stringtranslate.com

Немецкие американцы

Немецкие американцы ( ‹См. Tfd› нем.: Deutschamerikaner , произносится [ˈdɔʏtʃʔameʁɪˌkaːnɐ] ) — американцы , имеющие полное или частичное немецкое происхождение.

По данным Бюро переписи населения США за 2022 год, немецкие американцы составляют около 41 миллиона человек в США, что составляет около 12% населения. [7] Это представляет собой уменьшение по сравнению с переписью 2012 года , когда 50,7 миллиона американцев идентифицировали себя как немцы. [8] Перепись проводится таким образом, что позволяет разбить это общее число на две категории. В переписи 2020 года примерно две трети тех, кто идентифицирует себя как немцы, также указали, что имеют другое происхождение, в то время как одна треть идентифицировала себя только как немцев. [9] Немецкие американцы составляют около одной трети от общей численности людей немецкого происхождения в мире. [10] [11]

Первые значительные группы немецких иммигрантов прибыли в британские колонии в 1670-х годах и поселились в основном в колониальных штатах Пенсильвания , Нью-Йорк и Вирджиния .

Позднее, в период с 1718 по 1750 год, Французская компания «Миссисипская компания» перевезла тысячи немцев из Европы на тогдашнее Немецкое побережье, территорию Орлеана в современной Луизиане. [12] Иммиграция в США резко возросла в XIX веке.

Существует Немецкий пояс, состоящий из территорий с преимущественно немецким американским населением, который простирается через Соединенные Штаты от восточной Пенсильвании, где поселились многие из первых немецких американцев, до побережья Орегона.

В Пенсильвании, где проживает 3,5 миллиона человек немецкого происхождения, проживает самая большая популяция немецко-американцев в США, и именно здесь находится одно из первых поселений этой группы — район Джермантаун на территории современной Филадельфии , основанный в 1683 году. Джермантаун также является местом зарождения американского движения против рабства , которое возникло там в 1688 году.

Джермантаун также был местом битвы при Джермантауне — сражения Войны за независимость США между британской армией под командованием Уильяма Хоу и Континентальной армией под командованием Джорджа Вашингтона , произошедшего 4 октября 1777 года.

Немецкие американцы были привлечены в колониальную Британскую Америку ее обильными землями и религиозной свободой, и были вытеснены из Германии нехваткой земли и религиозным или политическим гнетом . [13] Многие приезжали в поисках религиозной или политической свободы , другие — в поисках экономических возможностей, больших, чем в Европе, а третьи — в поисках шанса начать все заново в Новом Свете. Прибывшие до 1850 года были в основном фермерами, которые искали наиболее продуктивные земли, где их интенсивные методы ведения сельского хозяйства могли бы окупиться. После 1840 года многие приехали в города, где возникли немецкоязычные районы. [14] [15] [16]

Немецкие американцы основали первые детские сады в Соединенных Штатах, [17] ввели традицию рождественской елки , [18] [19] и привезли в Америку такие популярные блюда, как хот-доги и гамбургеры . [20]

Подавляющее большинство людей с немецкими корнями американизировались ; менее пяти процентов говорят по-немецки. Немецко-американские общества изобилуют, как и празднования, которые проводятся по всей стране в честь немецкого наследия, из которых немецко-американский парад Штойбена в Нью-Йорке является одним из самых известных и проводится каждую третью субботу сентября. Празднования Октоберфеста и Немецко-американский день являются популярными праздниками. В городах с немецким наследием, включая Чикаго, Цинциннати , Милуоки , Питтсбург , Сан-Антонио и Сент-Луис , проводятся крупные ежегодные мероприятия.

В 2020 году в США проживало около 180 000 постоянных жителей Германии. [21]

История

Немцы включали в себя множество совершенно отдельных подгрупп с различными религиозными и культурными ценностями. [22] Лютеране и католики обычно выступали против морализаторских программ янки, таких как запрет пива, и поддерживали патерналистские семьи, в которых муж определял позицию семьи в общественных делах. [23] [24] Они в целом выступали против избирательного права для женщин, но это использовалось как аргумент в пользу избирательного права, когда немецкие американцы стали изгоями во время Первой мировой войны. [25] С другой стороны, были протестантские группы, которые возникли из европейского пиетизма, такие как немецкие методисты и объединенные братья; они больше напоминали янки-методистов своим морализмом. [26]

Колониальная эпоха

Первые английские поселенцы прибыли в Джеймстаун, штат Вирджиния, в 1607 году, и их сопровождал первый немец, который должен был обосноваться в Северной Америке, врач и ботаник Иоганнес (Джон) Флейшер (в Южной Америке Амброзиус Эхингер уже основал Маракайбо в 1529 году). За ним в 1608 году последовали пять стеклодувов и три плотника или строителя домов. [27] Первым постоянным немецким поселением на территории, которая впоследствии стала Соединенными Штатами, был Джермантаун, штат Пенсильвания , основанный недалеко от Филадельфии 6 октября 1683 года. [28]

Джон Джейкоб Астор , изображенный на картине маслом Гилберта Стюарта , 1794 год, был первым представителем династии Асторов и первым миллионером в Соединенных Штатах, заработавшим свое состояние на торговле мехом и недвижимости в Нью-Йорке.

Большое количество немцев мигрировало с 1680-х по 1760-е годы, Пенсильвания была предпочтительным местом назначения. Они мигрировали в Америку по разным причинам. [28] Факторами выталкивания были ухудшение возможностей для фермерского хозяйства в Центральной Европе, преследование некоторых религиозных групп и военная повинность; факторами притяжения были лучшие экономические условия, особенно возможность владеть землей и религиозная свобода. Часто иммигранты платили за свой проезд, продавая свой труд в течение нескольких лет в качестве наемных слуг . [29]

Большие районы Пенсильвании, северной части штата Нью-Йорк и долины Шенандоа в Вирджинии привлекали немцев. Большинство из них были лютеранами или немецкими реформаторами ; многие принадлежали к небольшим религиозным сектам, таким как моравцы и меннониты . Немецкие католики не прибыли в большом количестве до войны 1812 года . [30]

Палатин

В 1709 году протестантские немцы из Пфальца или Палатина в Германии избежали условий нищеты, отправившись сначала в Роттердам, а затем в Лондон. Королева Анна помогла им добраться до американских колоний. Путешествие было долгим и трудным для выживания из-за плохого качества еды и воды на борту кораблей и инфекционного заболевания сыпного тифа . Многие иммигранты, особенно дети, умерли, не доехав до Америки в июне 1710 года. [31]

Иммиграция в Палатин, насчитывавшая около 2100 выживших, была крупнейшей единовременной иммиграцией в Америку в колониальный период. Большинство из них сначала поселились вдоль реки Гудзон в рабочих лагерях, чтобы оплатить проезд. К 1711 году в Нью-Йорке на территории поместья Роберта Ливингстона было основано семь деревень . В 1723 году немцы стали первыми европейцами, которым разрешили покупать землю в долине Мохок к западу от Литл-Фолс . Сто домовладений были выделены в патенте Бернетсфилда. К 1750 году немцы заняли полосу длиной около 12 миль (19 км) по обеим сторонам реки Мохок . Почва была превосходной; было построено около 500 домов, в основном из камня, и регион процветал, несмотря на набеги индейцев. Херкимер был самым известным из немецких поселений в регионе, долгое время известном как «Немецкие равнины». [31]

Они держались особняком, женились на своих, говорили по-немецки, посещали лютеранские церкви и сохраняли свои обычаи и еду. Они подчеркивали важность владения фермой. Некоторые из них овладели английским, чтобы быть знакомыми с местными юридическими и деловыми возможностями. Они терпели рабство (хотя немногие были достаточно богаты, чтобы владеть рабом). [32]

Самым известным из ранних немецких пфальцских иммигрантов был редактор Джон Питер Зенгер , который возглавил борьбу в колониальном Нью-Йорке за свободу прессы в Америке. Более поздний иммигрант, Джон Джейкоб Астор , который приехал из Вальдорфа , курфюршества Пфальц , с 1803 года Баден , после Войны за независимость, стал самым богатым человеком в Америке благодаря своей империи торговли мехом и инвестициям в недвижимость в Нью-Йорке. [33]

Луизиана

Джон Ло организовал первую колонизацию Луизианы с немецкими иммигрантами. Из более чем 5000 немцев, первоначально иммигрировавших в основном из региона Эльзас, всего 500 составили первую волну иммигрантов, покинувших Францию ​​по пути в Америку. Менее 150 из этих первых немецких фермеров, работающих по договору подряда, добрались до Луизианы и поселились вдоль того, что стало известно как Немецкое побережье. С упорством, решимостью и руководством Д'аренсбурга эти немцы рубили деревья, расчищали землю и обрабатывали почву простыми ручными инструментами, поскольку тягловых животных не было. Немецкие поселенцы побережья снабжали зарождающийся город Новый Орлеан кукурузой, рисом, яйцами и мясом в течение многих последующих лет.

Компания Миссисипи поселила тысячи немецких пионеров во французской Луизиане в 1721 году. Она поощряла немцев, особенно немцев из Эльзасского региона, которые недавно попали под власть Франции, и швейцарцев иммигрировать. Эльзас был продан Франции в более широком контексте Тридцатилетней войны (1618–1648).

Иезуит Шарлевуа путешествовал по Новой Франции (Канада и Луизиана ) в начале 1700-х годов. В его письме говорилось: «Эти 9000 немцев, выросших в Пфальце (Эльзасская часть Франции), находились в Арканзасе. Немцы массово покинули Арканзас. Они отправились в Новый Орлеан и потребовали прохода в Европу. Компания Миссисипи предоставила немцам богатые земли на правом берегу реки Миссисипи примерно в 25 милях (40 км) выше Нового Орлеана. Теперь эта территория известна как « Немецкое побережье ».

Процветающее население немцев жило вверх по течению от Нового Орлеана , Луизиана, известное как Немецкое побережье . Их привлекали в этот район брошюры, такие как «Луизиана: дом для немецких поселенцев» Дж. Ханно Дейлера. [34]

Карл Шурц был первым сенатором США немецкого происхождения (Миссури, 1868), а затем министром внутренних дел США.

Юго-Восток

Две волны немецких колонистов в 1714 и 1717 годах основали колонию в Вирджинии под названием Germanna , [35] расположенную недалеко от современного Калпепера, Вирджиния . Вице-губернатор Вирджинии Александр Спотсвуд , воспользовавшись системой headright , купил землю в современной Спотсильвании и поощрял немецкую иммиграцию, рекламируя в Германии шахтеров , чтобы они переезжали в Вирджинию и создавали горнодобывающую промышленность в колонии. Название «Germanna», выбранное губернатором Александром Спотсвудом , отражало как немецких иммигрантов, которые переплыли Атлантику в Вирджинию, так и британскую королеву Анну , которая была у власти во время первого поселения в Germanna. В 1721 году двенадцать немецких семей покинули Germanna, чтобы основать Germantown . Их быстро заменили 70 новых немецких прибывших из Пфальца , что стало началом западной и южной тенденции немецкой миграции и поселения через Вирджинское Пьемонт и долину Шенандоа вокруг Голубого хребта , где преобладал пфальцский немецкий . Тем временем, на юго-западе Вирджинии , вирджинский немецкий приобрел швабский немецкий акцент. [36] [37] [38]

В Северной Каролине экспедиция немецких моравов, живших вокруг Вифлеема, штат Пенсильвания , и группа из Европы во главе с Августом Готлибом Шпангенбергом направились по Великой дороге фургонов и приобрели 98 985 акров (400,58 км 2 ) у лорда Гренвилла (одного из британских лордов-собственников) в Пьемонте Северной Каролины в 1753 году. Участок был назван Wachau-die-Aue , латинизированное Wachovia , потому что ручьи и луга напомнили моравским поселенцам долину Вахау в Австрии . [39] [40] [41] Они основали немецкие поселения на этом участке, особенно в районе вокруг того, что сейчас называется Уинстон-Сейлем . [42] [43] Они также основали временное поселение Бетабара, Северная Каролина , что переводится как Дом Перехода, первую запланированную общину моравских братьев в Северной Каролине в 1759 году. Вскоре после этого немецкие моравские братья основали город Сейлем в 1766 году (теперь историческая часть в центре Уинстон-Сейлема) и Сейлемский колледж (ранний женский колледж) в 1772 году.

В колонии Джорджия немцы, в основном из региона Швабия , поселились в Саванне, на острове Сент-Саймонс и в Форт-Фредерике в 1730-х и 1740-х годах. Их активно вербовал Джеймс Оглторп , и они быстро отличились благодаря улучшенному земледелию, передовому табби (цементному) строительству и проведению совместных лютеранско- англиканско -реформаторских религиозных служб для колонистов.

Немецкие иммигранты также поселились в других районах американского Юга , в том числе вокруг района Датч-Форк в Южной Каролине [ 30] и Техасе, особенно в районах Остина и Сан-Антонио .

Новая Англия

Между 1742 и 1753 годами около 1000 немцев поселились в Брод-Бей, Массачусетс (ныне Уолдоборо, Мэн ). Многие из колонистов бежали в Бостон , Мэн, Новую Шотландию и Северную Каролину после того, как их дома были сожжены, а их соседи убиты или уведены в плен коренными американцами. Оставшимся немцам было трудно выживать, занимаясь сельским хозяйством, и в конечном итоге они обратились к судоходству и рыболовству. [44]

Пенсильвания

Волна немецкой иммиграции в Пенсильванию усилилась между 1725 и 1775 годами, когда иммигранты прибывали в качестве искупителей или наемных слуг. К 1775 году немцы составляли около трети населения штата. Немецкие фермеры славились своим высокопродуктивным животноводством и сельскохозяйственными методами. В политическом плане они были в целом неактивны до 1740 года, когда они присоединились к возглавляемой квакерами коалиции, которая взяла под контроль законодательный орган, который позже поддержал Американскую революцию . Несмотря на это, многие из немецких поселенцев были лоялистами во время Революции, возможно, потому, что они боялись, что их королевские земельные гранты будут отняты новым республиканским правительством, или из-за лояльности к британской немецкой монархии, которая предоставила возможность жить в либеральном обществе. [45] Немцы, включавшие лютеран , реформаторов , меннонитов , амишей и другие секты, развили богатую религиозную жизнь с сильной музыкальной культурой. В совокупности они стали известны как пенсильванские голландцы (от Deutsch ). [46] [47]

Этимологически слово Dutch происходит от древневерхненемецкого слова "diutisc" (от "diot" "люди"), относящегося к германскому "языку людей" в отличие от латыни, языка учёных (см. также theodiscus ). В конечном итоге это слово стало обозначать людей, говорящих на германском языке, и только в последние пару столетий - народ Нидерландов. Другие германские языковые варианты для "deutsch/deitsch/dutch": голландские "Duits" и " Diets ", идиш "daytsh", датско-норвежский "tysk" или шведское " tyska" . Японское "ドイツ" (/doitsu/) также происходит от вышеупомянутых "голландских" вариантов.

Братья Студебеккер , праотцы производителей вагонов и автомобилей, прибыли в Пенсильванию в 1736 году из знаменитого города лезвий Золинген . Благодаря своим навыкам они делали вагоны, которые перевозили пограничников на запад; их пушки обеспечивали армию Союза артиллерией в Гражданской войне в США , а их автомобильная компания стала одной из крупнейших в Америке, хотя никогда не затмевала «Большую тройку», и была фактором военных усилий и промышленных основ армии. [48]

Американская революция

Великобритания, чей король Георг III был также курфюрстом Ганновера в Германии, наняла 18 000 гессенцев . Это были наемные солдаты, нанятые правителями нескольких небольших немецких государств, таких как Гессен, для сражений на стороне британцев. Многие были взяты в плен; они оставались пленниками во время войны, но некоторые остались и стали гражданами США. [ 49] Во время Американской революции меннониты и другие небольшие религиозные секты были нейтральными пацифистами. Лютеране Пенсильвании были на стороне патриотов . [50] Семья Мюленберг во главе с преподобным Генри Мюленбергом была особенно влиятельна на стороне патриотов. [51] Его сын Питер Мюленберг , лютеранский священник в Вирджинии, стал генерал-майором, а затем конгрессменом. [52] [53] Однако в северной части штата Нью-Йорк многие немцы были нейтральными или поддерживали дело лоялистов .

На основании данных переписи населения США 1790 года историки подсчитали, что немцы составляли около 9% белого населения Соединенных Штатов. [54]

Колониальное немецкое население Америки по штатам

Кратковременное восстание Фриза было антиналоговым движением среди немцев в Пенсильвании в 1799–1800 годах. [56]

19 век

Плотность немецкого населения в США, 1872 г.

Самый большой поток немецкой иммиграции в Америку произошел между 1820 годом и Первой мировой войной  , в течение которого около шести миллионов немцев иммигрировали в Соединенные Штаты. С 1840 по 1880 год они были самой большой группой иммигрантов. После революций 1848 года в немецких государствах в Америку бежала волна политических беженцев, которые стали известны как «сороковосьмерки» . Среди них были профессионалы, журналисты и политики. Среди выдающихся «сороковосьмерки» были Карл Шурц и Генри Виллар . [58]

«Из Старого в Новый Свет» изображает немецких эмигрантов, садящихся на пароход в Гамбурге, отправляющийся в Нью-Йорк. Harper's Weekly, (Нью-Йорк) 7 ноября 1874 г.

