образ жизни, но его нельзя путать с названием Пятикнижия в целом. [258]

Джейкоб Милгром учил, что глаголы, используемые в законах искупления первенца ( pidyon haben ) в Исходе 13:13–16 и Числах 3:45–47 и 18:15–16, « natan , kiddesh , he'evir Господу», а также использование padah , «выкуп», указывают на то, что первенец считался собственностью Бога. Милгром предположил, что это может отражать древнее правило, согласно которому первенец должен был заботиться о погребении и поклонении своим умершим родителям. Таким образом, Библия может сохранить память о первенце, имеющем священный статус, и замена первенца левитами в Числах 3:11–13, 40–51; и 8:14–18 может отражать создание профессионального священнического класса. Милгром отклонил как не имеющую поддержки теорию о том, что первенец изначально приносился в жертву. [259]

В апреле 2014 года Комитет по еврейскому праву и стандартам консервативного иудаизма постановил, что женщины теперь несут такую ​​же ответственность за соблюдение заповедей, как и мужчины. Согласно этому постановлению, еврейские матери, таким образом, несут такую ​​же ответственность за заветное наречение своих дочерей и искупление своих первенцев (как это предусмотрено в Исходе 13:2 и 13–15), как и отцы. [260]

Теренс Фретхейм утверждал, что Исход 13:15–16 придает особый поворот вопросу о первенцах, уча, что Израиль должен быть внимателен к своим первенцам из-за страданий египетских первенцев. Фретхейм отметил, что Исход 13:15–16 не упоминает искупленных израильских детей пасхальной ночи, а упоминает принесенных в жертву египетских первенцев, за которыми следует «Поэтому». Таким образом, Фретхейм утверждал, что первенцы принадлежат Богу не только потому, что израильские дети были спасены, но и потому, что египетские дети были убиты. Фретхейм утверждал, что Исход 13:15–16 таким образом напоминает Израилю, какой ценой были искуплены первенцы Израиля. Тем не менее Фретхейм считал сомнительным, что имелось в виду жертвоприношение детей. [261]

Заповеди

Согласно «Сефер ха-Хинух» , в парашахе содержится 9 позитивных и 11 негативных заповедей : [262]

Тарелка пасхального седера

В литургии

Страница из Агады Кауфмана XIV века.

Читая Пасхальную Агаду , в разделе «Магид» Седера, многие евреи выливают капли вина из своих чаш для каждой из десяти казней в Исходе 7:14–12:29, чтобы показать, что их радость уменьшилась из-за страданий египтян. [281]

Также в разделе magid Агада цитирует Исход 12:12, чтобы прояснить сообщение во Второзаконии 26:8 о том, что «Господь вывел нас из Египта крепкою рукою». Агада цитирует Исход 12:12 для предположения, что Бог вывел израильтян из Египта не через ангела , не через серафима , не через посредника, а по собственной воле. [282]

Также в разделе magid Агада цитирует Исход 12:26, ​​чтобы задать вопрос нечестивому сыну, и цитирует Исход 13:8, чтобы ответить на него. И вскоре после этого Агада цитирует Исход 13:14, чтобы ответить простому ребенку, и снова цитирует Исход 13:8, чтобы ответить ребенку, который не знает, как спросить. [283]

Страница из немецкой Агады XIV века.

Также в разделе «Магид» Агада цитирует Исход 12:27, чтобы ответить на вопрос: «С какой целью израильтяне ели пасхальную жертву во времена Храма в Иерусалиме ?» Агада цитирует Исход 12:27, чтобы предположить, что израильтяне делали это, потому что Бог прошел мимо домов израильтян в Египте. [284]

В заключительном разделе нирца Агада цитирует слова «это пасхальная жертва» из Исхода 12:27 восемь раз как припев к стихотворению Элеазара Каллира . [285] Также в разделе нирца Агада цитирует слова «это была середина ночи» из Исхода 12:29 восемь раз как припев к стихотворению Яннаи. [286]

Раввинская традиция интерпретирует Псалом 113 как Псалом, который израильтяне читали в Египте в ночь, когда Бог поразил всех первенцев в земле Египетской в ​​Исходе 12:29, и поэтому евреи читают Псалом 113 как первый Псалом Галлеля на праздниках [287] и во время пасхального седера. [288]

Также в разделе нирца , ссылаясь на ограбление египтян израильтянами в Исходе 12:36, Агада рассказывает о том, как египтяне не смогли найти свое богатство, когда они проснулись ночью. [289]