«Латинский фермер» или «Латинское поселение» — это обозначение нескольких поселений, основанных некоторыми из дрейссигеров и других беженцев из Европы после восстаний, таких как Франкфуртский вахенштурм, начавшихся в 1830-х годах, — в основном в Техасе и Миссури, но также и в других штатах США, — в которых немецкие интеллектуалы ( вольнодумцы , ‹См. Tfd› нем.: Freidenker и латинисты ) собирались вместе, чтобы посвятить себя немецкой литературе , философии , науке, классической музыке и латинскому языку . Ярким представителем этого поколения иммигрантов был Густав Кёрнер, который большую часть времени жил в Белвилле, штат Иллинойс, до своей смерти.

Еврейские немцы

Несколько немецких евреев приехали в колониальную эпоху . Наибольшее их число прибыло после 1820 года, особенно в середине 19 века. [59] Они распространились по Северу и Югу (и в Калифорнии, куда Леви Штраус прибыл в 1853 году). Они образовали небольшие немецко-еврейские общины в городах и поселках. Обычно они были местными и региональными торговцами одеждой; другие были торговцами скотом, сельскохозяйственными товарами, банкирами и операторами местных предприятий. Генри Леман , который основал Lehman Brothers в Алабаме, был особенно ярким примером такого немецко-еврейского иммигранта. Они основали реформистские синагоги [60] и спонсировали многочисленные местные и национальные филантропические организации, такие как Бнай Брит . [61] Эта немецкоязычная группа довольно сильно отличается от говорящих на идише восточноевропейских евреев, которые прибыли в гораздо большем количестве, начиная с конца 19 века, и сосредоточились в Нью-Йорке.

Северо-восточные города

Портовые города Нью-Йорк и Балтимор имели большую численность населения, как и Хобокен, штат Нью-Джерси .

Города Среднего Запада

В 19 веке немецкие иммигранты поселились на Среднем Западе, где была доступная земля. Города вдоль Великих озер, реки Огайо, а также рек Миссисипи и Миссури привлекли большое количество немецких элементов. Города Среднего Запада Милуоки , Цинциннати , Сент-Луис , Чикаго были излюбленными местами немецких иммигрантов. Северный Кентукки и район Луисвилля вдоль реки Огайо также были излюбленным местом назначения. К 1900 году население городов Кливленд , Милуоки и Цинциннати составляло более 40% немецко-американских граждан. В Дубьюке и Давенпорте, штат Айова, эти пропорции были еще больше, как и в Омахе , штат Небраска, где доля немецких американцев составляла 57% в 1910 году. Во многих других городах Среднего Запада , таких как Форт-Уэйн, штат Индиана , немецкие американцы составляли не менее 30% населения. [44] [62] К 1850 году в Энн-Арборе, штат Мичиган , и его окрестностях проживало 5000 немцев, в основном швабов . [63]

Многие поселения приобрели отличительные названия, указывающие на их происхождение, например, район « Over-the-Rhine » в Цинциннати, « Dutchtown » в Южном Сент-Луисе и « German Village » в Колумбусе, штат Огайо. [64]

Особенно привлекательным местом был Милуоки , который стал известен как «немецкие Афины ». Радикальные немцы, обучавшиеся политике в старой стране, доминировали над социалистами города . Квалифицированные рабочие доминировали во многих ремеслах, в то время как предприниматели создали пивоваренную промышленность; наиболее известные бренды включали Pabst , Schlitz , Miller и Blatz . [65]

В то время как половина немецких иммигрантов поселилась в городах, другая половина основала фермы на Среднем Западе . От Огайо до Великих равнин, сильное присутствие сохраняется в сельских районах в 21 веке. [30] [66]

Глубокий Юг

Немногие немецкие иммигранты поселились на Глубоком Юге , за исключением Нового Орлеана , Немецкого побережья и Техаса. [67]

Техас

Дом Варенбергера в Остине служил немецко-американской школой. [68]

Техас привлек многих немцев, которые приехали через Галвестон и Индианолу , как тех, кто приехал заниматься сельским хозяйством, так и более поздних иммигрантов, которые быстрее заняли промышленные рабочие места в таких городах, как Хьюстон. Как и в Милуоки , немцы в Хьюстоне построили пивоваренную промышленность. К 1920-м годам первое поколение немецких американцев с высшим образованием переместилось в химическую и нефтяную промышленность. [30]

В Техасе в 1850-х годах проживало около 20 000 немецких американцев. Они не образовывали единый блок, но были весьма разнообразны и приезжали из географических районов и всех слоев европейского общества, за исключением того, что туда приезжало очень мало аристократов или бизнесменов из высшего среднего класса. В этом отношении Техасская Германия была микрокосмом Германии по всей стране.

Немцы, поселившиеся в Техасе, были разнообразны во многих отношениях. Среди них были крестьяне-фермеры и интеллектуалы; протестанты, католики, евреи и атеисты; пруссаки, саксонцы и гессенцы; аболиционисты и рабовладельцы; фермеры и горожане; бережливый, честный народ и убийцы с топором. Они различались диалектом, обычаями и физическими чертами. Большинство были фермерами в Германии, и большинство приехало в поисках экономических возможностей. Несколько диссидентов-интеллектуалов, бежавших от революций 1848 года, искали политической свободы, но немногие, за исключением, возможно, венедов, стремились к религиозной свободе. Немецкие поселения в Техасе отражали их разнообразие. Даже в ограниченном пространстве Хилл-Кантри каждая долина предлагала свой тип немецкого языка. В долине Льяно жили суровые, трезвые немецкие методисты, которые отказались от танцев и братских организаций; в долине Педерналес были любящие веселье, трудолюбивые лютеране и католики, которые любили выпить и потанцевать; и долина Гваделупе имела свободомыслящих немцев, произошедших от интеллектуальных политических беженцев. Разбросанные немецкие этнические острова также были разнообразны. Эти небольшие анклавы включали Линдси в округе Кук, в основном вестфальских католиков; Вака в округе Очилтри, меннонитов Среднего Запада; Хернвилл в округе Клэй, русских немецких баптистов; и Локетт в округе Уилбаргер, вендских лютеран. [69]

Немцы из России

Временные поселения для немцев Поволжья в центральном Канзасе, 1875 г.

Немцы из России были наиболее традиционными из немецкоговорящих прибывших. Это были немцы, которые жили поколениями по всей Российской империи , но особенно вдоль реки Волги и Черного моря . Их предки приехали со всего немецкоговорящего мира, приглашенные Екатериной Великой в ​​1762 и 1763 годах, чтобы поселиться и внедрить более передовые немецкие методы ведения сельского хозяйства в сельской России. Манифестом об их поселении им была обещана возможность исповедовать свои соответствующие христианские конфессии, сохранять свою культуру и язык, а также сохранять иммунитет от воинской повинности для них и их потомков. Со временем российская монархия постепенно подрывала относительную автономию этнического немецкого населения. В конечном итоге воинская повинность была восстановлена; это было особенно вредно для меннонитов, которые исповедуют пацифизм. На протяжении всего 19 века давление со стороны российского правительства с целью культурной ассимиляции усиливалось. Многие немцы из России сочли необходимым эмигрировать, чтобы избежать воинской повинности и сохранить свою культуру. К 1900 году иммигрировало около 100 000 человек, поселившись в основном на Великих равнинах .

Находясь под негативным влиянием нарушения их прав и культурных преследований со стороны царя , немцы из России, поселившиеся на севере Среднего Запада, считали себя угнетенной этнической группой, отделенной от русских американцев, и имеющей совершенно другой опыт, чем немецкие американцы, эмигрировавшие из немецких земель. Они селились в сплоченных общинах, которые сохранили свой немецкий язык и культуру. Они воспитывали большие семьи, строили церкви в немецком стиле, хоронили своих умерших на отличительных кладбищах с использованием чугунных надгробий и пели немецкие гимны. Многие фермеры специализировались на производстве сахарной свеклы и пшеницы, которые по-прежнему являются основными культурами в верхних частях Великих равнин. Во время  Первой мировой войны их идентичность была поставлена ​​под сомнение антинемецкими настроениями . К концу  Второй мировой войны немецкий язык, который всегда использовался вместе с английским для общественных и официальных вопросов, пришел в серьезный упадок. Сегодня немецкий язык сохраняется в основном через певческие группы, рецепты и образовательные учреждения. Хотя большинство потомков немцев из России в основном говорят на английском, многие предпочитают изучать немецкий язык , пытаясь восстановить связь со своим наследием. Немцы из России часто используют заимствованные слова , например, Kuchen для торта. Несмотря на потерю языка, этническая группа остается самобытной и оставила неизгладимое впечатление на американском Западе. [70]

Музыкант Лоуренс Велк (1903–1992) стал знаковой фигурой в немецко-русской общине северной части Великих равнин — его история успеха олицетворяла американскую мечту. [71]

Гражданская война

Настроения среди немецких американцев были в основном антирабовладельческими, особенно среди жителей Сорока Восьмого. [72] Известный житель Сорока Восьмого Герман Растер страстно писал против рабства и был ярым сторонником Линкольна. Растер публиковал антирабовладельческие памфлеты и был редактором самой влиятельной немецкоязычной газеты в Америке в то время. [73] Он помог обеспечить голоса немецких американцев по всем Соединенным Штатам за Авраама Линкольна. Когда Растер умер, Chicago Tribune опубликовала статью о его службе в качестве корреспондента Америки в немецких государствах, в которой говорилось: «Его труды во время и после Гражданской войны сделали больше для создания понимания и признания американской ситуации в Германии и для размещения облигаций США в Европе, чем объединенные усилия всех министров и консулов ​​США». [74] Сотни тысяч немецких американцев добровольно воевали за Союз в Гражданской войне в США (1861–1865). [75] Немцы были самой большой группой иммигрантов, участвовавших в Гражданской войне; более 176 000 американских солдат родились в Германии. [76] Популярный среди немцев командующий Союза, генерал-майор Франц Зигель был самым высокопоставленным немецким офицером в армии Союза , и многие немецкие иммигранты утверждали, что записались в армию, чтобы «сражаться с Зигелем». [77]

Результаты голосования немцев в 1900 году были под вопросом; они выступали против политики «отречения» Брайана (правый плакат), но также не одобряли зарубежную экспансию, которую проводил Мак-Кинли (левый плакат).

Хотя только один из четырех немцев воевал в чисто немецких полках, они создали публичный образ немецкого солдата. Пенсильвания выставила пять немецких полков, Нью-Йорк — одиннадцать, а Огайо — шесть. [75]

Фермеры

Западные железные дороги, имеющие большие земельные гранты для привлечения фермеров, создали агентства в Гамбурге и других немецких городах, обещая дешевую транспортировку и продажу сельскохозяйственных угодий на льготных условиях. Например, железная дорога Санта-Фе наняла своего собственного комиссара по иммиграции и продала более 300 000 акров (1200 км 2 ) немецкоговорящим фермерам. [78]

На протяжении 19-го и 20-го веков немецкие американцы проявляли большой интерес к тому, чтобы стать фермерами и оставить своих детей и внуков на земле. Хотя им нужна была прибыль, чтобы продолжать работать, они использовали прибыль как инструмент «для поддержания преемственности семьи». [79] Они использовали стратегии избегания риска и тщательно планировали свое наследство, чтобы сохранить землю в семье. Их общины демонстрировали меньший средний размер фермы, большее равенство, меньшее отсутствующее владение и большую географическую устойчивость. Как объяснил один фермер, «защита вашей семьи оказалась тем же самым, что и защита вашей земли». [80]

Германия была большой страной со множеством разнообразных субрегионов, которые вносили иммигрантов. Дюбюк был базой Ostfriesische Nachrichten («Восточно-Фризские новости») с 1881 по 1971 год. Он связывал 20 000 иммигрантов из Восточной Фрисландии (Остфрисланд), Германии, друг с другом через Средний Запад и с их старой родиной. В Германии Восточная Фрисландия часто была предметом насмешек в отношении отсталых деревенщин, но редактор Лёйпке Хюндлинг проницательно объединял истории гордых воспоминаний об Восточной Фрисландии. Редактор привлек сеть местных корреспондентов. Смешивая местные американские и местные немецкие новости, письма, поэзию, художественную литературу и диалоги, немецкоязычная газета позволяла иммигрантам чтить свое происхождение и праздновать свою новую жизнь как весьма преуспевающих фермеров с гораздо большими фермами, чем это было возможно в обедневшей Восточной Фрисландии. Во время мировых войн, когда Германия подверглась сильному нападению, газета подчеркивала свою гуманитарную роль, мобилизуя читателей на помощь жителям Восточной Фрисландии с помощью фондов помощи. Молодое поколение обычно могло говорить по-немецки, но не читать, поэтому подписная база сокращалась, поскольку целевая аудитория американизировалась. [81]

Политика

Относительно небольшое количество немецких американцев занимали должности, но мужчины голосовали, как только становились гражданами. В целом во время Третьей партийной системы (1850–1890-е годы) протестанты и евреи склонялись к Республиканской партии , а католики были ярыми демократами . Когда сухой закон был на голосование, немцы единогласно голосовали против него. Они сильно не доверяли моралистическим крестоносцам, которых они называли «пуританами», включая реформаторов трезвости и многих популистов . Немецкая община решительно выступала против свободного серебра и активно голосовала против крестоносца Уильяма Дженнингса Брайана в 1896 году. В 1900 году многие немецкие демократы вернулись в свою партию и проголосовали за Брайана, возможно, из-за внешней политики президента Уильяма Мак-Кинли . [82]

На местном уровне историки исследовали изменение поведения избирателей немецко-американской общины и одного из ее главных оплотов, Сент-Луиса, штат Миссури. Немецкие американцы проголосовали за Линкольна 80 процентов в 1860 году и решительно поддерживали военные усилия. Они были оплотом Республиканской партии в Сент-Луисе и близлежащих оплотах иммигрантов в Миссури и южном Иллинойсе. Немецкие американцы были возмущены предложенной конституцией штата Миссури, которая дискриминировала католиков и свободомыслящих. Требование особой клятвы верности для священников и министров было хлопотным. Несмотря на их сильное сопротивление, конституция была ратифицирована в 1865 году. Начали возникать расовые противоречия с чернокожими, особенно в плане конкуренции за неквалифицированные рабочие места. Германия нервничала из-за избирательного права для чернокожих в 1868 году, опасаясь, что чернокожие поддержат пуританские законы, особенно в отношении запрета пивных садов по воскресеньям. Напряженность расколола большой немецкий элемент в 1872 году во главе с Карлом Шурцем. Они поддержали Либеральную республиканскую партию во главе с Бенджамином Грацем Брауном на губернаторских выборах в 1870 году и Хораса Грили на президентских выборах в 1872 году. [83]

Многие немцы в городах конца 19 века были коммунистами; немцы играли значительную роль в профсоюзном движении. [84] [85] Некоторые были анархистами. [86] Восемь из сорока двух анархистов, обвиняемых в деле Хеймаркета 1886 года в Чикаго, были немцами.

Мировые войны

Интеллектуалы

Хуго Мюнстерберг, профессор психологии Гарварда

Хуго Мюнстерберг (1863–1916), немецкий психолог, переехал в Гарвард в 1890-х годах и стал лидером в новой профессии. Он был президентом Американской психологической ассоциации в 1898 году и Американской философской ассоциации в 1908 году, и играл важную роль во многих других американских и международных организациях. [87]

Артур Пройсс (1871–1934) был ведущим журналистом и теологом. Мирянин в Сент-Луисе. Его Fortnightly Review (на английском языке) был крупным консервативным голосом, который внимательно читали церковные лидеры и интеллектуалы с 1894 по 1934 год. Он был чрезвычайно предан Ватикану. Пройсс поддерживал немецкую католическую общину, осуждал ересь «американизма», продвигал Католический университет Америки и переживал из-за антигерманской американской истерии во время  Первой мировой войны. Он предоставил пространные комментарии относительно Национальной католической конференции по благосостоянию, антикатолического фактора в президентской кампании 1928 года, трудностей Великой депрессии и либерализма Нового курса. [88] [89]

Антигерманские настроения времён Первой мировой войны

Карта мест интернирования немцев и американцев во время Второй мировой войны

Во время Первой мировой войны немецкие американцы часто обвинялись в излишней симпатии к имперской Германии. Бывший президент Теодор Рузвельт осудил « американизм через дефис », настаивая на том, что двойная лояльность невозможна в военное время. Небольшое меньшинство выступило за Германию, например, Х. Л. Менкен . Аналогичным образом профессор психологии Гарварда Хуго Мюнстерберг отказался от своих усилий посредничества между Америкой и Германией и направил свои усилия на поддержку немецкого дела. [90] [91] Также была некоторая антигерманская истерия, как убийство пастора Эдмунда Кайзера .

Министерство юстиции подготовило список всех немецких иностранцев, насчитывающий около 480 000 человек, более 4000 из которых были заключены в тюрьму в 1917–18 годах. Обвинения включали шпионаж в пользу Германии или поддержку немецких военных усилий. [92] Тысячи людей были вынуждены покупать военные облигации, чтобы продемонстрировать свою лояльность. [93] Красный Крест запретил лицам с немецкими фамилиями вступать в организацию из-за страха саботажа. Один человек был убит толпой; в Коллинсвилле, штат Иллинойс , немецкого происхождения Роберта Прагера вытащили из тюрьмы как подозреваемого в шпионаже и линчевали. [94] Священника из Миннесоты вымазали дегтем и вываляли в перьях, когда услышали, как он молится на немецком языке с умирающей женщиной. [95] Вопросы о лояльности американцев немецкого происхождения возросли из-за таких событий, как немецкая бомбардировка острова Блэк-Том [96] и вступление США в Первую мировую войну, многие американцы немецкого происхождения были арестованы за отказ от верности США [97] Военная истерия привела к удалению немецких имен из общественных мест, названий таких вещей, как улицы [98] и предприятия. [99] Школы также начали исключать или препятствовать преподаванию немецкого языка. [100]

В Чикаго Фредерик Сток временно ушел с поста дирижера Чикагского симфонического оркестра, пока не завершит оформление документов на натурализацию. Оркестры заменили музыку немецкого композитора Вагнера на французского композитора Берлиоза . В Цинциннати публичную библиотеку попросили убрать все немецкие книги со своих полок. [101] Улицы с немецкими названиями были переименованы. Город Берлин, штат Мичиган, был изменен на Марн, штат Мичиган (в честь тех, кто сражался в битве на Марне). В Айове в Вавилонской прокламации 1918 года губернатор запретил все иностранные языки в школах и общественных местах. Небраска запретила обучение на любом языке, кроме английского, но Верховный суд США постановил, что запрет незаконен в 1923 году ( Майер против Небраски ). [102] Ответом немецких американцев на эту тактику часто была « американизация » имен (например, Шмидт на Смит, Мюллер на Миллер) и ограничение использования немецкого языка в общественных местах, особенно в церквях. [103]

Вторая мировая война

Марлен Дитрих расписывается на гипсе солдата (Бельгия, 1944)

В период с 1931 по 1940 год 114 000 немцев переехали в Соединенные Штаты, многие из которых, включая лауреата Нобелевской премии Альберта Эйнштейна и писателя Эриха Марию Ремарка, были немецкими евреями или антинацистами, спасавшимися от притеснений правительства. [104] Около 25 000 человек стали платными членами пронацистского Германо-американского союза в годы, предшествовавшие войне. [105] Немецкие иностранцы были объектом подозрений и дискриминации во время войны, хотя предрассудки и огромная численность означали, что они страдали как группа в целом меньше, чем японоамериканцы . Закон о регистрации иностранцев 1940 года требовал, чтобы 300 000 иностранцев-резидентов, родившихся в Германии и имевших немецкое гражданство, были зарегистрированы в федеральном правительстве, и ограничивал их права на поездки и владение имуществом. [106] [107] В соответствии с все еще действующим Законом об иностранных врагах 1798 года правительство Соединенных Штатов интернировало около 11 000 немецких граждан в период с 1940 по 1948 год. Нарушались гражданские права. [108] Неизвестное количество «добровольно интернированных» присоединилось к своим супругам и родителям в лагерях и им не разрешалось покидать их. [109] [110] [111] Многие американцы немецкого происхождения занимали высокие военные должности, включая генерала Дуайта Д. Эйзенхауэра , адмирала Честера В. Нимица и генерала ВВС США Карла Эндрю Спаатца . Рузвельт назначил республиканца Венделла Уилки (который по иронии судьбы баллотировался против Рузвельта на президентских выборах 1940 года ) личным представителем. Немецкие американцы, свободно владевшие немецким языком, были важным активом для военной разведки, и они служили переводчиками и шпионами для Соединенных Штатов. [112] Война вызвала сильные проамериканские патриотические настроения среди немецких американцев, немногие из которых к тому времени имели контакты с дальними родственниками на родине. [30] [113]

Современный период

Контролер парковочных счетчиков стоит у своей полицейской машины, на которой отпечатано немецкое слово «полиция» (Polizei). Это часть акцента города на его немецком этническом происхождении. Нью-Ульм, Миннесота , июль 1974 г.
Здание немецко-американского детского сада в Галвестоне, штат Техас

После Второй мировой войны миллионы этнических немцев были насильно изгнаны из своих домов в пределах перекроенных границ Центральной и Восточной Европы, включая Советский Союз, Польшу, Чехословакию, Румынию, Венгрию и Югославию. Большинство переселилось в Германию, но другие приехали в качестве беженцев в США в конце 1940-х годов и основали культурные центры в своих новых домах. Некоторые дунайские швабы , например, этнические немцы , сохранившие язык и обычаи после поселения в Венгрии и на Балканах, иммигрировали в США после войны.

После 1970 года антигерманские настроения, вызванные Второй мировой войной, сошли на нет. [119] Сегодня немецкие американцы, иммигрировавшие после  Второй мировой войны, обладают теми же характеристиками, что и любая другая группа иммигрантов из Западной Европы в США [120]

Родословная США по округам, Германия выделена голубым цветом, по данным переписи 2000 года

Немецко-американская община поддержала воссоединение в 1990 году. [121]

В переписи населения США 1990 года 58 миллионов американцев заявили, что они имеют исключительно или частично немецкое происхождение. [122] Согласно исследованию американского сообщества 2005 года, 50 миллионов американцев имеют немецкое происхождение. Немецкие американцы составляют 17% от общей численности населения США и 26% неиспаноязычного белого населения. [123]

Журнал The Economist в 2015 году взял интервью у Петры Шюрманн, директора Музея немецко-американского наследия в Вашингтоне, округ Колумбия, для большой статьи о немецко-американцах. Она отмечает, что по всей территории Соединенных Штатов появились такие праздники, как немецкие фестивали и Октоберфесты.

Демография

Распределение американцев, заявляющих о своем немецком происхождении, по округам в 2018 году

Штаты с самой высокой долей немецко-американцев, как правило, находятся в верхнем Среднем Западе, включая Айову, Миннесоту, Небраску, Висконсин и Дакоту ; во всех случаях этот показатель превышает 30%. [124]

Из четырех основных регионов США немецкая раса была самой распространенной на Среднем Западе , второй на Западе и третьей на Северо-Востоке и Юге . Немецкая раса была самой распространенной в 23 штатах и ​​была одной из пяти самых распространенных в каждом штате, за исключением Мэна и Род-Айленда. [124]

Немецкоговорящие и цветные американцы немецкого происхождения

В 1800-х годах было много немецкоговорящих афроамериканцев, включая чернокожих пенсильванских голландцев . Несколько немецкоговорящих афроамериканцев были евреями . Некоторые немецкоговорящие афроамериканцы были усыновлены белыми немецко-американскими семьями. Другие чернокожие немецко-американцы были иммигрантами из Германии . В переписи 1870 года 15 чернокожих иммигрантов из Германии были указаны в качестве проживающих в Новом Орлеане. Афро-немецкие иммигранты также были указаны в переписи, проживающих в Мемфисе, Нью-Йорке, Чарльстоне и Кливленде. [125]

В Техасе многие техано имеют немецкое происхождение. [126] Культура техано, в частности музыка техано, подверглась глубокому влиянию немецких иммигрантов в Техасе и Мексике. [127] В немецкоязычных частях Техаса в 19-м и 20-м веках многие афроамериканцы говорили по-немецки. Многие чернокожие люди, которые были порабощены белыми немецкими американцами, а также их потомки научились говорить по-немецки. [128]

Немецкое население Америки по штатам

Американцы немецкого происхождения по штатам согласно исследованию американского сообщества, проведенному Бюро переписи населения США в 2020 году

По состоянию на 2020 год распределение немецко-американцев по 50 штатам и округу Колумбия представлено в следующей таблице:

Немецко-американские общины

Сегодня большинство американцев немецкого происхождения ассимилировались до такой степени, что у них больше нет легко идентифицируемых этнических общин, хотя все еще есть много мегаполисов, где немцы являются наиболее зарегистрированной этнической группой, например, Цинциннати , Северный Кентукки , Кливленд , Колумбус , Индианаполис , Милуоки , Миннеаполис-Сент-Пол , Питтсбург и Сент-Луис . [130] [131]

Сообщества с самым высоким процентом лиц немецкого происхождения

25 общин США с самым высоким процентом жителей, заявляющих о своем немецком происхождении: [132]

  1. Монтерей, Огайо 83,6%
  2. Гренвилл Тауншип, Огайо 79,6%
  3. Сент-Генри, Огайо 78,5%
  4. Джермантаун Тауншип, Иллинойс 77,6%
  5. Джексон, Индиана 77,3%
  6. Город Вашингтон, Огайо 77,2%
  7. Сент-Роуз, Иллинойс 77,1%
  8. Батлер, Огайо 76,4%
  9. Мэрион Тауншип, Огайо 76,3%
  10. Дженнингс, Огайо и Джермантаун, Иллинойс (деревня) 75,6%
  11. Колдвотер, Огайо 74,9%
  12. Джексон, Огайо 74,6%
  13. Юнион, Огайо 74,1%
  14. Минстер, Огайо и Калида, Огайо 73,5%
  15. Гринсбург, Огайо 73,4%
  16. Авистон, Иллинойс 72,5%
  17. Тевтополис, Иллинойс (деревня) 72,4%
  18. Тевтополис, Иллинойс (тауншип) и Коттонвуд, Миннесота 72,3%
  19. Даллас, Мичиган 71,7%
  20. Городок Гибсон, Огайо 71,6%
  21. Город Маршфилд, округ Фон-дю-Лак, Висконсин 71,5%
  22. Санта-Фе, Иллинойс 70,8%
  23. Городок Рекавери, Огайо 70,4%
  24. Город Бразертаун, Висконсин 69,9%
  25. Город Херман, округ Додж, Висконсин 69,8%

Крупные общины с высоким процентом лиц немецкого происхождения

Крупные общины США [ необходимо определение ] с высоким процентом жителей, заявляющих о своем немецком происхождении: [133]

  1. Бисмарк, Северная Дакота 56,1%
  2. Дубьюк, Айова 43%
  3. Сент-Клауд, Миннесота 38,8%
  4. Фарго, Северная Дакота 31%
  5. Мэдисон, Висконсин 29%
  6. Грин-Бей, Висконсин 29%
  7. Левиттаун, Пенсильвания 22%
  8. Эри, Пенсильвания 22%
  9. Цинциннати , Огайо 19,8%
  10. Питтсбург , Пенсильвания 19,7%
  11. Колумбус, Огайо 19,4%
  12. Бивертон, Орегон 17%

Сообщества с наибольшим количеством жителей, родившихся в Германии

25 общин США с наибольшим количеством жителей, родившихся в Германии:

  1. Курорт Lely, Флорида 6,8%
  2. Пембертон-Хайтс, Нью-Джерси 5,0%
  3. Кемпнер, Техас 4,8%
  4. Сидар-Глен-Лейкс, Нью-Джерси 4,5%
  5. Аламогордо, Нью-Мексико 4,3%
  6. Саншайн Эйкерс, Флорида и Лейсервилл, Флорида 4,2%
  7. Уэйкфилд, Канзас 4,1%
  8. Куантико, Вирджиния 4,0%
  9. Крествуд-Виллидж, Нью-Джерси 3,8%
  10. Шандакен, Нью-Йорк 3,5%
  11. Вайн Гроув, Кентукки 3,4%
  12. Burnt Store Marina, Флорида и Boles Acres, Нью-Мексико 3,2%
  13. Алленхерст, Джорджия , Security-Widefield, Колорадо , Grandview Plaza, Канзас и Fairbanks Ranch, Калифорния 3,0%
  14. Стэндинг-Пайн, Миссисипи 2,9%
  15. Millers Falls, Массачусетс , Marco Island, Флорида , Daytona Beach Shores, Флорида , Radcliff, Кентукки , Beverly Hills, Флорида , Davilla, Техас , Annaandale, Нью-Джерси и Holiday Heights, Нью-Джерси 2,8%
  16. Форт-Райли-Норт, Канзас , Копперас-Коув, Техас , и Сидар-Глен-Уэст, Нью-Джерси — 2,7%
  17. Пеликан-Бей, Флорида , Масариктаун, Флорида , Хайленд-Бич, Флорида , Милфорд, Канзас и Лэнгдон, Нью-Гемпшир 2,6%
  18. Forest Home, Нью-Йорк , Southwest Bell, Техас, Vineyards, Флорида , South Palm Beach, Флорида и Basye-Bryce Mountain, Вирджиния 2,5%
  19. Саусалито, Калифорния , Бовина, Нью-Йорк , Фанвуд, Нью-Джерси , Фонтан, Колорадо , Рай-Брук, Нью-Йорк и Десото-Лейкс, Флорида 2,4%
  20. Огден, Канзас , Блу Берри Хилл, Техас , Лодердейл-бай-зе-Си, Флорида , Шерман, Коннектикут , Лейзертаун, Нью-Джерси , Киллин, Техас , Уайт Хаус Стейшн, Нью-Джерси , Джанкшен Сити, Канзас , Оушен Ридж, Флорида , Виола, Нью-Йорк , Уэйнсвилл, Миссури и Милл Нек, Нью-Йорк 2,3%
  21. Level Plains, Алабама , Kingsbury, Невада , Tega Cay, Южная Каролина , Margaretville, Нью-Йорк , White Sands, Нью-Мексико , Stamford, Нью-Йорк , Point Lookout, Нью-Йорк и Terra Mar, Флорида 2,2%
  22. Рифтон, Нью-Йорк , Манасота-Ки, Флорида , Дель-Мар, Калифорния , Юба-Футхиллз, Калифорния, Дейлвилл, Алабама . Тесуке, Нью-Мексико , Плейнсборо-Сентер, Нью-Джерси , Силвер-Ридж, Нью-Джерси и Палм-Бич, Флорида 2,1%
  23. Oriental, Северная Каролина , Holiday City-Berkeley, Нью-Джерси , North Sea, Нью-Йорк , Ponce Inlet, Флорида , Woodlawn-Dotsonville, Теннесси , West Hurley, Нью-Йорк , Littlerock, Калифорния , Felton, Калифорния , Laguna Woods, Калифорния , Leisure Village, Нью-Джерси , Readsboro, Вермонт , Nolanville, Техас и Groveland-Big Oak Flat, Калифорния 2,0%
  24. Ротонда, Флорида , Грейсон, Калифорния , Шокан, Нью-Йорк , Медоуз, Флорида , Юго-Восточный Команч, Оклахома, Линкольндейл, Нью-Йорк , Форт-Джонсон-Саут, Луизиана , и Таунсенд, Массачусетс 1,9%
  25. Пайн-Ридж, Флорида , Бока-Пойнт, Флорида , Родни-Виллидж, Делавэр , Паленвилл, Нью-Йорк и Топсфилд, Массачусетс 1,8%

Культура

Памятник Германн-Хайтс в Нью-Ульме, штат Миннесота . Воздвигнутый Сыновьями Германна , он является третьей по величине медной статуей в Соединенных Штатах после Статуи Свободы и Портландии . Историки считают победу Германна над римскими войсками в 9  г. н. э. величайшим поражением Рима, [134] а в 19 веке он стал символом единства для немецких иммигрантов, столкнувшихся с антигерманскими настроениями в Соединенных Штатах. [135]

Немцы упорно трудились, чтобы поддерживать и развивать свой язык, особенно через газеты и занятия в начальных и средних школах. Немецкие американцы во многих городах, таких как Милуоки , оказали мощную поддержку образованию, основав школы немецкого языка и семинарии по подготовке учителей ( Töchter-Institut ) для подготовки студентов и учителей к обучению немецкому языку. К концу 19 века в Милуоки была основана издательская компания Germania, издатель книг, журналов и газет на немецком языке. [136]

«Germania» было общим термином для немецко-американских кварталов и их организаций. [137] Deutschtum был термином для пересаженного немецкого национализма, как в культурном, так и в политическом плане. Между 1875 и 1915 годами немецко-американское население в Соединенных Штатах удвоилось, и многие из его членов настаивали на сохранении своей культуры. Немецкий язык использовался в местных школах и церквях, в то время как многочисленные Vereine , ассоциации, посвященные литературе, юмору, гимнастике и пению, возникли в немецко-американских общинах. Немецко-американцы, как правило, поддерживали действия немецкого правительства, и даже после того, как Соединенные Штаты вступили в  Первую мировую войну, они часто голосовали за антипризывных и антивоенных кандидатов. «Deutschtum» в Соединенных Штатах распался после 1918 года. [138]

Музыка

Начиная с 1741 года, немецкоязычные поселения Моравской церкви Вифлеема , Назарета и Литица , Пенсильвания, и Ваховии в Северной Каролине имели высокоразвитую музыкальную культуру. Хоровая музыка, духовые и струнные инструменты, а также конгрегационное пение были высоко развиты. Моравская церковь дала миру много композиторов и музыкантов. « Сотворение » Гайдна дебютировало в Америке в Вифлееме в начале 19 века.

Духовные убеждения Иоганна Конрада Бейсселя (1690–1768) и монастыря Эфрата, такие как аскетизм и мистицизм этой группы из округа Ланкастер, штат Пенсильвания, отражены в трактатах Бейсселя о музыке и гимнах, которые считаются началом музыкального наследия Америки. [139]

В большинстве крупных городов немцы взяли на себя инициативу по созданию музыкальной культуры с популярными группами, певческими обществами, операми и симфоническими оркестрами. [140]

Небольшой городок Уилинг в Западной Вирджинии мог похвастаться 11 певческими обществами — Maennerchor, Harmonie, Liedertafel, Beethoven, Concordia, Liederkranz, Germania, Teutonia, Harmonie-Maennerchor, Arion и Mozart. Первое было основано в 1855 году; последнее закрылось в 1961 году. Будучи важным аспектом общественной жизни Уилинга, эти общества отражали различные социальные классы и пользовались большой популярностью, пока антинемецкие настроения во время Первой мировой войны  и изменение социальных ценностей не нанесли им смертельный удар. [141]

Liederkranz, немецко-американское музыкальное общество, сыграло важную роль в интеграции немецкой общины в жизнь Луисвилля, штат Кентукки . Основанная в 1848 году, организация была усилена прибытием немецких либералов после провала революции того года. К середине 1850-х годов немцы составляли треть населения Луисвилля и столкнулись с враждебностью нативистов, организованной в движении Know-Nothing. Жестокие демонстрации вынудили хор скрыть рекламу своих выступлений, включавших произведения композитора Рихарда Вагнера. Liederkranz приостановил свою деятельность во время Гражданской войны, но затем быстро разросся и смог построить большой зрительный зал к 1873 году. Аудитория в 8000 человек, посетившая выступление в 1877 году, продемонстрировала, что немцы были принятой частью жизни Луисвилля. [142]

Имперское правительство в Берлине продвигало немецкую культуру в США, особенно музыку. Постоянный приток дирижеров немецкого происхождения, включая Артура Никиша и Карла Мука, ​​стимулировал восприятие немецкой музыки в Соединенных Штатах, в то время как немецкие музыканты ухватились за растущую озабоченность викторианских американцев «эмоциями». Исполнение таких произведений, как Девятая симфония Бетховена , утвердило немецкую серьезную музыку как высший язык чувств. [143]

Тернерс

Общества Тернера в Соединенных Штатах были впервые организованы в середине 19 века, чтобы немецко-американские иммигранты могли посещать друг друга и участвовать в общественных и спортивных мероприятиях. Национальный Тернербунд, головная организация Тернервейна, начал готовить членов к ополчению в 1854 году. Почти половина всех Тернеров сражались в Гражданской войне, в основном на стороне Союза, а специальная группа служила телохранителями президента Линкольна.