В разделе «Магид » Агада цитирует Исход 12:39–40, чтобы ответить на вопрос: «С какой целью евреи едят пресный хлеб ( מַצָּה ‎, маца )?» Агада цитирует Исход 12:39–40, чтобы предположить, что евреи делают это, потому что не было достаточно времени, чтобы тесто израильтян заквасилось, прежде чем Бог искупит их. [290]

В разделе «Магид » Агада отвечает на вопрос, который, «можно подумать», поднимается в Исходе 13:5–6 — о том, что обязанность рассказывать историю Исхода начинается в первый день месяца — и разъясняет, что обязанность начинается, когда евреи имеют перед собой свои мазта и марор. [291]

Также в разделе «Магид » Агада цитирует Исход 13:8, подчеркивая слово «для меня» ( li ), в котором утверждается, что в каждом поколении евреи обязаны считать себя так, как будто они лично вышли из Египта. [292]

Многие евреи читают Исход 13:1–10 и 13:11–16, два из четырех текстов, содержащихся в тфилин , либо сразу после надевания тфилин, либо перед их снятием, поскольку евреи интерпретируют Исход 13:9 как ссылку на тфилин, когда говорится: «И будет это знаком тебе на руке твоей и памятником между глазами твоими», а Исход 13:16 как ссылку на тфилин, когда говорится: «И будет это знаком тебе на руке твоей и повязкой между глазами твоими». [293]

Большая часть языка молитвы лешем йихуд перед надеванием тфилин взята из комментария Рамбана к Исходу 13:11. [294]

Хафтара

Иеремия оплакивает разрушение Иерусалима (картина Рембрандта, 1630 г.)
Иеремия оплакивает разрушение Иерусалима (картина Рембрандта , 1630 г. )

Гафтара для парашаха — Иеремия 46:13–28.

Связь с Парашахом

И парашах, и хафтара описывают Божий суд над Египтом. Парашах сообщает, что Бог сказал Моисею идти ( bo ) к фараону; [295] хафтара сообщает слово Бога о том, что Навуходоносор придет ( la-vo ) к фараону. [296] И парашах, и хафтара сообщают о нашествии саранчи — буквально в параше, образно в хафтаре. [297] И парашах, и хафтара сообщают о Божьем наказании богов Египта. [298] И парашах, и хафтара сообщают об окончательном избавлении Богом израильтян из плена. [299]