К 1890-м годам число Тернеров достигло почти 65 000. На рубеже 21-го века, когда этническая идентичность европейских американцев менялась, а американизация стала ключевым элементом жизни иммигрантов, групп Тернеров было немного, спортивные мероприятия были ограничены, а членами были не немцы. Обзор выживших групп и членов отражает эти радикальные изменения в роли обществ Тернеров и их маргинализацию в американском обществе 21-го века, поскольку молодые немецкие американцы, как правило, не принадлежали даже к оплотам немецкого наследия на Среднем Западе. [144]

СМИ

Немецкие газеты в Северной Америке, 1922 г.

Как и для любого иммигрантского населения, развитие иноязычной прессы помогло иммигрантам легче узнать о своем новом доме, поддерживать связи с родной землей и объединять иммигрантские общины. [145] К концу 19 века Germania опубликовала более 800 регулярных изданий. Самые престижные ежедневные газеты, такие как New Yorker Staats-Zeitung , Anzeiger des Westens в Сент-Луисе и Illinois Staats-Zeitung в Чикаго, пропагандировали ценности среднего класса и поощряли немецкую этническую лояльность среди своих читателей. [146] Немцы гордились своим языком, поддерживали многие немецкоязычные государственные и частные школы и проводили церковные службы на немецком языке. [147] Они издавали по крайней мере две трети всех иноязычных газет в США. Газеты принадлежали и управлялись в США, без какого-либо контроля со стороны Германии. Как подчеркивает Виттке, пресса. это была «по сути американская пресса, издаваемая на иностранном языке». Газеты сообщали о крупных политических и дипломатических событиях, связанных с Германией, с гордостью, но с точки зрения ее американских читателей. [148] [149] Например, во второй половине 19-го века, по крайней мере, 176 различных изданий на немецком языке начали свою деятельность в одном только городе Цинциннати. Многие из этих изданий закрылись в течение года, в то время как несколько избранных, такие как Cincinnati Freie Presse , просуществовали почти столетие. [150] Другие города испытали подобную текучесть среди иммигрантских изданий, особенно в прессе мнений, которая публиковала мало новостей и вместо этого сосредоточилась на редакционных комментариях. [151]

К концу 19 века в Соединенных Штатах насчитывалось более 800 изданий на немецком языке. [152] Немецкая иммиграция пошла на спад, и с интеграцией последующих поколений в англоязычное общество немецкоязычная пресса начала испытывать трудности. [153] Периодические издания, которым удалось выжить в иммигрантских общинах, столкнулись с дополнительной проблемой в виде антинемецких настроений во время  Первой мировой войны [154] и с Законами о шпионаже и подстрекательстве к мятежу , которые разрешали цензуру иноязычных газет. [155] Сухой закон также оказал дестабилизирующее воздействие на немецкие иммигрантские общины, на которые опирались немецкоязычные издания. [153] К 1920 году в стране осталось всего 278 немецкоязычных изданий. [156] После 1945 года было начато лишь несколько изданий. Одним из примеров является Hiwwe wie Driwwe (Куцтаун, Пенсильвания), единственная в стране немецкоязычная газета в Пенсильвании, основанная в 1997 году.

Легкая атлетика

Немцы привезли организованную гимнастику в Америку и были ярыми сторонниками спортивных программ. Они использовали спорт как для продвижения этнической идентичности и гордости, так и для содействия интеграции в американское общество. Начиная с середины 19-го века, движение Тернера предлагало программы упражнений и спорта, а также предоставляло социальный рай для тысяч новых немецких иммигрантов, прибывающих в Соединенные Штаты каждый год. Другой весьма успешной немецкой спортивной организацией была баскетбольная команда Buffalo Germans , победившая в 762 играх (против всего лишь 85 поражений) в первые годы 20-го века. Эти и другие примеры отражают развивающееся место спорта в ассимиляции и социализации большей части немецко-американского населения. [157] Известные немецкие американцы включают Бейб Рут и Лу Герига , оба носители немецкого языка.

Религия

Эта карта переписи 1850 года показывает лютеранское население. Почти все были немцами, поскольку скандинавов тогда еще не было.

Немецкие иммигранты, прибывшие до 19 века, как правило, были членами Евангелическо-лютеранских церквей в Германии и создали Лютеранские синоды Пенсильвании, Северной Каролины и Нью-Йорка. Крупнейшие лютеранские конфессии в США сегодня — Евангелическо-лютеранская церковь в Америке , Лютеранская церковь–Синод Миссури и Евангелическо-лютеранский синод Висконсина — все произошли от церквей, основанных немецкими иммигрантами среди прочих. Немцы- кальвинисты основали Реформатскую церковь в Соединенных Штатах (особенно в Нью-Йорке и Пенсильвании) и Евангелический синод Северной Америки (самый сильный на Среднем Западе), который теперь является частью Объединенной церкви Христа . Многие иммигранты присоединились к другим церквям, нежели те, что существовали в Германии. Протестанты часто присоединялись к методистской церкви. [30] В 1740-х годах граф Николас фон Цинцендорф пытался объединить всех немецкоязычных христиан — (лютеран, реформаторов и сепаратистов) — в одну «Церковь Бога в Духе». Моравская церковь в Америке является одним из результатов этих усилий, как и многие «объединяющие» церкви в сельской Пенсильвании.

До 1800 года были сформированы общины амишей , меннонитов , братьев Шварценау и моравцев, которые существуют и по сей день. Амиши старого порядка и большинство меннонитов старого порядка до сих пор говорят на диалектах немецкого языка, включая пенсильванский немецкий, неофициально известный как пенсильванский голландский . Амиши, которые были родом из южной Германии и Швейцарии, прибыли в Пенсильванию в начале 18 века. Иммиграция амишей в Соединенные Штаты достигла своего пика между 1727 и 1770 годами. Религиозная свобода была, пожалуй, самой насущной причиной иммиграции амишей в Пенсильванию, которая стала известна как убежище для преследуемых религиозных групп. [158]

Гуттериты — еще один пример группы немецких американцев, которые продолжают вести образ жизни, схожий с образом жизни их предков. Как и амиши, они бежали от преследований за свои религиозные убеждения и приехали в Соединенные Штаты между 1874 и 1879 годами. Сегодня гуттериты в основном проживают в Монтане, Дакоте и Миннесоте, а также в западных провинциях Канады. Гуттериты продолжают говорить на гуттеритовском немецком языке . Большинство из них понимают стандартный немецкий в дополнение к своему диалекту. [159] Немецкоязычные «русские» меннониты мигрировали в то же время, что и гуттериты, но относительно быстро ассимилировались в Соединенных Штатах, тогда как группы «русских» меннонитов в Канаде сопротивлялись ассимиляции. [160]

Иммигранты из Германии в середине-конце 19-го века привезли с собой много разных религий. Наиболее многочисленными были лютеране или католики , хотя сами лютеране были разделены на разные группы. Более консервативные лютеране включали Лютеранскую церковь-Миссури Синод и Висконсинский евангелическо-лютеранский синод. Другие лютеране образовали различные синоды, большинство из которых объединились со скандинавскими синодами в 1988 году, образовав Евангелическо-лютеранскую церковь в Америке. [161] Католические немцы начали иммигрировать в больших количествах в середине-конце 19-го века, подстегнутые, в частности, Культуркампфом .

Некоторые иммигранты 19-го века, особенно «Forty-Eighters», были светскими, отвергая формальную религию. Около 250 000 немецких евреев прибыли к 1870-м годам, и они спонсировали реформаторские синагоги во многих небольших городах по всей стране. Около двух миллионов евреев из Центральной и Восточной Европы прибыли с 1880-х по 1924 год, принеся с собой более традиционные религиозные практики. [162]

Язык

Через два или три поколения большинство немецких американцев переняли основные американские обычаи – некоторые из которых они сильно повлияли – и перешли на английский язык. Как заключает один ученый, «подавляющее количество доказательств  ... указывает на то, что немецко-американская школа была двуязычной намного (возможно, целое поколение или больше) до 1917 года, и что большинство учеников, возможно, были билингвами с преобладанием английского языка с начала 1880-х годов». [169] К 1914 году старшие члены посещали церковные службы на немецком языке, в то время как младшие посещали английские службы (в лютеранских, евангелических и католических церквях). В немецких приходских школах дети говорили между собой по-английски, хотя некоторые из их занятий были на немецком языке. В 1917–18 годах, после вступления Америки в  Первую мировую войну на стороне союзников , почти все обучение немецкому языку прекратилось, как и большинство церковных служб на немецком языке. [103]

По данным переписи 2000 года, около 1,5 миллионов американцев говорят дома по-немецки. С 1860 по 1917 год немецкий язык был широко распространен в немецких кварталах; см. Немецкий язык в Соединенных Штатах . Существует ложное утверждение, называемое легендой Мюленберга , что немецкий язык был почти официальным языком США. Такого предложения никогда не было. В США нет официального языка , но использование немецкого языка настоятельно не поощрялось во время Первой мировой войны  и во многих местах вышло из повседневного употребления. [170]

Около 1890 года в Висконсине и Иллинойсе шли ожесточенные бои по поводу предложений прекратить использование немецкого языка в качестве основного языка в государственных и приходских школах. Закон Беннета был весьма спорным государственным законом, принятым в Висконсине в 1889 году, который требовал использования английского языка для преподавания основных предметов во всех государственных и частных начальных и средних школах. Он затронул многие немецкоязычные частные школы штата (и некоторые норвежские школы) и вызвал резкое негодование со стороны немецко-американских общин. Немецкие католики и лютеране управляли большими сетями приходских школ в штате. Поскольку языком, используемым в классах, был немецкий, закон означал, что учителей придется заменить двуязычными учителями, а в большинстве случаев и закрыть. Немцы сформировали коалицию между католиками и лютеранами под руководством Демократической партии, и языковой вопрос принес демократам убедительную победу, поскольку республиканцы оставили этот вопрос до  Первой мировой войны. К 1917 году почти все школы преподавали на английском языке, но курсы на немецком языке были распространены в районах с большим немецким населением. Эти курсы были навсегда отменены. [171]

Ассимиляция

Очевидное исчезновение немецко-американской идентичности

Немецкие американцы больше не являются заметной этнической группой. [172] Как говорит Мелвин Г. Холли, «Публичное выражение немецкой этнической принадлежности нигде не пропорционально числу немецких американцев в населении страны. Почти нигде немецкие американцы как группа не так заметны, как многие более мелкие группы. Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать этот момент: когда кто-то изучает популярную телевизионную сцену последнего десятилетия, он слышит юмор на идише в исполнении комиков; он видит польских, греческих и восточноевропейских героев детективов; итало-американцев в комедиях положений; и чернокожих, таких как Джефферсоны и Хакстейблы. Но он тщетно ищет типично немецко-американских персонажей или мелодрамы, смоделированные по образцу немецко-американского опыта.  ... Вторым примером виртуальной невидимости является то, что, хотя немецкие американцы были одной из крупнейших этнических групп в районе Чикаго (насчитывая около полумиллиона человек между 1900 и 1910 годами), не существует музея или архива, чтобы увековечить этот факт. С другой стороны, многие более мелкие группы, такие как литовцы, Поляки, шведы, евреи и другие имеют музеи, архивы и выставочные залы, посвященные их предкам-иммигрантам». [173] : 93–94  [a]

Но эта незаметность не всегда была таковой. К 1910 году немецкие американцы создали свои собственные отличительные, яркие, процветающие немецкоязычные общины, которые в совокупности именовались «Germania». По словам историка Вальтера Кампхёфнера, «ряд крупных городов ввели немецкий язык в свои государственные школьные программы». [175] Индианаполис , Цинциннати , Кливленд и другие города «имели то, что мы сейчас называем программами двустороннего погружения: в школах преподавали наполовину на немецком, наполовину на английском». [175] Это была традиция, которая продолжалась «вплоть до  Первой мировой войны». [175] По словам Кампхёфнера, немецкий «находился в таком же положении, как испанский язык в 20-м и 21-м веках»; он «был самым распространенным иностранным языком, и тот, кто был самой большой группой, имел определенное преимущество в том, чтобы ввести свой язык в общественную сферу». [175] Кампхёфнер обнаружил доказательства того, что ещё в 1917 году немецкая версия «Знамени, усыпанного звёздами» всё ещё исполнялась в государственных школах Индианаполиса. [175]

Синтия Мутхарт О'Бэннон, пишущая о Форт-Уэйне, штат Индиана , утверждает, что до  Первой мировой войны «немецкий язык был основным языком в домах, церквях и приходских школах» [176] немецких американских поселенцев. Она утверждает, что «многие уличные знаки были на немецком языке. (Главная улица, например, была Хаупт-штрассе.) Большая часть местных промышленных и коммерческих предприятий имела в своих корнях немецкие инструменты и эмигрантов. (Целый немецкий город был перемещен в Форт-Уэйн, когда открылись вязальные фабрики Уэйна.) Мэры, судьи, пожарные и другие лидеры общины имели прочные немецкие связи. Социальные и спортивные клубы и парк Germania в городке Сент-Джозеф предоставляли возможности для участия в традиционных немецких мероприятиях». [176] Она продолжает утверждать, что «культурные влияния были настолько сильны, что Chicago Tribune в 1893 году объявила Форт-Уэйн «самым немецким городом». [176] Мелвин Г. Холли утверждает, что «ни одна континентальная группа иностранного происхождения не была так широко и благосклонно принята в Соединенных Штатах, или не получила таких высоких оценок от своих хозяев, как немцы до  Первой мировой войны. Некоторые опросы общественного мнения, проведенные до войны, показали, что немецкие американцы были даже более высоко оценены, чем иммигранты из материнской культуры, Англии». [173] : 106  Холли утверждает, что Чикагский симфонический оркестр когда-то «имел так много немецко-американских музыкантов, что дирижер часто обращался к ним на немецком языке», [173] : 101  и он утверждает, что «ни один этнический театр в Чикаго не блистал таким классным репертуаром, как немецко-американский театр, или не служил для представления стольких европейских классических произведений американской публике». [173] : 102 

Влияние Первой мировой войны на американцев немецкого происхождения

Переход на английский язык был резким, навязанным федеральным, государственными и местными органами власти, а также общественным мнением, когда США воевали с Германией в 1917–18 годах. После 1917 года немецкий язык редко можно было услышать в общественных местах; большинство газет и журналов закрылись; церкви и приходские школы перешли на английский язык. Мелвин Г. Холли утверждает: «В 1917 году протоколы конференции Лютеранской церкви Синода Миссури впервые появились на английском языке, а новый устав синода отказался от требования использовать только язык Лютера и вместо этого предложил двуязычие. Десятки лютеранских школ также отказались от обучения на немецком языке. Службы на английском языке также вторглись в приходы, где немецкий был языком общения . В то время как в 1910 году только 471 община по всей стране проводила службы на английском языке, к 1919 году число проповедующих на английском языке в синоде резко возросло до 2492. Немецкий евангелический синод Миссури, Огайо и других штатов также англизировал свое название, исключив из него слово «немецкий». [173] : 106  Описывая Форт-Уэйн, штат Индиана, Синтия Мутхарт О'Бэннон утверждает, что во время Первой мировой войны «местные церкви были вынуждены прекратить проповеди на немецком языке, школы были вынуждены прекратить преподавание на немецком языке, а директору местной библиотеки было приказано больше не покупать книг, написанных на немецком языке. Библиотечные полки также были очищены от англоязычных материалов, которые считались симпатизирующими или нейтральными по отношению к Германии. Антигерманские настроения заставили переименовать несколько местных учреждений. Teutonia Building, Loan & Savings стала Home Loan & Savings, а German-American bank стал Lincoln National Bank & Trust Co». [176] Она продолжает, что «возможно, наиболее очевидным образом следуя преобладающим тенденциям, пивоварня Berghoff изменила свой девиз с «Очень немецкое пиво» ​​на «Очень хорошее пиво», согласно документальному фильму «Форт-Уэйн: Самый немецкий город», снятому местной общественной телевизионной станцией WFWA, Channel 39». [176] Кинокритик Роджер Эберт писал: «Я слышал боль в голосе моего отца немецкого происхождения, когда он вспоминал, как его выдернули из лютеранской школы во время  Первой мировой войны и как родители-иммигранты запретили ему когда-либо снова говорить по-немецки». [177]

Мелвин Г. Холли утверждает относительно Чикаго, что «после Великой войны стало ясно, что ни одна этническая группа не была так деэтнизированна в своем публичном выражении одним историческим событием, как немецкие американцы. В то время как поляки, литовцы и другие подчиненные национальности пережили большой подъем самосознания, немецкая этническая принадлежность впала в затяжной и постоянный спад. Война нанесла ущерб публичному выражению немецких этнических, языковых и культурных институтов почти без возможности восстановления». [173] : 106  Он утверждает, что после войны немецкая этническая принадлежность «никогда не вернет себе свое довоенное общественное признание, свое невообразимое публичное присутствие с ее символами, ритуалами и, прежде всего, своим большим количеством людей, которые гордились своим тевтонским происхождением и наслаждались ролью любимого приемного сына дяди Сэма». [173] : 107  Он утверждает: «Ключевым показателем упадка «Deutschtum» в Чикаго стала перепись: число тех, кто назвал себя переписчику родившимися в Германии, резко упало с 191 000 в 1910 году до 112 000 в 1920 году. Это падение намного превышает естественный уровень смертности или число тех, кто, как можно было бы ожидать, переедет. Самоидентифицирующиеся посчитали благоразумным заявить о какой-либо национальности, отличной от немецкой. Заявлять о немецкой национальности стало слишком болезненным опытом». [173] : 106  В том же духе Терренс Г. Уайли утверждает, что в Небраске «около 14 процентов населения идентифицировали себя как лиц немецкого происхождения в 1910 году; однако только 4,4 процента сделали сопоставимые утверждения в 1920 году. В Висконсине снижение процента тех, кто идентифицировал себя как немцев, было еще более очевидным. Перепись 1920 года показала, что только 6,6 процента населения имели немецкое происхождение, в отличие от почти 29 процентов десятью годами ранее  ... Эти статистические данные привели Бернелла  ... к выводу, что: «Ни одна другая североамериканская этническая группа, в прошлом или настоящем, не пыталась так решительно официально скрыть свое  ... этническое происхождение. Эту реакцию следует отнести к волне репрессий, которая охватила континент и охватила всех с немецким прошлым»». [178]

Католические средние школы были намеренно организованы так, чтобы смешивать этнические группы, чтобы способствовать этническим (но не межрелигиозным) смешанным бракам. [179] Немецкоязычные таверны, пивные сады и салуны были закрыты из-за сухого закона; те, что открылись вновь в 1933 году, говорили на английском языке.