Ссылки

  1. ^ "Статистика Торы для Шмота". Akhlah Inc. Получено 14 января 2024 г.
  2. Фред Рейсс, Стандартное руководство по еврейскому и гражданскому календарям: параллельный еврейский и гражданский календарь с 1899 по 2050 год с Парашийот и Хафтарот, а также временем зажигания свечей в отдельных городах ( Уэст-Ориндж, Нью-Джерси : Behrman House, 1986); «Парашат Бо», Hebcal.
  3. См., например, Менахем Дэвис, редактор, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus ( Бруклин : Mesorah Publications , 2008), страницы 58–87.
  4. Исход 10:3–5.
  5. Исход 10:7–8.
  6. Исход 10:9–11.
  7. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 61.
  8. Исход 10:12–15.
  9. Исход 10:16–17.
  10. Исход 10:18–19.
  11. Исход 10:20.
  12. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 63.
  13. Исход 10:21–23.
  14. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 63–64.
  15. Исход 10:24–26.
  16. Исход 10:27–28.
  17. ^ См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 65.
  18. Исход 11:1.
  19. Исход 11:2–3.
  20. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 66.
  21. Исход 11:4–7.
  22. Исход 11:8.
  23. ^ См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 67.
  24. Исход 12:1–2.
  25. Исход 12:3–20.
  26. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 76.
  27. Исход 12:21–22.
  28. Исход 12:23.
  29. Исход 12:24–27.
  30. Исход 12:28.
  31. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 78.
  32. Исход 12:29.
  33. Исход 12:30–32.
  34. Исход 12:34–36.
  35. ^ См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 80.
  36. Исход 12:37–38.
  37. Исход 12:39.
  38. Исход 12:40–42.
  39. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 81.
  40. Исход 12:43–50.
  41. ^ ab См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 83.
  42. Исход 12:51.
  43. Исход 13:1–2.
  44. Исход 13:3–7.
  45. Исход 13:8–10.
  46. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 85.
  47. Исход 13:11–13.
  48. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , страницы 86–87.
  49. Исход 13:14–15.
  50. Исход 13:16.
  51. См., например, Менахем Дэвис, редактор, Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus , стр. 87.
  52. См., например, Ричард Айзенберг, «Полный трехгодичный цикл чтения Торы», в Трудах Комитета по еврейскому праву и стандартам консервативного движения: 1986–1990 ( Нью-Йорк : Раввинская ассамблея , 2001), страницы 383–418.
  53. Спор между мотыгой и плугом (Шумер, 3-е тысячелетие до н. э.), например, в «Споре между мотыгой и плугом», переведенном Германом Л. Дж. Ванстипхутом, в книге Уильяма У. Халло и К. Лоусона Янгера-младшего, редакторов, Контекст Писания: Том I: Канонические сочинения из библейского мира (Нью-Йорк: Brill Publishers , 1997), страницы 579–80.
  54. Цикл Ваала ( Угарит , около 1450–1200 гг. до н. э.), например, в «Стихотворениях о Ваале и Анат», переведенных Гарольдом Л. Гинзбергом , в книге Джеймса Б. Притчарда , редактора, «Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» ( Принстон, Нью-Джерси : Princeton University Press , 1969), стр. 136.
  55. Письмо между писцами (Египет, около 1550–1077 гг. до н. э.); цитируется в книге Брюса Уэллса «Исход» в книге Джона Х. Уолтона , редактора Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Commentary ( Гранд-Рапидс, Мичиган : Zondervan , 2009), том 1, стр. 199, со ссылкой на Alan H. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies ( Оксфорд : Oxford University Press , 1954), стр. 247.
  56. Аккадское пророчество (около середины 3-го тысячелетия – 8-й век до н. э.), например, в «Аккадских оракулах и пророчествах», переведенных Эрихом Эбелингом, в книге Джеймса Притчарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» , стр. 607.
  57. Договор между Ашшурнирари V Ассирийским и Матиилу Арпадским (Сирия, 754 г. до н. э.), например, в «Договоре между Ашшурнирари V Ассирийским и Матиилу Арпадским», переведенном Эрнстом Ф. Вайднером, в книге Джеймса Притчарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» , стр. 533.
  58. Договор между Ктком и Арпадом (Суджин или Сфире , Сирия, около 750 г. до н. э.), например, в «Договоре между Ктком и Арпадом» в книге Джеймса Притчарда, редактора, « Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету », страницы 659–60.
  59. Вассальные договоры Асархаддона (около 681–669 гг. до н. э.), например, в «Вассальных договорах Асархаддона», переведенных Дональдом Дж. Уайзманом , в книге Джеймса Притчарда, редактора, «Древние ближневосточные тексты, относящиеся к Ветхому Завету» , страницы 538, 540.
  60. Гимн Нанайе с благословением для Саргона II (Ассирия, около 722–705 гг. до н. э.), например, в «Гимне Нанайе с благословением для Саргона II», переведенном Аласдером Ливингстоном, в книге Уильяма У. Халло и К. Лоусона Янгера-младшего, редакторов, Контекст Писания: Том I: Канонические сочинения из библейского мира , стр. 473.
  61. Джейкоб Милгром , Левит 1–16 (Нью-Йорк: Anchor Bible , 1991), том 3, стр. 1081.
  62. ^ Натан Макдональд , Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена ( Кембридж : William B. Eerdmans Publishing Company , 2008), стр. 6.
  63. Подробнее о внутрибиблейской интерпретации см., например, Бенджамин Д. Зоммер, «Внутреннебиблейская интерпретация», в работе Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , редакторов, The Jewish Study Bible , 2-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2014), страницы 1835–1841.
  64. Исход 12:11, 21, 27, 43, 48; 34:25; Левит 23:5; Числа 9:2, 4–6, 10, 12–14; 28:16; 33:3; Второзаконие 16:1–2, 5–6; Иисус Навин 5:10–11; 4 Царств 23:21–23; Иезекииль 45:21; Ездра 6:19–20; 2 Паралипоменон 30:1–2, 5, 15, 17–18; 35:1, 6–9, 11, 13, 16–19.
  65. Исход 12:17; 23:15; 34:18; Левит 23:6; Второзаконие 16:16; Иезекииль 45:21; Ездра 6:22; 2 Паралипоменон 8:13; 30:13, 21; 35:17.
  66. Исход 12:16; Левит 23:7–8; Числа 28:18, 25.
  67. См., например, В. Гюнтер Плаут , Тора: Современный комментарий (Нью-Йорк: Союз американских еврейских общин, 1981), стр. 456.
  68. ^ ab W. Gunther Plaut, Тора: Современный комментарий , стр. 464.
  69. Исход 12:11, 21, 27, 43, 48; Второзаконие 16:2, 5–6; Ездра 6:20; 2 Паралипоменон 30:15, 17–18; 35:1, 6–9, 11, 13.
  70. Исход 12:42; 23:15; 34:18; Числа 33:3; Второзаконие 16:1, 3, 6.
  71. Бенджамин Д. Зоммер, «Внутреннебиблейское толкование», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, Jewish Study Bible , стр. 1832.
  72. Подробнее о ранней нераввинистической интерпретации см., например, Эстер Эшель, «Ранняя нераввинистическая интерпретация», в издании Jewish Study Bible под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , 2-е издание, страницы 1841–1859.
  73. Юбилеи 49:13.
  74. Филон, Вопросы и ответы по Исходу, книга 1, Галаха 15.
  75. Более подробную информацию о классической раввинской интерпретации см., например, в работе Яакова Эльмана «Классическая раввинская интерпретация» в издании «Jewish Study Bible» под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , 2-е издание, страницы 1859–1878.
  76. ↑ См . Исход 6:13, 7:8, 9:8, 12:1, 12:43, 12:50; Левит 11:1, 13:1, 14:33, 15:1; Числа 2:1, 4:1, 4:17 14:26, 16:20, 19:1, 20:12, 20:23.
  77. ^ Числа Рабба 2:1.
  78. Мидраш Агада (XII век), в Менахем М. Кашер , Тора Шелейма (Иерусалим, 1927), 10, 1 примечание, в Гарри Фридмане , переводчике, Энциклопедия библейского толкования (Нью-Йорк: Американское библейское энциклопедическое общество, 1970), том 8, страница 1.
  79. Исход Рабба 13:3.
  80. Исход Рабба 11:1.
  81. Мидраш ХаГадоль (Йемен, XIII век), в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 4, в книге Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страница 2.
  82. Мидраш Теилим (XI век); Ялкут Шимони (начало XIII века), в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 11 и примечание, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страница 4.
  83. Вавилонский Талмуд Сота 8б (раввин Иуда Князь); Вавилонский Талмуд Санхедрин 100а (раввин Меир).
  84. ^ Мидраш Танхума Ваэйра 14.
  85. ^ abc Исход Рабба 13:6.
  86. Исход Рабба 13:4.
  87. Мидраш ХаГадоль, в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 22, в книге Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страницы 5–6.
  88. Мидраш, цитируемый Ицхаком Абрабанелем (15 век), в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 26, в Гарри Фридмане, переводчике, Энциклопедия библейского толкования , том 8, стр. 6; см. также Яаков бен Ашер (Бааль Ха-Турим), Комментарий к Торе (начало 14 века), например, в Бааль Хатурим Хумаш: Шемос , переведенный Элияху Тугером, отредактированный и аннотированный Эви Голдом (Бруклин: Mesorah Publications, 2000), том 2, стр. 613.
  89. Исход Рабба 13:5.
  90. Мишнат Рабби Элиэзер, 199 (Земля Израиля, середина VIII века), в Менахем Кашер, Тора Шелейма , 10, 31, в книге Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страницы 7–8.
  91. См. Осия 13:15.
  92. См. Иеремия 18:17.
  93. См. Иезекииль 27:26.