Влияние Второй мировой войны на американцев немецкого происхождения

Анастасий Вонсяцкий марширует с Германо-американским союзом в 1939 году.

Хотя ее влияние, по-видимому, менее известно и изучено, чем влияние  Первой мировой войны на американцев немецкого происхождения,  Вторая мировая война была для них столь же трудным испытанием и также вынудила их отказаться от отличительных немецких черт и ассимилироваться в общую культуру США. [180] [181] По словам Мелвина Г. Холли, «К 1930 году некоторые лидеры немецко-американских общин в Чикаго почувствовали, как выразился доктор Лесли Тишаузер, что «ущерб, нанесенный военным опытом, был в значительной степени восстановлен». Немецкий язык снова преподавался в школах; немецкий театр все еще существовал; и празднования Дня Германии привлекали все большие и большие толпы. Хотя процесс ассимиляции нанес свой урон немецким иммигрантам до 1914 года, небольшая группа новых послевоенных иммигрантов проявила громкий, если не неполитический, интерес к процессу восстановления Германии при нацизме . В 1930-х годах жестокость Гитлера и нацистские эксцессы снова заставили германизм вызывать подозрения. Подъем нацизма, как отмечает Любке, «превратил немецкую этническую принадлежность в Америке в источник социального и психологического дискомфорта, если не страдания. Открытое выражение немецко-американского мнения впоследствии снизилось, а в последние годы фактически исчезло как надежный показатель политического отношения  ...'" [173] : 108 

Холли продолжает утверждать, что «Боль усилилась в конце 1930-х и начале 1940-х годов, когда конгрессмен Мартин Дайс провел публичные слушания об угрозе нацистских подрывных элементов и шпионов среди немецких американцев. В 1940 году нападение Демократической партии на антивоенные элементы как на нелояльные и пронацистские, а также начало самой войны сделали немецкую этническую принадлежность слишком тяжким бременем. Как писал профессор Тишаузер, «известность, полученная теми, кто поддерживал немецкое правительство между 1933 и 1941 годами, бросила тень на немецких американцев повсюду. Лидерам немецко-американской общины было бы очень трудно восстановить этническое сознание  ... Мало кто из немецких американцев мог бы защитить то, что Гитлер  ... сделал с миллионами людей в погоне за «окончательным решением», и самым мудрым курсом для немецких американцев было забыть любую привязанность к немецкой половине своего наследия». [173] : 108–109 

Ярким примером, иллюстрирующим влияние этой дегерманизации на немецко-американскую культурную идентичность на протяжении поколений, является ошибочное утверждение президента США Дональда Трампа о шведском происхождении еще в 1987 году в книге «Искусство заключать сделки» . [182] [183] ​​[184] Эта ошибка исходит от отца Дональда Трампа, Фреда Трампа , который имел немецкое происхождение, но пытался выдать себя за шведа на фоне антигерманских настроений, вызванных  Второй мировой войной, — утверждение, которое продолжало вводить в заблуждение его семью на протяжении десятилетий. [182]

К 1940-м годам Германия в значительной степени исчезла за пределами некоторых сельских районов, и немцы были полностью ассимилированы. [185] По словам Мелвина Г. Холли, к концу  Второй мировой войны немецкие американцы «были этническими группами без каких-либо видимых национальных или местных лидеров. Даже политики не думали обращаться к ним явно как к этнической группе, как они бы сказали, польские американцы, евреи-американцы или афроамериканцы». [173] : 109  Холли утверждает, что «нахождение не на той стороне в двух войнах имело разрушительное и долгосрочное негативное влияние на общественное празднование немецко-американской этнической принадлежности». [173] : 106 

Историки пытались объяснить, что стало с немецкими американцами и их потомками. Казал (2004) рассматривает немцев в Филадельфии, сосредоточившись на четырех этнических субкультурах: Vereinsdeutsche среднего класса , социалисты рабочего класса, лютеране и католики. Каждая группа следовала несколько отличительным путем к ассимиляции. Лютеране и более удачно расположенные Vereinsdeutsche , с которыми они часто пересекались, после  Первой мировой войны отказались от последних основных немецких характеристик и переопределили себя как старых или «нордических» американцев, подчеркивая свои колониальные корни в Пенсильвании и дистанцируясь от более поздних иммигрантов. С другой стороны, рабочий класс и немцы-католики, группы, которые сильно пересекались, жили и работали с ирландцами и другими европейскими этническими группами; они также отказались от немецких характеристик, но стали идентифицировать себя как белые этнические группы, дистанцируясь прежде всего от недавно прибывших афроамериканцев в близлежащих районах. Задолго до  Первой мировой войны женщины в частности все больше и больше вовлекались в массовую потребительскую культуру, которая переманивала их из их немецких магазинов в англоязычных универмагах в центре города. 1920-е и 1930-е годы принесли англоязычную популярную культуру через фильмы и радио, которые заглушили немногие сохранившиеся немецкие языковые площадки. [186]

Факторы, делающие американцев немецкого происхождения восприимчивыми к ассимиляции

Казал указывает, что у немецких американцев не было опыта, который был бы особенно типичен для иммигрантских групп. «Конечно, во многих отношениях опыт немецких американцев был идиосинкразическим. Ни одна другая крупная иммигрантская группа не подвергалась столь сильному, постоянному давлению, чтобы отказаться от своей этнической идентичности ради американской. Ни одна не была так разделена внутри, что делало немецких американцев особенно уязвимыми для такого давления. Среди более крупных групп, которые иммигрировали в страну после 1830 года, ни одна — несмотря на региональные различия — похоже, не приглушила свою этническую идентичность в такой значительной степени». [186] : 273  Эта цитата из Казала определяет как внешнее давление на немецких американцев, так и внутреннюю разделенность среди них как причины их высокого уровня ассимиляции.

Касательно внешнего давления Казал пишет: «Давление, оказываемое на немецких американцев с целью заставить их отказаться от своей этнической идентичности, было экстремальным как по своей природе, так и по продолжительности. Ни одна другая этническая группа не видела, чтобы ее «приемная родина» дважды вступала в мировую войну против своей страны происхождения. К этому клейму Третий рейх добавил продолжительное клеймо Холокоста . В своем исследовании этнической идентичности в 1980-х годах социолог Мэри Уотерс отметила, что «влияние нацистского движения и  Второй мировой войны было все еще довольно сильным» в формировании «массовых представлений о немецко-американском характере», настолько, что некоторые люди смешанного происхождения часто признавали только ненемецкую часть своей родословной». [186] : 273  [b] Казал противопоставляет этот опыт опыту японцев, поляков, чехов, литовцев, итальянцев, восточноевропейских евреев и ирландцев. «Японоамериканцы, конечно, пострадали гораздо больше во время Второй мировой войны», [186] : 273  но по крайней мере до 1950-х годов давление на японоамериканцев «шло в сторону исключения из нации, а не включения в нее». [186] : 273  «Государство и многие простые европейские американцы отказывались признавать азиатов как потенциальных американцев. Напротив, они оказывали давление на немцев, чтобы те приняли именно эту американскую идентичность вместо немецкой». [186] : 273 

Казал продолжает утверждать: «Бремя статуса «врага» сделало это давление гораздо более сильным для немцев, чем для других европейских этнических групп. В некоторой степени американское вмешательство в  Первую мировую войну на самом деле способствовало разжиганию этнического национализма в Соединенных Штатах среди поляков, чехов, литовцев, итальянцев и восточноевропейских евреев, которые чувствовали, что их желания относительно существующих или будущих родин выиграют от победы союзников. Действительно, некоторые историки описали следующее десятилетие как десятилетие, когда иммигранты вышли за рамки местной или региональной родины, чтобы создать или еще больше укрепить национальную идентичность как поляков, чехов и итальянцев. Такие группы избежали ярости «стопроцентного американизма» во время войны, отчасти из-за их очевидной заинтересованности в поражении Центральных держав». [186] : 273–274  Что касается ирландских американцев, Казал утверждает, что отсутствие энтузиазма у многих из них в отношении помощи Англии сделало их «уязвимыми для «антидефисного» климата военного времени», [186] : 274,  но что «ирландская националистическая активность усилилась во время и сразу после этой войны, поскольку многие ирландские американцы оказались втянуты в события, приведшие к созданию Ирландского свободного государства», [186] : 274  и что «для долгосрочной жизнеспособности ирландско-американской идентичности имело значение то, что ирландская родина не только не вступила в войну с Соединенными Штатами, но и, по сути, возникла в межвоенные годы как суверенное государство». [186] : 274 

Затем Казал переходит к обсуждению внутреннего разделения. Он пишет: «Немецко-американская идентичность пала жертвой не только своеобразного набора событий, но и чрезвычайно высокого уровня внутреннего разнообразия. Все этнические группы имеют внутренние разделения, будь то классовые, религиозные, гендерные, политические или региональные. Отличительной чертой Немецкой Америки было то, что она включала в себя не только некоторые, но и все эти разделения. Ирландские американцы, например, утратили свой статус в первую очередь пролетарской группы к 1900 году, однако их объединяла религия и политика. «Ирландский американец» стал означать ирландского католика; подавляющее большинство ирландских американцев придерживались той или иной формы ирландского национализма, смешанного с американским патриотизмом; и ирландско-американские избиратели были в подавляющем большинстве демократами.

Сила этого синтеза, утверждал Керби Миллер, объясняет выживание ирландско-американской идентичности, несмотря на упадок организованного ирландско-американского национализма после основания Свободного государства. Для немецких американцев религия и партийная политика были источниками разделения, а не единства». [186] : 274  Казал продолжает утверждать, что «субкультуры немецкой Америки, тем временем, имели достаточно возможностей для контактов, хотя и вспыльчивых, с ненемецкими коллегами. Последние манили как пункты назначения, когда стоимость быть немецко-американцем стала слишком высокой». [186] : 274  Не только Казал указал на внутреннюю разделенность немецко-американской общины. Кэтлин Нильс Конзен указала на это; Дэвид Петерсон утверждает, что Конзен, «наряду со многими другими, приходит к выводу, что неоднородность немецко-американцев, особенно в религии, препятствовала их способности строить социально и политически стабильные этнические сообщества», [188] : 27  и что Конзен «подчеркивает, что немецко-американцы ассимилировались относительно быстро, и что их разнообразие сыграло ключевую роль в этой ассимиляции». [188] : 47  [c] (Конзен также опирается на Джой Кристину Адамс, которая цитирует Конзен, когда она (Адамс) утверждает, что «разнообразие и размер немецких поселений сделали их восприимчивыми к долгосрочной американизации, способствуя фракционности, увеличивая контакты между немцами и не-немцами и ослабляя единые [189] Энциклопедия Великих равнин также подчеркивает внутреннюю разделенность, заявляя: «Одной из отличительных характеристик немецкого населения в Северной Америке (особенно по сравнению с другими группами иммигрантов) была его относительная степень культурного разнообразия, отраженная, в частности, в количестве христианских конфессий, к которым принадлежали немцы. Отчасти это отражает закономерности, которые развивались на протяжении столетий в Германии, население которой включало в себя почти все разновидности христианства — от католиков, лютеран и реформаторских групп до более радикальных анабаптистских пиетистских движений, таких как амиши, меннониты, швенкфельдеры и моравская церковь. Поэтому неудивительно, что почти все эти конфессии были представлены среди немецкого иммигрантского населения в Северной Америке». [190]

Роберт Пол Маккаффери отмечает, что «Несмотря на свою численность  ... и в отличие от многих групп иммигрантов, немцы никогда не объединялись в мощный этнический блок. Религиозные споры, привнесенные из старой страны, помешали им объединиться в новой. Две самые сильные конфессии, католики и лютеране, не смогли объединиться; а свободомыслящие не доверяли и сторонились их обеих». [191] : 4  «Эти разногласия были настолько глубоки, что немецкие американцы не могли ни объединиться, чтобы отразить атаки, порожденные  Первой мировой войной, ни избрать немецких кандидатов на политические должности». [191] : 4  Маккаффери утверждает, что «много дискуссий о разобщенности немцев», [191] : 15  приводя в качестве примеров работу Натана Глейзера и Дэниела Патрика Мойнихана и работу Кэтлин Нильс Конзен, [191] : 15  и он утверждает, что Лесли В. Тишаузер «утверждает, что ни  Первая мировая война, ни политические вопросы, имеющие значение для немцев, ни немецкие кандидаты не могли объединить немецко-американцев Чикаго». [191] : 16  Джейсон Тодд Бейкер, тем временем, пишет, что «Разделенные импортированными региональными предрассудками, религиозными различиями, политическими пристрастиями и рассеянные по всему городу, немцы в Сент-Луисе девятнадцатого века составляли самую большую иммигрантскую этническую группу города и, возможно, ее наименее сплоченную». [192] : 95 

Он продолжает утверждать, что на немецких американцев в Сент-Луисе «нельзя было рассчитывать, что они сделают что-либо как группа. Сент-Луис служил (и до сих пор остается) местом расположения Лютеранской церкви Синода Миссури, консервативной американской лютеранской конфессии, и их местная сила привела к трениям с немцами других вероисповеданий. Эти лютеране не поддерживали особых связей с многочисленным немецким католическим населением города, которое часто делило свои молитвенные дома и политические позиции с ирландцами. Небольшая раввинская немецкая еврейская община оставалась изолированной. Свободомыслящие, атеисты, социалисты и т. д. не видели особой пользы ни в одной из этих групп. Кроме того, немцы, хотя и были в основном сосредоточены в нескольких районах на севере и юге Сент-Луиса, были разбросаны по всему городу и в более крупной сельской местности». [192] : 99  И по данным Института немецко-американских исследований Макса Кейда , «разнообразие религиозных выражений среди немецкоговорящих иммигрантов сопровождалось высокой степенью неоднородности, вытекающей из различий в региональном и языковом происхождении. Эта ситуация отличалась от ситуации с другими группами иммигрантов девятнадцатого века, в частности, ирландцами, но также итальянцами и людьми других европейских корней. Возникшее в результате отсутствие единого и четко определенного немецко-американского сообщества частично объясняет, почему лишь немногие американцы, включая тех, кто имеет немецкое происхождение, имеют представление о том, когда отмечается День Штойбена или День немецко-американцев, тогда как ирландский День святого Патрика является одним из самых популярных праздников в Америке, а День Колумба, названный в честь итальянского исследователя, является федеральным праздником». [193] [d]

Устойчивость немецкого языка

Несмотря на замечательный уровень языковой ассимиляции, достигнутый немецкими американцами, в некоторых местах отчетливое использование немецкого языка сохранилось вплоть до середины-конца 20-го века. Описывая город Хастисфорд, штат Висконсин , Дженнифер Ладден обсуждает Мела Грульке, который родился в 1941 году, и его родным языком дома был немецкий; «Прабабушка и дедушка Грульке иммигрировали в США в конце 1880-х годов, однако три поколения спустя его родители-фермеры все еще говорили дома по-немецки, посещали церковные службы на немецком языке и общались по-немецки с владельцами магазинов, когда те привозили в город на продажу свои фермерские яйца». [175]

To this day, German speakers can be found in the United States among long-established Anabaptist groups – the Old Order Amish and most Old Order Mennonites speak Pennsylvania Dutch (or Bernese German or Alsatian by a minority of Amish) along with High German to various degrees (though they are generally fluent in English).[196] All Hutterites speak Hutterite German and many "Russian" Mennonites speak Plautdietsch, a Low German dialect coming originally from the area around Danzig. The three Amish dialects as well as Hutterite German are still learned by all children of the group, whereas Plautdietsch-speakers tend much more to switch to English. Another group of German-speakers can be found in the Amana Colonies in Iowa; according to the website Statistical Atlas, all the residents of East Amana speak German at home, and only 67.7% can speak English "very well".[197]

It has been shown that cultural differences between the attitudes towards farming of German Americans, on the one hand, and of British-ancestry "Yankees", on the other, lasted into the 1980s and have to some extent lasted into the 21st century; German Americans have tended to see farming in a more family-oriented manner than Yankees.[198]

German-American influence

Late-19th-century German-American buildings in Manhattan

Cuisine and beers

The influence of German cuisine is seen in the cuisine of the United States throughout the country, especially regarding pastries, meats and sausages, and above all, beer. Frankfurters (or "wieners", originating from Frankfurt am Main and Vienna, respectively), hamburgers, bratwurst, sauerkraut, and strudel are common dishes. German bakers introduced the pretzel, which is popular across the United States. Germans introduced America to lager, the most-produced beer style in the United States, and have been the dominant ethnic group in the beer industry since 1850.[30][199]

The oldest extant brewery in the United States is D. G. Yuengling & Son of Pottsville, Pennsylvania (approximately 80 miles northwest of Philadelphia), founded in 1829 by an immigrant from Aldingen in what is today Baden-Württemberg; the brewery's flagship product remains a 19th-century German-style amber lager.[200] By the late 19th century, Milwaukee, with a large population of German origin, was once the home to four of the world's largest breweries owned by ethnic Germans (Schlitz, Blatz, Pabst, and Miller) and was the number one beer producing city in the world for many years. Almost half of all current beer sales in the United States can be attributed to German immigrants, Capt. A. Pabst, Eberhard Anheuser, and Adolphus Busch, who founded Anheuser-Busch in St. Louis in 1860.[201] Later German immigrants figured prominently in the rebirth of craft brews following Prohibition, culminating in the microbrew movement that swept the U.S. beginning in the late 1980s.