  94. ^ См. Псалом 47:8.
  95. ^ Мехилта раввина Измаила, Бешалла, глава 5.
  96. Исход Рабба 13:7.
  97. ^ abcdef Исход Рабба 14:3.
  98. Исход Рабба 14:1.
  99. ^ Мидраш Танхума Ваэйра 3; см. также Исход Раба 11:6.
  100. Исход Рабба 18:1.
  101. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 3б; см. также Мехилту рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13.
  102. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 4а.
  103. Песнь Песней Рабба 2:29 (2:12:1).
  104. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55б.
  105. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 56б.
  106. ^ Вавилонский Талмуд Менахот 98а; см. также Мехилту рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13; Исход Раба 18:1.
  107. Исход Рабба 7:3.
  108. Вавилонский Талмуд Зевахим 102а.
  109. Мишна Мегила 3:4; Вавилонский Талмуд Мегила 29а; см. также Тосефта Мегила 3:4 (сообщается, что они читали Исход 12:2).
  110. Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 20а.
  111. Мишна Рош ха-Шана 1:1; Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 2а, 4а.
  112. Тосефта Рош ха-Шана 1:1–3; Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 7а.
  113. ^ Пирке Де-Рабби Элиезер, глава 8.
  114. Вавилонский Талмуд Шаббат 87б.
  115. ^ Мидраш Танхума Бамидбар 3.
  116. Вавилонский Талмуд Песахим.6а–б.
  117. Мишна Бейца 1:1–5:7; Тосефта Йом Тов (Бейца) 1:1–4:11; Иерусалимский Талмуд Бейца 1a–49b; Вавилонский Талмуд Бейца 2a–40b.
  118. Мишна Песахим 1:1–10:9; Тосефта Пиша (Песахим) 1:1–10:13; Иерусалимский Талмуд Песахим 1a–86a; Вавилонский Талмуд Песахим 2a–121b.
  119. Мишна Зевахим 3:6; Вавилонский Талмуд Зевахим 36а.
  120. ^ Мишна Хала 1:2.
  121. ^ Мишна Бейца 1:1.
  122. См. Вавилонский Талмуд Кидушин 34а.
  123. Вавилонский Талмуд Эрувин 27а.
  124. Мишна Песахим 1:1; Вавилонский Талмуд Песахим 2а.
  125. Мишна Песахим 1:2; Вавилонский Талмуд Песахим 9а.
  126. Мишна Песахим 1:3; Вавилонский Талмуд Песахим 10б.
  127. Мишна Песахим 1:4; Вавилонский Талмуд Песахим 11б.
  128. Мишна Песахим 1:5; Вавилонский Талмуд Песахим 11б.
  129. Мишна Песахим 2:1; Вавилонский Талмуд Песахим 21а.
  130. Мишна Керитот 1:1.
  131. Мишна Песахим 2:5; Вавилонский Талмуд Песахим 35а.
  132. Мишна Песахим 3:6; Вавилонский Талмуд Песахим 49а.
  133. Мишна Песахим 3:7; Вавилонский Талмуд Песахим 49а.
  134. Мишна Песахим 3:8; Вавилонский Талмуд Песахим 49а.
  135. Мишна Песахим 4:1; Вавилонский Талмуд Песахим 50а.
  136. Мишна Песахим 1:6; Вавилонский Талмуд Песахим 14а.
  137. Мишна Песахим 1:7; Вавилонский Талмуд Песахим 14а.
  138. Мишна Песахим 4:5; Вавилонский Талмуд Песахим 50а.
  139. Мишна Песахим 4:6; Вавилонский Талмуд Песахим 55а.
  140. Мишна Песахим 4:7; Вавилонский Талмуд Песахим 55б.
  141. Мишна Песахим 4:8; Вавилонский Талмуд Песахим 55б.
  142. Мишна Песахим 5:1; Вавилонский Талмуд Песахим 58а.
  143. Мишна Песахим 5:2; Вавилонский Талмуд Песахим 59б.
  144. ^ Мишна Песахим 5:3.
  145. ^ Мишна Песахим 5:4.
  146. ^ Мишна Песахим 5:5.
  147. ^ Мишна Песахим 5:6.
  148. ^ Мишна Песахим 5:7.
  149. ^ Мишна Песахим 4:4.
  150. Мишна Песахим 10:1; Вавилонский Талмуд Песахим 99б.
  151. Иерусалимский Талмуд Песахим 82а.
  152. Вавилонский Талмуд Песахим 107б.
  153. Вавилонский Талмуд Песахим 108а.
  154. Вавилонский Талмуд Песахим 108б.
  155. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:4.
  156. Вавилонский Талмуд Песахим 109а.
  157. Мишна Песахим 10:2; Вавилонский Талмуд Песахим 114а.
  158. Мишна Песахим 10:3; Вавилонский Талмуд Песахим 114а.
  159. Мишна Песахим 2:6; Вавилонский Талмуд Песахим 39а.
  160. Барух М. Боксер, Происхождение Седера: Пасхальный обряд и ранний раввинский иудаизм (Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 1984; перепечатано Нью-Йорк: Издательство Еврейской теологической семинарии, 2002), страницы 30, 108–109; Иерусалимский Талмуд Песахим 84б.
  161. Иерусалимский Талмуд Песахим 84б.
  162. Мишна Песахим 10:4.
  163. Талмуд Иерусалимский , разъясненный Михоэлем Вайнером, Хаимом Оксом, Зеевом Майзельсом, Мордехаем Смиловичем, Гершоном Хоффманом, Йехудой Яффой, Авраамом Нойбергером и Менди Ваксманом, под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, том 19, страница 84b 2 .
  164. ^ abc Вавилонский Талмуд Песахим 116а.
  165. ^ ab Мишна Песахим 10:4; Вавилонский Талмуд Песахим 116а.
  166. Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  167. Вавилонский Талмуд Песахим 109а.