Festivals

German and German-American celebrations, such as Oktoberfest, Rhenish Carnival, German-American Day, and Von Steuben Day are held regularly throughout the country. One of the largest is the German-American Steuben Parade in New York City, held every third Saturday in September. There are also major annual events in Chicago's Lincoln Square neighborhood, a traditional a center of the city's German population, in Cincinnati, where its annual Oktoberfest Zinzinnati[202] is the largest Oktoberfest outside of Germany[203] and in Milwaukee, which celebrates its German heritage with an annual German Fest.[130] Many of the immigrants from Germany and other German-speaking countries came to Pennsylvania to what was then "Allegheny City" (now part of the North Side of the City of Pittsburgh). So many German speakers arrived, the area became known as "Deutschtown" and has been revived as such.[204][205] Within Deutschtown and since 1854, The Teutonia Männerchor has been promoting and furthering German cultural traditions.[206]

Skat, the most popular card game in Germany, is also played in areas of the United States with large German American populations, such as Wisconsin and Texas.[130]

Education

The following German international schools are in operation in the United States, serving German citizens, Americans, and other U.S. residents:

Notable people

German Americans have been influential in almost every field in American society, including science, architecture, business, sports, entertainment, theology, politics, and the military.

German American general/flag military officers Baron von Steuben, George Armstrong Custer, John Pershing, Dwight D. Eisenhower, Chester W. Nimitz, Carl Andrew Spaatz and Norman Schwarzkopf commanded the United States Army in the American Revolutionary War, American Civil War, Indian Wars, World War I, World War II, and the Persian Gulf War, respectively.

German Americans were famous American politicians, including Carl Schurz, Friedrich Hecker, Frederick Muhlenberg, Henry Morgenthau, Sr., Henry Morgenthau Jr., John Boehner, and Donald Trump. Henry Kissinger was a famous diplomat.

Many German Americans have played a prominent role in American industry and business, including Henry J. Heinz (H. J. Heinz Company), Harvey S. Firestone (Firestone Tire and Rubber Company), Frank Seiberling (Goodyear Tire and Rubber Company), Walt Disney (Disney), John D. Rockefeller (Standard Oil), William Boeing (The Boeing Company and United Airlines), Walter Chrysler (Chrysler Corporation), Frederick and August Duesenberg (Duesenberg Automobile Corporation), Studebaker brothers (Studebaker Automobile Corporation), George Westinghouse (Westinghouse Electric Corporation), Levi Strauss (Levi Strauss & Co.), Charles Guth (PepsiCo Inc.), Bill Gates (Microsoft Corporation), Jawed Karim (YouTube), Elon Musk (SolarCity, SpaceX and Tesla Motors), James L. Kraft (Kraft Foods Inc.), Henry E. Steinway (Steinway & Sons), Charles Pfizer (Pfizer, Inc.), John Jacob Astor (Waldorf Astoria Hotels and Resorts), Conrad Hilton (Hilton Hotels & Resorts), Guggenheim family (Solomon R. Guggenheim Foundation), (Guggenheim Partners), Marcus Goldman and Samuel Sachs (The Goldman Sachs Group, Inc.), Lehman Brothers (Lehman Brothers Holdings Inc.), Charles Diebold (Diebold Nixdorf), Bernard Kroger (Kroger), Carl Laemmle (Universal Studios), Marcus Loew (Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc.), Harry Cohn (Columbia Pictures Industries, Inc.), Herman Hollerith (International Business Machines Corporation (IBM)), Steve Jobs (Apple Inc.),[207] Michael Dell (Dell Inc.), Eric Schmidt (Google Inc. and Alphabet Inc.), Peter Thiel (PayPal Inc.), Adolph Simon Ochs and Arthur Ochs Sulzberger (The New York Times), Charles Bergstresser (The Wall Street Journal), Al Neuharth (USA Today), Eugene Meyer (The Washington Post) etc.

German Americans were pioneers and dominated beer brewing for much of American history, beginning with breweries founded in the 19th century by German immigrants August Schell (August Schell Brewing Company), Christian Moerlein (Christian Moerlein Brewing Co.), Eberhard Anheuser and Adolphus Busch (Anheuser-Busch, currently part of AB InBev), Adolph Coors (Molson Coors Brewing Company), Frederick Miller (Miller Brewing Company), Frederick Pabst (Pabst Brewing Company), Bernhard Stroh (Stroh Brewery Company) and Joseph Schlitz (Joseph Schlitz Brewing Company).[201]

Brooklyn Bridge engineer John A. Roebling and architects Walter Gropius and Ludwig Mies van der Rohe, left behind visible landmarks. Thomas Ustick Walter designed the famous United States Capitol dome.

American literature have been greatly enriched by German-American authors such as William Dean Howells, Theodore Dreiser, Wallace Stevens, Henry Miller, Pearl S. Buck, Thomas Wolfe, John Steinbeck, Charles Bukowski, Patricia Highsmith, Kurt Vonnegut, and Sylvia Plath. L. Frank Baum and Dr. Seuss were popular children's authors, while H. L. Mencken, Walter Lippmann, and Lee Miller were famous journalists.

David Rittenhouse was an important scientist, inventor and astronomer of colonial Pennsylvania. His nephew Benjamin Smith Barton, was an early naturalist and publisher of the first botanical textbook in the United States. Adam Kuhn, Michael Leib, and Caspar Wistar were noted physicians. The 19th century saw pioneering inventions by Isaac Singer (sewing machines), Ottmar Mergenthaler (Linotype), Herman Hollerith (tabulating machine), and John Froelich (gasoline-powered tractor). Howard H. Aiken, George Stibitz, Claude Shannon, Joseph Weizenbaum, Douglas Engelbart, and Donald Knuth made significant contributions to the field of computing. The Wright brothers invented the world's first successful airplane in 1903.[208] Famous German-American scientists include Albert A. Michelson, Albert Einstein, Joseph Erlanger, Herbert Spencer Gasser, Otto Stern, Hermann Joseph Muller, John H. Northrop, Arthur H. Compton, Harold C. Urey, Charles Richter, Linus Pauling, J. Robert Oppenheimer, Maria Goeppert-Mayer, Hans Bethe, Paul Flory, Polykarp Kusch, and Norman Ramsey Jr., among others.

After World War II, Wernher von Braun, and most of the leading engineers from the former German V-2 rocket base at Peenemünde, were brought to the U.S. They contributed decisively to the development of U.S. military rockets, as well as rockets for the NASA space program and the initiation of the Apollo program to land on the Moon. Similarly, fellow German aviation technologist Siegfried Knemeyer, the former top aviation technologist within the Reich Air Ministry during World War II, was brought to the United States through a similar path to von Braun, and served as a civilian employee of the USAF for over twenty years. Neil Armstrong was the first human to land on the moon.[209]

There were many celebrities. Bruce Willis, George Eyser, Babe Ruth, Lou Gehrig, Johnny Depp, Jack Nicklaus, Michael Keaton, Dale Earnhardt, Doris Mary Ann Kappelhoff (Doris Day), Grace Kelly, Clark Gable, Marlene Dietrich, Johnny Weissmuller, Ernst Lubitsch, Walter Damrosch, Henry John Deutschendorf (John Denver), John Kay, Heidi Klum, Meryl Streep, Marlon Brando, Kim Basinger, Kevin Costner, Michelle Pfeiffer, Bryan Cranston, Sandra Bullock, David Hasselhoff, Leonardo DiCaprio, Kirsten Dunst, Evan Peters, Zazie Beetz and Kevin George Knipfing (Kevin James) became prominent athletes, actors, film directors or artists.[210]

German-American presidents

There have been three presidents whose fathers were of German descent: Dwight D. Eisenhower (original family name Eisenhauer and maternal side is also German/Swiss), Herbert Hoover (original family name Huber), and Donald Trump (original family name Drumpf;[211][212] his paternal grandparents, Frederick Trump and Elizabeth Christ Trump immigrated from Kallstadt in 1902).

Presidents with maternal German ancestry include Harry Truman, whose maternal grandfather Solomon Young was a descendant of Johann Georg Jung and Hans Michael Gutknecht, who emigrated from Germany together in 1752,[213] Richard Milhous Nixon, whose maternal ancestors were Germans who anglicized Melhausen to Milhous,[214] and Barack Obama, whose maternal family's ancestry includes German immigrants from the South German town of Besigheim[215] and from Bischwiller in the historically culturally Germanic Alsace region that is now part of France; both families came to America around 1750.[216]

See also

Explanatory notes

  1. ^ Similarly, W. Bruce Leslie has written that "German American invisibility in contemporary society and in history is an anomaly deserving attention. By standard statistical measurement, the Germans were the largest immigrant group. Yet historians have been far more interested in Italian, Irish, Polish, and Eastern European Jewish immigration and culture. Irish bars, Italian restaurants, and Jewish humor abound. German language is rarely studied in high schools or colleges and German restaurants are an endangered culinary species. The blending of so many millions into the American mainstream with barely a trace is one of the major untold stories in American history".[174]: 294 
  2. ^ In the book that Kazal appears to be quoting here, Waters states "Many people cited various political or social events as having an effect on their consciousness and degree of ethnic identity. I have already noted Laurie Jablonski's stronger identification with her Polish than with her German ancestry, a fact she attributed to the influence her surname had on how others reacted to her. When I asked about times when the relative influence of one or the other side might be stronger, she revealed that political events in Germany and Poland had a lot to do with how she chose to identify herself".[187]: 83  Waters goes on to state that "The association of being German with being a Nazi is still strong for Laurie, forty years after World War II. A similar story to Laurie's is related in a description by Hinda Winawer-Steiner and Norbert Wetzel of a workshop for family therapists on ethnicity and family therapy. The therapists were supposed to talk about their ethnicity and how it might influence their work. A discussion of a German-American family revealed that two of the therapists who had identified themselves as Polish-American at the beginning of the workshop were, in fact, half German. It turned out that they were suppressing their German identity because of the negative connotations associated with being German. "When asked, one explained that she simply considered herself Polish. The other, after some reflection, said that in a group that was half Jewish, she had been reluctant to acknowledge her German heritage" (Winawer-Steiner and Wetzel 1982, 253)".[187]: 84 
  3. ^ Peterson himself seems not to fully agree with this, stating "Most community studies have examined very large, heterogeneous German-American urban populations that assimilated relatively quickly or, less commonly, large, homogeneous rural ones that did not. Hence, German-Americans' diversity has emerged as perhaps the crucial variable accounting for their assimilationist propensities. Otter Tail County, certainly a rural area, had German-American communities that were diverse and small, and these communities succeeded in maintaining crucial ethnic boundaries into the twentieth century. The persistence of these heterogeneous, lightly populated German-American communities suggest that place of residence was the key factor in the rate of German-American assimilation. Urban orientation may have corroded German-American ethnic boundaries more than diversity did, though the two variables were not unrelated".[188]: 47–48 
  4. ^ A similar statement about the diversity of German Americans has been made by Andrew R. L. Cayton: "In the process of participating in the public culture of Ohio, some Germans struggled to keep connections with their birthplaces. A coherent community was difficult to maintain, however. Proud as they were of 'Deutschthum', or the sum of Germanness, it became increasingly vague. Germans were too diverse in terms of religion and politics. 'Wherever four Germans gathered,' observed the Deutsche Pionier in 1879, 'they will find four different ideas.'"[194]: 155  Another similar statement about the diversity of German Americans has been made by Randall M. Miller. Writing about New Orleans, Miller states "During the nineteenth century, the Irish and Germans provided the largest numbers of mmigrants and gave the city its immigrant cast. The Irish and Germans differed in their ethnic cohesiveness and interactions with the host culture(s)".[195]: 129  Miller then states that "German immigrants ... lacked sufficient cultural and social unity to impose a single powerful German imprint on the city. They were widely dispersed throughout the Second and Third Municipalities, and in Carrollton and Lafayette, and they were fragmented by differences in religion, region of origin, and class. The proliferation of German clubs, associations, and institutions bespoke the Germans' numerical significance in the city, but it also attested to their divisions, for such organizations tended to cater to very specific groups rather than bind the various German strands together. To be sure, distinct concentrations of Germans existed in various parts of the city, wherein various German cultural values survived and influenced the culture of non-Germans in their midst, and German Gemütlichkeit was easily accommodated in the city's genial public culture. But, overall, Germans were too diverse and divided to dominate the city".[195]: 129  Miller contrasts this situation with the situation of Irish Americans in New Orleans: "Irish immigrants had greater cohesion and wider influence than the Germans. In the great waves of late antebellum immigration, the vast majority of Irish immigrants entering New Orleans came from a few select counties in Ireland. They shared a common faith, poverty, and national identity. ... New Orleans was small enough so that dispersal did not diminish Irish power; in fact, Irish immigrants everywhere shared so many common cultural and class interests that dispersion served to broaden Irish influence on the city's culture".[195]: 129 

References

  1. ^ "Census Bureau Releases 2020 Census Population for More Than 200 New Detailed Race and Ethnicity Groups". September 21, 2023. Archived from the original on October 12, 2023. Retrieved October 21, 2023.
  2. ^ "6 Maps That Show How Ethnic Groups Are Divided Across America". Business Insider. September 8, 2013. Archived from the original on March 11, 2016. Retrieved March 10, 2016.
  3. ^ "The Germans in America". Library of Congress. April 24, 2014. Archived from the original on May 28, 2023. Retrieved June 12, 2015.
  4. ^ "New York Population Ethnicity Map". turkey-visit. August 1, 2007. Retrieved March 20, 2024.
  5. ^ "Ancestry of the Population by State: 1980 – Table 3" (PDF). Archived (PDF) from the original on February 24, 2012. Retrieved November 11, 2012.
  6. ^ One Nation Under God: Religion in Contemporary American Society, p. 120.
  7. ^ "US Census Bureau - German-American Day: October 6, 2023". Census.gov. Retrieved September 7, 2024.
  8. ^ "Statistical Abstract of the United States: 2012" (PDF). United States Census Bureau. 2012. Retrieved September 7, 2024.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  9. ^ "Census Bureau Releases 2020 Census Population for More Than 200 New Detailed Race and Ethnicity Groups". September 21, 2023. Archived from the original on October 12, 2023. Retrieved October 21, 2023.
  10. ^ "Germans and foreigners with an immigrant background". The Federal Ministry of the Interior of the Federal Republic of Germany. 2006. Archived from the original on May 4, 2009: 156 is the estimate which counts all people claiming ethnic German ancestry in the U.S., Brazil, Argentina, and elsewhere.{{cite web}}: CS1 maint: postscript (link)
  11. ^ "Ethnic Groups of Europe: An Encyclopedia" by Jeffrey Cole (2011), page 171.
  12. ^ Cuevas, John (January 10, 2014). Cat Island: The History of a Mississippi Gulf Coast Barrier Island. McFarland. ISBN 9780786485789. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved June 25, 2021.
  13. ^ Robert C. Nesbit (2004). Wisconsin: A History. University of Wisconsin Press. pp. 155–57. ISBN 9780299108045. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved October 16, 2015.
  14. ^ Zane L. Miller, "Cincinnati Germans and the Invention of an Ethnic Group", Queen City Heritage: The Journal of the Cincinnati Historical Society 42 (Fall 1984): 13–22
  15. ^ Bayrd Still, Milwaukee, the History of a City (1948) pp. 260–63, 299
  16. ^ On Illinois see, Raymond Lohne, "Team of Friends: A New Lincoln Theory and Legacy", Journal of the Illinois State Historical Society Fall/Winter2008, Vol. 101 Issue 3/4, pp 285–314
  17. ^ "Schurz, Margarethe [Meyer] (Mrs. Carl Schurz) 1833 – 1876". June 11, 2011. Archived from the original on June 11, 2011.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  18. ^ "The History of Christmas", Gareth Marples, archived from the original on June 28, 2006, retrieved December 2, 2006
  19. ^ Harvard Office of News and Public Affairs. "Professor Brought Christmas Tree to New England". News.harvard.edu. Archived from the original on August 23, 1999. Retrieved March 17, 2015.
  20. ^ "The Home of the Hamburger: History". Archived from the original on August 5, 2009. Retrieved March 18, 2010.
  21. ^ "Auswandern in die USA – das Land der unbegrenzten Möglichkeiten". Wohin-Auswandern.de (in German). January 13, 2015. Archived from the original on December 28, 2021. Retrieved January 5, 2022.
  22. ^ Paul Kleppner, The Third Electoral System, 1853–1892: Parties, Voters, and Political Cultures (1979) pp 147–58 maps out the political beliefs of key subgroups.
  23. ^ Richardson, Belinda (2007). Christian Clergy Response to Intimate Partner Violence: Attitudes, Training, Or Religious Views?. p. 55. ISBN 9780549564379.[permanent dead link]
  24. ^ Michael A. Lerner (2009). Dry Manhattan: Prohibition in New York City. Harvard UP. pp. 31–32. ISBN 9780674040090. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved October 16, 2015.
  25. ^ Rose, Kenneth D. (1997). American Women and the Repeal of Prohibition. NYU Press. pp. 34–35. ISBN 9780814774663.
  26. ^ Vandermeer, Philip R. (1981). "Religion, Society, and Politics: A Classification of American Religious Groups". Social Science History. 5 (1): 3–24. doi:10.1017/S0145553200014802. JSTOR 1171088. S2CID 147478252.
  27. ^ Grassl, Gary Carl (June–July 2008), "Tour of German-American Sites at James Fort, Historic Jamestown" (PDF), German-American Journal, 56 (3): 10, About 1% of the more than 700,000 objects catalogued by archaeologists at Jamestown so far bear words. More than 90% of these words are in German[permanent dead link]; Where it All Began – Celebrating 400 Years of Germans in America, German Information Center, archived from the original on November 16, 2008, retrieved May 26, 2009; Celebration of the 400th Anniversary of the First Germans in America, April 18, Reuters, March 25, 2008, archived from the original on January 21, 2010, retrieved May 26, 2009;Jabs, Albert E. (June–July 2008), "400 Years of Germans In Jamestown" (PDF), German-American Journal, 56 (3): 1, 11[permanent dead link]
  28. ^ a b First German-Americans, archived from the original on May 9, 2020, retrieved October 5, 2006
  29. ^ Gottlieb Mittleberger on Indentured Servitude Archived February 1, 2009, at the Wayback Machine, Faulkner University
  30. ^ a b c d e f g Conzen, Kathleen (1980). "Germans". In Thernstrom, Stephan; Orlov, Ann; Handlin, Oscar (eds.). Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups. Harvard University Press. p. 407. ISBN 0674375122. OCLC 1038430174.
  31. ^ a b Knittle, Walter Allen (1937), Early Eighteenth Century Palatine Emigration, Philadelphia: Dorrance
  32. ^ Philip Otterness, Becoming German: The 1709 Palatine Migration to New York (2004)
  33. ^ Axel Madsen, John Jacob Astor: America's First Multimillionaire (2001) excerpt Archived March 14, 2021, at the Wayback Machine
  34. ^ J. Hanno Deiler, archived from the original on April 11, 2011, retrieved November 30, 2007
  35. ^ Germanna History, archived from the original on March 3, 2009, retrieved August 2, 2009
  36. ^ Fischer, David Hackett; Kelly, James C. (2000). Bound Away: Virginia and the Westward Movement. Charlottesville: University of Virginia Press. ISBN 978-0813917740. OCLC 41278488.
  37. ^ Heinemann, Ronald L.; Kolp, John G.; Parent, Anthony S.; Shade, William G. (2007). Old Dominion, New Commonwealth : A History of Virginia, 1607–2007. Charlottesville: University of Virginia Press. ISBN 978-0813926094. OCLC 74964181.
  38. ^ Wallenstein, Peter (2014) [2007]. Cradle of America : A History of Virginia (2nd ed.). Lawrence: University Press of Kansas. ISBN 978-0700619948. OCLC 878668026.
  39. ^ Ready, Milton (2005). The Tar Heel State: A History of North Carolina. Columbia: University of South Carolina Press. ISBN 978-1570035913. OCLC 58976124.
  40. ^ Powell, William S. (1989). North Carolina through Four Centuries. Chapel Hill: University of North Carolina Press. ISBN 978-0807818503. OCLC 18589517.
  41. ^ Powell, William S. (1988) [1977]. North Carolina: A History (2nd ed.). Chapel Hill: University of North Carolina Press. ISBN 978-0807842195. OCLC 18290931.
  42. ^ Reichel, Levin Theodore (1968). The Moravians in North Carolina: An Authentic History. Genealogical Publishing Com. ISBN 0806302925.
  43. ^ Surratt, Jerry L. (2006). "Wachovia". NCPedia. Archived from the original on October 8, 2022. Retrieved October 7, 2022.
  44. ^ a b Faust, Albert Bernhardt (1909), The German Element in the United States with Special Reference to Its Political, Moral, Social, and Educational Influence, Boston: Houghton-Mifflin
  45. ^ "Loyalists (Royalists, Tories) in South Carolina". Sciway3.net. Archived from the original on March 8, 2021. Retrieved March 17, 2015.
  46. ^ Hostetler, John A. (1993). Amish Society. Baltimore: The Johns Hopkins University Press. p. 241. ISBN 9780801844423.
  47. ^ De Grauwe, Luc, "Emerging mother-tongues awareness in Dutch and German". In Linn & McLelland (eds). Standardization: Studies from the Germanic Languages. p. 101, 104, passim.
  48. ^ Patrick Foster, Studebaker: The Complete History (2008)
  49. ^ Edward J. Lowell, The Hessians and the Other German Auxiliaries (1965)
  50. ^ Charles Patrick Neimeyer, America Goes to War: A Social History of the Continental Army (1995) pp 44=64 complete text online Archived July 25, 2020, at the Wayback Machine
  51. ^ Theodore G. Tappert, "Henry Melchior Muhlenberg and the American Revolution." Church History 11.4 (1942): 284–301. online Archived August 2, 2020, at the Wayback Machine.
  52. ^ Henry Augustus Muhlenberg, The Life of Major-General Peter Muhlenberg: Of the Revolutionary Army (1849). online
  53. ^ Theodore G. Tappert, "Henry Melchior Muhlenberg and the American Revolution." Church History 11.4 (1942): 284–301. online Archived August 2, 2020, at the Wayback Machine
  54. ^ American Council of Learned Societies Devoted to Humanistic Studies. Committee on Linguistic and National Stocks in the Population of the United States. (1969), Surnames in the United States Census of 1790: An Analysis of National Origins of the Population, Baltimore: Genealogical Publishing Co.
  55. ^ American Council of Learned Societies. Committee on Linguistic and National Stocks in the Population of the United States (1932). Report of the Committee on Linguistic and National Stocks in the Population of the United States. Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office. OCLC 1086749050. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved October 12, 2022.
  56. ^ Birte Pfleger, "'Miserable Germans' and Fries's Rebellion: Language, Ethnicity, and Citizenship in the Early Republic," Early American Studies: an Interdisciplinary Journal 2004 2#2: 343–361
  57. ^ "Yearbook of Immigration Statistics" (PDF). Archived (PDF) from the original on December 12, 2019. Retrieved November 20, 2019.
  58. ^ Easum, Chester V. (December 1, 1952). "Refugees of Revolution; The German Forty-Eighters in America. By Carl Wittke. (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1952. ix + 384 pp. Index. $6.00.)". Journal of American History. 39 (3). doi:10.2307/1895032. hdl:2027/uiug.30112064439976. ISSN 0021-8723. JSTOR 1895032. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved June 27, 2022.
  59. ^ Naomi Wiener Cohen, Encounter with Emancipation: The German Jews in the United States, 1830–1914 (Varda Books, 2001).
  60. ^ Zev Eleff, Who Rules the Synagogue?: Religious Authority and the Formation of American Judaism (Oxford Up, 2016).
  61. ^ Cornelia Wilhelm, The Independent Orders of B'nai B'rith and True Sisters: Pioneers of a New Jewish Identity, 1843–1914 (2011).
  62. ^ Census data from Bureau of the Census, Thirteenth census of the United States taken in the year 1910 (1913)
  63. ^ Stephenson, Orlando (1927). Ann Arbor the First Hundred Years (Hardcover). Ann Arbor: Ann Arbor Chamber of Commerce. p. 81. Archived from the original on March 16, 2016. Retrieved February 25, 2016.
  64. ^ German Village Society, archived from the original on May 9, 2008, retrieved November 19, 2009
  65. ^ Trudy Knauss Paradis, et al. German Milwaukee (2006)
  66. ^ Richard Sisson, ed. The American Midwest (2007), p. 208; Gross (1996); Johnson (1951).
  67. ^ German Settlers in Louisiana and New Orleans, archived from the original on December 4, 2008, retrieved November 30, 2007
  68. ^ A 10K Walk Through German-Texas Heritage in Austin, Texas Archived December 4, 2010, at the Wayback Machine. The University of Texas at Austin. 3/6. Retrieved on November 15, 2009.
  69. ^ "GERMANS", Handbook of Texas Online, June 15, 2010, archived from the original on August 7, 2013, retrieved January 2, 2016
  70. ^ Elwyn B. Robinson, History of North Dakota (1966) pp. 285–87, 557; Gordon L. Iseminger, "Are We Germans, or Russians, or Americans? The McIntosh County German-Russians During World War I", North Dakota History 1992 59(2): 2–16.
  71. ^ Timothy J. Kloberdanz, "Symbols of German-Russian Ethnic Identity on the Northern Plains." Great Plains Quarterly 8#1 (1988): 3–15 online Archived August 1, 2020, at the Wayback Machine.
  72. ^ Wittke, Carl (1952), Refugees of Revolution, Philadelphia: University of Pennsylvania press
  73. ^ "Inventory of the Hermann Raster Papers". The Newberry Library.
  74. ^ "Honor Herman Raster." Chicago Tribune August 12, 1891: 2. Print.
  75. ^ a b Christian B. Keller, "Flying Dutchmen and Drunken Irishmen: The Myths and Realities of Ethnic Civil War Soldiers", Journal of Military History, Vol/ 73, No. 1, January 2009, pp. 117–145; for primary sources see Walter D. Kamphoefner and Wolfgang Helbich, eds., Germans in the Civil War: The Letters They Wrote Home (2006).
  76. ^ The number of Confederate soldiers born in Germany is not known. Faust, page 523. Quoting from an 1869 ethnicity study by B. A. Gould; online Archived April 19, 2023, at the Wayback Machine.
  77. ^ Poole, John F., I'm Going to Fight Mit Sigel, New York: H. de Marsan
  78. ^ C. B. Schmidt, "Reminiscences of Foreign Immigration Work for Kansas," Kansas Historical Collections, 1905–1906 9 (1906): 485–497; J. Neale Carman, ed. and trans., "German Settlements Along the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway," Kansas Historical Quarterly 28 (Autumn 1962): 310–16; cited in Turk, "Germans in Kansas," (2005) p 57.
  79. ^ Sonya Salamon, Prairie Patrimony: Family, Farming, and Community in the Midwest (U. of North Carolina Press, 1992) pp. 53, 101
  80. ^ Salamon, Prairie Patrimony p 101
  81. ^ Lindaman, Matthew (2004). "Heimat in the Heartland: The Significance of an Ethnic Newspaper". Journal of American Ethnic History. 23 (3): 78–98. doi:10.2307/27501458. JSTOR 27501458. S2CID 254494566.
  82. ^ Richard J. Jensen (1971). The Winning of the Midwest: Social and Political Conflict, 1888–1896. Richard Jensen. p. 292. ISBN 978-0-226-39825-9. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved January 15, 2017.
  83. ^ Anderson, Kristen L. (2008). "German Americans, African Americans, and the Republican Party in St. Louis, 1865–1872". Journal of American Ethnic History. 28 (1): 34–51. doi:10.2307/27501880. JSTOR 27501880. S2CID 254486844.
  84. ^ Dorothee Schneider (1994). Trade Unions and Community: The German Working Class in New York City, 1870–1900. University of Illinois Press. p. 36. ISBN 9780252020575. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved February 13, 2016.
  85. ^ Hartmut Keil, and John B. Jentz, eds., German Workers in Industrial Chicago, 1850–1910: A Comparative Perspective (1983).
  86. ^ Goyens, Tom. "Beer and Revolution: Some Aspects of German Anarchist Culture in New York, 1880–1900". Social Anarchism journal. Archived from the original on October 3, 2012. Retrieved July 8, 2012.
  87. ^ Jutta Spillmann, and Lothar Spillmann. "The rise and fall of Hugo Münsterberg." Journal of the History of the Behavioral Sciences 29#4 (1993): 322–338.
  88. ^ Conley, Rory T. (1994). "Arthur Preuss, German-Catholic Exile in America". U.S. Catholic Historian. 12 (3): 41–62. JSTOR 25154032.
  89. ^ Rory T. Conley, Arthur Preuss: Journalist and Voice of German and Conservative Catholics in America, 1871–1934 (1998).
  90. ^ Jutta Spillmann and Lothar Spillmann. "The rise and fall of Hugo Münsterberg." Journal of the History of the Behavioral Sciences 29.4 (1993) 322–338.
  91. ^ "Untitled Document". Earlham.edu. Archived from the original on December 28, 2010. Retrieved August 28, 2017.
  92. ^ The War Department: Keeper of Our Nation's Enemy Aliens During World War I Archived September 12, 2006, at the Wayback Machine by Mitchell Yockelson. Presented to the Society for Military History Annual Meeting, April 1998.
  93. ^ "Get the Rope! Anti-German Violence in World War I-era Wisconsin", History Matters, George Mason University, archived from the original on June 11, 2016, retrieved August 1, 2008
  94. ^ Hickey, Donald R. (Summer 1969), "The Prager Affair: A Study in Wartime Hysteria", Journal of the Illinois State Historical Society: 126–127
  95. ^ Brinkley, Alan, "Civil Liberties in Times of Crisis" (PDF), Bulletin of the American Academy of Arts & Sciences (Winter 2006): 26–29, archived (PDF) from the original on November 13, 2018, retrieved November 19, 2009
  96. ^ "How Eyewitnesses Survived Explosion: Police and Men on Craft Dodged Death on Land and Water to Save Themselves and Others" (PDF). The New York Times. July 31, 1916. Archived (PDF) from the original on February 24, 2021. Retrieved July 30, 2010.
  97. ^ Robbins, Jim (May 3, 2006). "Silence Broken, Pardons Granted 88 Years After Crimes of Sedition". The New York Times. Archived from the original on May 12, 2011. Retrieved July 30, 2010.
  98. ^ Kathleen Doane. "Anti-German hysteria swept Cincinnati in 1917" . The Cincinnati Enquirer, June 6, 2012. Accessed February 15, 2013.
  99. ^ Guardian 2009 Annual Report[permanent dead link], p. 2; Anita Rapone, The Guardian Life Insurance Company, 1860–1920: A History of a German-American Enterprise (New York: New York University Press, 1987); Robert E. Wright and George David Smith, Mutually Beneficial: The Guardian and Life Insurance in America (New York: New York University Press, 2004).
  100. ^ CCNY Archival Finding Aid Archived March 3, 2016, at the Wayback Machine, p. 81.
  101. ^ "Cincinnati's Century of Change – May". Enquirer.com. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved March 17, 2015.
  102. ^ Meyer v. Nebraska, 262 U.S. 390 Archived June 28, 2011, at the Wayback Machine (1923).
  103. ^ a b Hawgood, John (1970), The Tragedy of German-America, New York: Arno Press
  104. ^ A German-American Chronology Archived May 13, 2012, at the Wayback Machine, adapted from: The German Americans: An Ethnic Experience by LaVern J. Rippley and Eberhard Reichmann.
  105. ^ German American Bund Archived May 6, 2009, at the Wayback Machine, United States Holocaust Memorial Museum, Washington, D.C.
  106. ^ "Statement of Senator Russell D. Feingold". Archived from the original on August 29, 2008.