  168. Мехилта рабби Ишмаэля, трактат Пиша, глава 18; см. также Иерусалимский Талмуд Песахим 84б–85а.
  169. Мишна Песахим 10:5; Вавилонский Талмуд Песахим 116a–b.
  170. ^ ab Мишна Песахим 10:6; Вавилонский Талмуд Песахим 116б.
  171. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:9; Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  172. Иерусалимский Талмуд Песахим 85а.
  173. Мишна Песахим 10:7; Вавилонский Талмуд Песахим 117б.
  174. Мишна Песахим 10:8; Вавилонский Талмуд Песахим 119б.
  175. Мишна Песахим 10:8; Вавилонский Талмуд Песахим 120а.
  176. Мишна Песахим 10:8; Вавилонский Талмуд Песахим 120б.
  177. ^ Тосефта Песахим (Пиша) 10:12.
  178. Мишна Песахим 9:3; Вавилонский Талмуд Песахим 95а.
  179. Исход Рабба 16:3.
  180. Исход Рабба 17:1.
  181. Исход Рабба 17:2.
  182. Песнь Песней Рабба 2:30 (2:13:1).
  183. Мишна Пара 11:9.
  184. Вавилонский Талмуд Кидушин 22б.
  185. Вавилонский Талмуд Бава Камма 60а; см. также Мехилта рабби Ишмаэля; Зогар , часть 2, стр. 36а.
  186. Исход Рабба 17:5.
  187. Исход Рабба 18:7.
  188. ^ abcde Mekhilta рабби Измаила, Трактат Пиша, глава 13.
  189. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 9б.
  190. Вавилонский Талмуд Песахим 119а; см. также Авот рабби Натана , глава 41.
  191. ^ Мехилта раввина Симеона, Трактат Пиша, глава 15:8:3.
  192. Вавилонский Талмуд Санхедрин 91а.
  193. Мехилта рабби Ишмаэля, трактат Пиша, глава 14; см. также Вавилонский Талмуд Сукка 11б.
  194. ^ Мидраш Танхума Ки Сиса 9.
  195. ^ Числа Рабба 21:7.
  196. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 14.
  197. ^ Вавилонский Талмуд Мегила 9а.
  198. Вавилонский Талмуд Шаббат 87а.
  199. Вавилонский Талмуд Песахим 3б.
  200. Исход Рабба 19:4.
  201. Исход Рабба 19:2.
  202. ^ Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, глава 15.
  203. ^ Пирке де Рабби Элиэзер, глава 48.
  204. Мишна Менахот 3:7; Вавилонский Талмуд Менахот 28а.
  205. Мишна Бехорот 1:1–6:12; Тосефта Бехорот 1:1–7:15; Вавилонский Талмуд Бехорот 2а–61а.
  206. ^ Мишна Хала 4:9.
  207. Мишна Орла 3:3.
  208. ^ Мишна Биккурим 2:9.
  209. ^ Мишна Авода Зара 5:9.
  210. Мишна Зевахим 14:4; Вавилонский Талмуд Зевахим 112а.
  211. Вавилонский Талмуд Кетубот 111б–12а.
  212. Мишна Песахим 10:5; Вавилонский Талмуд Песахим 116б.
  213. Мишна Бехорот 1:2.
  214. Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация», в книге Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера «Еврейская учебная Библия» , страницы 1876–1900.
  215. ^ Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Тшува, глава 3, параграф 3. Египет. Около 1170–1180 гг., например, в Мишне Тора: Хилхот Тшува: Законы покаяния . Перевод Элияху Тугера, страницы 140–48. (Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1990); см. также Маймонид. Восемь глав об этике , глава 8. Египет. Конец XII века, например, в Восемь глав Маймонида об этике (Шмона Пераким): Психологический и этический трактат . Отредактировано, аннотировано и переведено, с введением Джозефа И. Горфинкеля, страницы 95–96. Нью-Йорк: Columbia University Press , 1912. Переиздано Forgotten Books, 2012.
  216. ^ Езекия бен Маной. Чизкуни, Исход 10:7. Франция, около 1240 г., например, у Хизкияху бен Маноаха. Чизкуни: Толкование Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 2, стр. 401. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013.
  217. ^ Товия бен Элиэзер . Лекач Тов, Исход 10:9. XI век, Менахем Кашер. Тора Шелейма , 10, 26а, у Гарри Фридмана, переводчика, Энциклопедия библейского толкования , том 8, страница 6.
  218. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Шекалим (Законы Шекалим) и Хилхот Кидуш Хаходеш (Законы освящения новолуния), глава 5, Галаха 1, в, например, Мишне Тора: Хилхот Шекалим: Законы Шекалим: и Хилхот Кидуш Хаходеш: Законы освящения новолуния . Перевод Элияху Тугера, том 14, страницы 102–03. Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1993.
  219. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Шекалим (Законы Шекалим) и Хилхот Кидуш Хаходеш (Законы освящения Новолуния), глава 5, Галаха 2, например, в Мишне Тора: Хилхот Шекалим: Законы Шекалим: и Хилхот Кидуш Хаходеш: Законы освящения Новолуния . Перевод Элияху Тугера, том 14, страницы 102–05.
  220. Маймонид. Путеводитель для растерянных , часть 3, глава 43. Каир , Египет, 1190, в, например, Моисей Маймонид. Путеводитель для растерянных . Перевод Михаэля Фридлендера, страницы 352–53. Перевод Михаэля Фридлендера , страницы 322–27. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  221. ^ Зоар , часть 2, страницы 45a–b, в, например, The Zohar: Pritzker Edition . Перевод и комментарии Дэниела С. Мэтта, том 4, страница 210.