  107. ^ "Text of H.R. 3198 (109th): Wartime Treatment Study Act (Introduced version) – GovTrack.us". GovTrack.us. Archived from the original on February 5, 2012. Retrieved March 17, 2015.
  108. ^ "German American Internee Coalition". Archived from the original on March 5, 2015. Retrieved March 17, 2015.
  109. ^ "German Internment Camps in World War II (thing)". Everything2.com. Archived from the original on March 22, 2021. Retrieved March 17, 2015.
  110. ^ "BBC NEWS – Americas – The lost voices of Crystal City". News.bbc.co.uk. April 8, 2004. Archived from the original on March 22, 2021. Retrieved March 17, 2015.
  111. ^ "German Internees Time Line". Traces.org. Archived from the original on March 21, 2015. Retrieved March 17, 2015.
  112. ^ "Wartime Policies". Traces.org. Archived from the original on March 25, 2015. Retrieved March 17, 2015.
  113. ^ Tischauser, (1990); Tolzmann, (1995)
  114. ^ Rank of States for Selected Ancestry Groups with 100,00 or more persons: 1980 (PDF), United States Census Bureau, archived (PDF) from the original on January 16, 2019, retrieved November 30, 2012
  115. ^ 1990 Census of Population Detailed Ancestry Groups for States (PDF), United States Census Bureau, September 18, 1992, archived (PDF) from the original on July 27, 2017, retrieved November 30, 2012
  116. ^ Ancestry: 2000, United States Census Bureau, archived from the original on February 12, 2020, retrieved November 30, 2012
  117. ^ Total ancestry categories tallied for people with one or more ancestry categories reported 2010 American Community Survey 1-Year Estimates, United States Census Bureau, archived from the original on January 18, 2015, retrieved November 30, 2012
  118. ^ "Census Bureau Releases 2020 Census Population for More Than 200 New Detailed Race and Ethnicity Groups". September 21, 2023. Archived from the original on October 12, 2023. Retrieved October 21, 2023.
  119. ^ "German Missions in the United States – Home". Germany.info. Archived from the original on September 4, 2008. Retrieved March 17, 2015.
  120. ^ "Shadows of War". Teacher Resources – Library of Congress. Archived from the original on May 6, 2009. Retrieved March 17, 2015.
  121. ^ Lukas Schemper, "Diasporas and American debates on German unification." Journal of Transatlantic Studies 15.1 (2017): 41–60 online[dead link].
  122. ^ "Chronology : The Germans in America (European Reading Room, Library of Congress)". Loc.gov. Archived from the original on May 28, 2023. Retrieved March 17, 2015.
  123. ^ United States Census Bureau, US demographic census, archived from the original on April 3, 2009, retrieved April 15, 2007
  124. ^ a b c "Table B04006 – People Reporting Ancestry – 2020 American Community Survey 5-Year Estimates". United States Census Bureau. Archived from the original on July 13, 2022. Retrieved October 12, 2022.
  125. ^ "African Americans and the German Language in America" (PDF). Max Kade Institute. Archived (PDF) from the original on May 23, 2023. Retrieved May 23, 2023.
  126. ^ "Mexican America". National Museum of American History. Archived from the original on May 23, 2023. Retrieved May 23, 2023.
  127. ^ "Tejanos". PBS. Archived from the original on May 23, 2023. Retrieved May 23, 2023.
  128. ^ "Black German Speakers in Texas". Leibniz Institute for the German Language. Archived from the original on November 2, 2023. Retrieved May 23, 2023.
  129. ^ "Table B04006 – People Reporting Ancestry – 2020 American Community Survey 5-Year Estimates, All States". United States Census Bureau. Archived from the original on July 17, 2022. Retrieved October 12, 2022.
  130. ^ a b c Zeitlin, Richard (2000), Germans in Wisconsin, Madison: State Historical Society of Wisconsin
  131. ^ U.S. Census Bureau. American FactFinder [dead link]
  132. ^ Ancestry Map of German Communities, Epodunk.com, archived from the original on July 29, 2016, retrieved August 12, 2008
  133. ^ "City & County Information, Town & Community Information". ePodunk. Archived from the original on February 13, 2019. Retrieved August 10, 2014.
  134. ^ Murdoch, Adrian (December 1, 2012). Rome's Greatest Defeat: Massacre in the Teutoburg Forest. The History Press. ISBN 978-0752494555. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved March 20, 2019.
  135. ^ Albert Clark Stevens, The Cyclopædia of Fraternities, 2nd ed., New York: Treat, 1907, p. 283 Archived May 10, 2023, at the Wayback Machine
  136. ^ "Deutsch-Athen Revisited ..." Uwm.edu. Archived from the original on December 7, 2008. Retrieved August 28, 2017.
  137. ^ Noel Iverson, Germania, U.S.A. (1966).
  138. ^ Andrew Yox, "The German-American Community as a Nationality, 1880–1940", Yearbook of German-American Studies 2001 36: 181–193; Kazal (2004)
  139. ^ Lucile E. Hackett, "Johann Conrad Beissel: Early German-American Mystic and Musician", Studies in Puritan American Spirituality 1995 5: 95–121
  140. ^ Philip V. Bohlman (Philip Bohlman) and Otto Holzapfel, eds. Land without Nightingales: Music in the Making of German-America. (U. of Wisconsin Press, 2002)
  141. ^ Edward C. Wolf, "Wheeling's German Singing Societies", West Virginia History 1980–1981 42(1–2): 1–56
  142. ^ Erna Ottl Gwinn, "The Liederkranz in Louisville, 1848–1877", Filson Club History Quarterly 1975 49(3): 276–290,
  143. ^ Jessica C. E. Gienow-Hecht, "Trumpeting down the Walls of Jericho: The Politics of Art, Music and Emotion in German-American Relations, 1870–1920", Journal of Social History 2003 36(3): 585–613,
  144. ^ Annette R. Hofmann, "Transformation and Americanization: The American Turners and Their New Identity", International Journal of the History of Sport 2002 19(1): 91–118
  145. ^ Carl Wittke, The German-Language Press in America (1957)
  146. ^ Peter Conolly-Smith, "Transforming an Ethnic Readership Through "Word and Image": William Randolph Hearst's Deutsches Journal and New York's German-Language Press, 1895–1918", Volume 19, Number 1, 2009 in Project MUSE; Peter Conolly-Smith, Translating America: An Ethnic Press Visualizes Popular American Culture, 1895–1918 (2004); Carl Wittke, The German-Language Press in America (1957).
  147. ^ Richard Jensen, The Winning of the Midwest: Social and Political Conflict, 1888–1896 (1971) ch. 5
  148. ^ Wittke, The German-Language Press in America. p. 6
  149. ^ Shore, "Introduction". in The German-American Radical Press.
  150. ^ Arndt, The German Language Press of the Americas
  151. ^ Wittke, The German-Language Press in America
  152. ^ La Verne Rippley, The German Americans, Lanham, Maryland: University Press of America, 1984, p. 164.
  153. ^ a b Dobbert, G.A. "German-Americans between New and Old Fatherland, 1870-1914." American Quarterly. 19.4 (1967): 663-680.
  154. ^ Shell, Marc. "Hyphens: Between Deitsch and American." Multilingual America. Ed.. Werner Sollors. New York City: New York University Press, 1998.
  155. ^ Thomas Adam (Ed.), Germany and the Americas: Culture, Politics, and History, Santa Barbara, California: ABC-CLIO, 2005, p. 319.
  156. ^ Rippley, p. 166.
  157. ^ Annette R. Hofmann, "Between Ethnic Separation and Assimilation: German Immigrants and Their Athletic Endeavours in Their New American Home Country", International Journal of the History of Sport 2008 25(8): 993–1009
  158. ^ The Amish, archived from the original on November 7, 2006, retrieved October 6, 2006
  159. ^ Allard, William Albert (2006), Hutterite Sojourn, Washington, D.C.: National Geographic Society
  160. ^ Donald B. Kraybill and Nelson Hostetter: Anabaptist World USA, 2001, Scottdale, PA, and Waterloo, ON, page 115.
  161. ^ Almen, Lowell (1997), One Great Cloud of Witnesses, Minneapolis: Augsburg Fortress
  162. ^ Edward S. Shapiro, "Jews", in Elliott Barkan, ed. A Nation of Peoples (1999) 330–36.
  163. ^ "Appendix Table 2. Languages Spoken at Home: 1980, 1990, 2000, and 2007". United States Census Bureau. Archived from the original on September 18, 2018. Retrieved August 6, 2012.
  164. ^ "Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for Persons 5 Years and Over --50 Languages with Greatest Number of Speakers: United States 1990". United States Census Bureau. 1990. Archived from the original on July 18, 2018. Retrieved July 22, 2012.
  165. ^ "Language Spoken at Home: 2000". United States Bureau of the Census. Archived from the original on February 12, 2020. Retrieved August 8, 2012.
  166. ^ "Language Use in the United States:2007" (PDF). United States Bureau of the Census. Archived (PDF) from the original on June 14, 2013. Retrieved June 24, 2014.
  167. ^ "Detailed Languages Spoken at Home by English-Speaking Ability for the Population 5 Years and Over: 2011" (PDF). census.gov. US Census Bureau. p. 3. Archived from the original (PDF) on September 8, 2019.
  168. ^ "Mother Tongue of the Foreign-Born Population: 1910 to 1940, 1960, and 1970". United States Census Bureau. March 9, 1999. Archived from the original on June 2, 2000. Retrieved August 6, 2012.
  169. ^ "Language loyalty in the German-American Church: the Case of an Over-confident Minority". Ccat.sas.upenn.edu. Archived from the original on July 9, 2011. Retrieved March 17, 2015.
  170. ^ see U.S. State Department, "German Language in the U.S" Archived March 30, 2009, at the Wayback Machine
  171. ^ Robert J. Ulrich, The Bennett Law of Eighteen Eighty-Nine: Education and Politics in Wisconsin (1981).
  172. ^ "The silent minority". The Economist. February 5, 2015. Archived from the original on July 16, 2018. Retrieved July 15, 2018.
  173. ^ a b c d e f g h i j k l Holli, Melvin G. (1995). "German American Ethnic and Cultural Identity from 1890 Onward". In Holli, Melvin G.; Jones, Peter d'A. (eds.). Ethnic Chicago: A Multicultural Portrait. William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802870537. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  174. ^ Leslie, W. Bruce (1997). "German Americans". In Parish, Peter J. (ed.). Reader's Guide to American History. Fitzroy Dearborn Publishers. ISBN 9781134261895. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  175. ^ a b c d e f Ludden, Jennifer (April 1, 2009). "German". National Public Radio. Archived from the original on December 24, 2013. Retrieved December 23, 2012.
  176. ^ a b c d e Moothart O'Bannon, Cynthia. "WWI altered the German accent of Allen County". fortwayne.com. Archived from the original on August 2, 2018. Retrieved August 2, 2018.
  177. ^ Ebert, Roger (April 12, 2002). "I could hear the pain in my German-American father's voice". Chicago Sun-Times. Archived from the original on November 9, 2019. Retrieved September 19, 2019.
  178. ^ Wiley, Terrence G. (1998). "What Happens After English is Declared the Official Language of the United States?". In Kibbee, Douglas A. (ed.). Language Legislation and Linguistic Rights. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9789027275073. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  179. ^ Edward R. Kantowicz, Corporation Sole: Cardinal Mundelein and Chicago Catholicism (1983)
  180. ^ "FRAGILE AND BELEAGUERED ARE THE MANY:THE RECURRENCE OF ANTI-GERMAN ACTIVITIES DURING WORLD WAR II" (PDF). loyolanotredamelib.org. Archived (PDF) from the original on March 8, 2021. Retrieved August 25, 2020.
  181. ^ McIntyre, Jennifer (2004). "ALLEGIANCE AND HERITAGE: THE GERMAN-AMERICANs OF FREDERICKSBURG, TEXAS IN THE NAZI ERA, 1933–1945" (PDF). ttu-ir.tdl.org. Archived (PDF) from the original on July 6, 2018. Retrieved August 25, 2020.
  182. ^ a b Hansler, Jennifer (November 28, 2017). "Trump's family denied German heritage for years". CNN. Archived from the original on September 28, 2018. Retrieved July 6, 2018.
  183. ^ Carlström, Vilhelm (November 28, 2017). "Donald Trump claimed he was of Swedish ancestry – but it's a lie". Business Insider. Archived from the original on April 18, 2019. Retrieved July 26, 2018.
  184. ^ Horowitz, Jason (August 21, 2016). "For Donald Trump's Family, an Immigrant's Tale With 2 Beginnings". The New York Times. Archived from the original on August 15, 2018. Retrieved July 26, 2018.
  185. ^ Kazal, Russell A. (1995). "Revisiting Assimilation: The Rise, Fall, and Reappraisal of a Concept in American Ethnic History". The American Historical Review. 100 (2): 437–471. doi:10.2307/2169006. JSTOR 2169006.
  186. ^ a b c d e f g h i j k l Russell A. Kazal, Becoming Old Stock: The Paradox of German-American Identity (2004).
  187. ^ a b Waters, Mary C. (1990). Ethnic Options: Choosing Identities in America. University of California Press. ISBN 9780520070837.
  188. ^ a b c Peterson, David (1992). ""From Bone Depth": German-American Communities in Rural Minnesota before the Great War". Journal of American Ethnic History. 11 (2): 27–55. JSTOR 27500930.
  189. ^ Adams, Joy Kristina (2006). Going Deutsch: Heritage Tourism and Identity in German Texas (PDF) (PhD dissertation). University of Texas at Austin. p. 45. hdl:2152/2652. Archived (PDF) from the original on November 13, 2018. Retrieved August 9, 2018.
  190. ^ "Encyclopedia of the Great Plains – GERMANS". plainshumanities.unl.edu. Archived from the original on January 25, 2019. Retrieved August 1, 2018.
  191. ^ a b c d e McCaffery, Robert Paul (1994). Islands of Deutschtum: German Americans in Manchester, New Hampshire and Lawrence, Massachusetts, 1870–1942 (PhD dissertation). University of New Hampshire. Archived from the original on April 15, 2023. Retrieved April 15, 2023.
  192. ^ a b Baker, Jason Todd (2008). "Pulitzer, Preetorius, and the German American Identity Project of the Westliche Post in St. Louis". In Schulze, Mathias; Skidmore, James M.; John, David G.; Liebscher, Grit; Siebel-Achenbach, Sebastian (eds.). German Diasporic Experiences: Identity, Migration and Loss. Wilfrid Laurier University Press. ISBN 9781554580279. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  193. ^ "How German Is American? Building Communities – Max Kade Institute". mki.wisc.edu. Archived from the original on August 22, 2018. Retrieved August 21, 2018.
  194. ^ Cayton, Andrew R. L. (2002). Ohio: The History of a People. The Ohio State University Press. ISBN 9780814208991. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  195. ^ a b c Miller, Randall M. (1988). "Immigration through New Orleans: A Comment". In Stolarik, M. Mark (ed.). Forgotten Doors: The Other Ports of Entry to the United States. Associated University Presses. ISBN 9780944190005. Archived from the original on November 30, 2023. Retrieved May 16, 2020.
  196. ^ Skutsch, Carl (2005). Encyclopedia of the World's Minorities. Routledge. p. 101.
  197. ^ "Languages in East Amana, Iowa (Unincorporated Place) – Statistical Atlas". Archived from the original on July 20, 2017. Retrieved August 2, 2018.
  198. ^ Fischer, Claude S. (May 4, 2015). "Family Farms vs. Americanism". Boston Review. Archived from the original on March 18, 2019. Retrieved January 31, 2019.
  199. ^ "Friday Lunch Menu | Teutonia Männerchor in Pittsburgh (Deutschtown), PA". Archived from the original on July 30, 2013. Retrieved July 30, 2013.
  200. ^ BeerHistory.com. "Yuengling of Pottsville: America's Oldest Brewery Archived November 12, 2020, at the Wayback Machine". Retrieved December 8, 2006.
  201. ^ a b Amy Mittelman, Brewing Battles: A History of American Beer (2007)
  202. ^ "Oktoberfest Zinzinnati". Oktoberfest-zinzinnati.com. Archived from the original on February 7, 2011. Retrieved August 28, 2017.
  203. ^ "About Oktoberfest – Oktoberfest Zinzinnati". Oktoberfestzinzinnati.com. Archived from the original on June 27, 2017. Retrieved August 28, 2017.
  204. ^ "About the Teutonia Männerchor | Teutonia Männerchor". Archived from the original on January 17, 2012. Retrieved January 14, 2012."'About the Teutonia Männerchor' – THE EARLY 1800s – Around the early and the mid-1800s and through the end of the 20th century, there was a mass immigration from all across Europe to the United States. Many of the immigrants from Germany and other German-speaking countries came to Pennsylvania to what was then "Allegheny City" (now the Northside) – just across the river from the City of Pittsburgh. So many German speakers arrived, the area became known as 'Deutschtown'."
  205. ^ "Pittsburgh?s historic Deutschtown – Our Neighborhood Rich in History". Archived from the original on November 26, 2011. Retrieved November 3, 2011.
  206. ^ "Recurring Activities | Teutonia Männerchor". Archived from the original on March 6, 2012. Retrieved May 17, 2012."MÄNNERCHOR, DAMENCHOR, GEMISCHTER CHOR, ALPEN SCHUHPLATTLER UND TRACHTENVEREIN, PITTSBURGH DISTRICT KINDERCHOR, SCHÜTZENKAMERADEN, TEUTONIA HAUSKAPELLE, LUSTIGEN MUSIKANTEN, and 66 CARD LEAGUE"
  207. ^ "Archived copy". Archived from the original on October 15, 2013. Retrieved May 2, 2013.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  208. ^ "1903 Wright Flyer | National Air and Space Museum". airandspace.si.edu. June 2, 2022. Retrieved February 2, 2024.
  209. ^ Roger D Launius, Reaching for the Moon: A Short History of the Space Race (2019) excerpt Archived July 7, 2022, at the Wayback Machine
  210. ^ "Rating the Top Baseball Players of All Time". Baseballguru.com. Archived from the original on March 4, 2021. Retrieved November 28, 2007.
  211. ^ "Donald Trump Family Tree | CTV News".
  212. ^ Victor, Daniel (March 2, 2016). "Donald Drumpf: A Funny Label, but is It Fair?". The New York Times.
  213. ^ ROOTED IN HISTORY: The Genealogy of Harry S. Truman, Harry S. Truman Library Genealogy https://www.trumanlibrary.gov/genealogy/index.php?m=g_essay Archived June 8, 2020, at the Wayback Machine
  214. ^ Stephen E. Ambose Nixon chapter 1 (1987)
  215. ^ "Researchers: Obama has German roots", USA Today, June 4, 2009, archived from the original on May 13, 2011, retrieved August 28, 2017
  216. ^ "Ancestry of Barack Obama". Archived from the original on December 3, 2008. Retrieved October 9, 2008.

Further reading

Historiography

Primary sources

In German

External links

German-American history and culture

German-American organizations

Local German-American history and culture