  222. Зохар , часть 2 (Рая Мехемна), стр. 40б, в, например, Зохар . Перевод Гарри Сперлинга, Мориса Саймона и Пола П. Левертоффа, том 3, стр. 126. Лондон: Soncino Press, 1934.
  223. ^ Раши. Комментарий . Числа 1:1. Труа , Франция, конец XI века, например, в Раши. Тора: с комментарием Раши, переведенным, аннотированным и разъясненным . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 4. Бруклин: Mesorah Publications, 1997.
  224. ^ Зоар , часть 2, стр. 191a, в, например, The Zohar: Pritzker Edition . Перевод и комментарии Дэниела С. Мэтта, том 6, стр. 79–81. Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press, 2011.
  225. Маймонид. Путеводитель для растерянных , часть 3, глава 32, в, например, Моисей Маймонид. Путеводитель для растерянных .
  226. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11. Египет, около 1170–1180 гг., в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 688–703. Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 2005.
  227. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 1, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных уставов . Перевод Элияху Тугера, страницы 688–89.
  228. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 2, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  229. Маймонид, Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 3, например, в Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных уставов , перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  230. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 5, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных уставов . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–91.
  231. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 6, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 690–93.
  232. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 8, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–93.
  233. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 9, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–93.
  234. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 10, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных постановлений . Перевод Элияху Тугера, страницы 692–94.
  235. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 16, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных уставов . Перевод Элияху Тугера, страницы 696–97.
  236. Маймонид. Мишне Тора : Хилхот Биккурим, глава 11, Галаха 17, в, например, Мишне Тора: Сефер Зераим: Книга сельскохозяйственных уставов . Перевод Элияху Тугера, страницы 696–97.
  237. ^ Грета Хорт, «Язвы Египта», Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft , том 69, выпуски 1–4 (1957): страницы 84–103; том 70, выпуск 1 (1958): страницы 48–59; Наум М. Сарна, Исследование Исхода: истоки библейского Израиля (Нью-Йорк: Schocken Books, 1996), стр. 70.
  238. Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию , 3-е издание ( Миннеаполис : Fortress Press, 2018), стр. 109.
  239. Джон Коллинз, Введение в еврейскую Библию , 3-е издание, стр. 116.
  240. ^ Эверетт Фокс. Пять книг Моисея , стр. 245. Даллас : Word Publishing , 1995.
  241. Уильям Х.К. Пропп, Исход 1–18: Новый перевод с введением и комментариями (Нью-Йорк: Anchor Bible, 1998), том 2, стр. 36.
  242. Гарольд Фиш , Библейское присутствие у Шекспира, Мильтона и Блейка: сравнительное исследование (Оксфорд: Clarendon Press, 1999), стр. 85.
  243. В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий , переработанное издание под редакцией Дэвида Э. С. Стерна (Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006), стр. 347.
  244. В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий , переработанное издание, страницы 106–07.
  245. ^ Шломо Эфраим Луншиц. Кли Якар . Люблин , 1602, в, напр., Кли Якар: Шемос . Перевод Элиху Левина, том 1, страница 136. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2002.
  246. ^ Мориц Маркус Калиш. Исторический и критический комментарий к Ветхому Завету с новым переводом: Исход , страницы 124–25. Лондон: Longman, Brown, Green, and Longmans, 1855, в, например, RareBooksClub.com, 2012.
  247. ^ Самсон Рафаэль Хирш. Пятикнижие: Исход . Перевод Исаака Леви, том 2, страница 110. Гейтсхед : Judaica Press , 2-е издание, 1999 г. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert . Франкфурт , 1867–1878 гг.
  248. ^ Наум М. Сарна. Исследование Исхода: Происхождение библейского Израиля , стр. 67. Нью-Йорк: Schocken Books, 1996.
  249. Уильям Х.К. Пропп. Исход 1–18: Новый перевод с введением и комментариями , том 2, стр. 33.
  250. Джеймс Л. Кугель, Как читать Библию: руководство по Священному Писанию, тогда и сейчас (Нью-Йорк: Free Press, 2007), страницы 322–25.
  251. Джон Дж. Коллинз, Введение в еврейскую Библию: Третье издание , стр. 109.
  252. Израиль Финкельштейн и Нил Эшер Зильберман, Раскопанная Библия (Нью-Йорк: Free Press , 2001), страницы 58–63.
  253. В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий , переработанное издание, стр. 4.
  254. В. Гюнтер Плаут, Тора: Современный комментарий , переработанное издание, стр. 405.
  255. Умберто Кассуто, Комментарий к Книге Исхода (Иерусалим, 1951), перевод Израиля Абрахамса (Иерусалим: Magnes Press, Еврейский университет , 1967), страницы 153–54.
  256. ^ Наум М. Сарна, Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991), стр. 65.
  257. ^ Натан Макдональд. Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена , стр. 7.
  258. ^ Эфраим А. Спейсер. Бытие: Введение, перевод и примечания , том 1, стр. XVIII. Нью-Йорк: Anchor Bible, 1964.
  259. ^ Джейкоб Милгром. Комментарий к Торе JPS: Числа: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 13. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1990.
  260. ^ Памела Бармаш. «Женщины и заповеди». YD 246:6 Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2014.
  261. Теренс Э. Фретхейм. Исход: Толкование: Библейский комментарий для преподавания и проповеди , стр. 149. Луисвилл: John Knox Press, 1991.
  262. ^ Sefer HaHinnuch: Книга [Мицва] образования . Перевод Чарльза Венгрова, том 1, страницы 93–137. Иерусалим: Feldheim Publishers, 1991.
  263. Исход 12:2.
  264. Исход 12:6.
  265. Исход 12:8.
  266. Исход 12:9.
  267. Исход 12:10.
  268. Исход 12:15.
  269. Исход 12:18.
  270. Исход 12:19.
  271. Исход 12:20.
  272. Исход 12:43.
  273. Исход 12:45.
  274. ^ Исход 12:46.
  275. Исход 12:48.
  276. Исход 13:12.
  277. Исход 13:3.
  278. Исход 13:7.
  279. Исход 13:8.
  280. ^ Исход 13:13.
  281. Менахем Дэвис, редактор, The Interlinear Haggadah: The Passover Haggadah, with an Interlinear Translation, Instructions and Comments (Бруклин: Mesorah Publications, 2005), стр. 51; Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah: Historical Introduction, Translation, and Commentary (Филадельфия: Jewish Publication Society, 2008), стр. 94–95.
  282. Менахем Дэвис, редактор, Interlinear Haggadah , страницы 48–49; Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah , страницы 93–94.
  283. Менахем Дэвис, редактор, Interlinear Haggadah , страницы 38–40; Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah , страница 87.
  284. Менахем Дэвис, редактор, Interlinear Haggadah , стр. 58; Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah , стр. 99.
  285. Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , страницы 125–28.
  286. Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah , страницы 122–25.
  287. ^ Реувен Хаммер . Ор Хадаш: Комментарий к сидуру Сим Шалом для Шаббата и праздников , стр. 133. Нью-Йорк: Раввинская Ассамблея, 2003.
  288. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , страницы 61–62.
  289. Менахем Дэвис, редактор «Подстрочной Агады» , стр. 108.
  290. Менахем Дэвис, редактор, Interlinear Haggadah , стр. 59; Джозеф Табори, JPS Commentary on the Haggadah , стр. 100.
  291. Джозеф Табори. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 88.
  292. Менахем Дэвис, редактор, Interlinear Haggadah , стр. 60; Джозеф Табори. JPS Commentary on the Haggadah , стр. 100.
  293. Менахем Дэвис, редактор, Сидур по будням с подстрочным переводом издательства Schottenstein Edition (Бруклин: Mesorah Publications, 2002), страницы 10–12.
  294. Менахем Дэвис, редактор, Сидур по будням с подстрочным переводом издательства Schottenstein Edition , стр. 6.
  295. Исход 10:1
  296. ^ Иеремия 46:13.
  297. Исход 10:3–20; Иеремия 46:23.
  298. Исход 12:12; Иеремия 46:25.
  299. Исход 12:51; 13:3; Иеремия 46:27.

Дальнейшее чтение

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих источниках:

Библейский

Ранний нераввинский

Классический раввинский

Талмуд

Medieval

Judah Halevi
Maimonides
Nachmanides

Modern

Menasseh ben Israel
Hobbes
Malbim
Cohen
Obama
Sacks
Herzfeld
Kass

Внешние ссылки

Тексты

Комментарии