stringtranslate.com

Футбольные песнопения

Фанаты «Бока Хуниорс» скандируют « El que no salta, se fue a la B » на улицах Буэнос-Айреса , пример скандирования, направленного против клуба-соперника (скандирование высмеивает команду-соперника « Ривер Плейт» , которая когда-то была переведена в « Насьональ Б»). дивизия.) [1]

Футбольное пение или пение на террасе - это форма вокализации, исполняемая сторонниками футбольных ассоциаций , обычно во время футбольных матчей. Футбольные кричалки — это выражение коллективной идентичности, которое чаще всего используется болельщиками, чтобы выразить свою гордость за команду, которую они поддерживают, или чтобы подбодрить ее, а также прославить конкретного игрока или тренера. Болельщики также могут использовать футбольные кричалки, чтобы пренебречь соперниками, и многие болельщики поют песни о своих клубных соперниках , даже когда они не играют с ними. Иногда кричалки являются спонтанной реакцией на события на поле.

Футбольные кричалки могут быть простыми, состоящими из нескольких громких криков или произнесенных слов, но чаще всего это короткие строки текста, а иногда и более длинные песни. Обычно они исполняются многократно, иногда сопровождаются аплодисментами, но иногда они могут быть более сложными, с использованием музыкальных инструментов, реквизита или хореографических номеров. Часто они представляют собой адаптации популярных песен, в основе которых лежат их мелодии, но некоторые из них являются оригинальными.

Известно, что футбольные кричалки использовались болельщиками с конца 19 века, но в 1960-х годах они приобрели нынешние популярные формы. Футбольные песнопения могут иметь историческое значение, начиная с момента образования клуба, которые широко воспевались в те годы и считались гимнами этих клубов. Они также могут быть популярны лишь относительно короткое время, при этом постоянно создаются и отбрасываются новые песнопения. Традиции футбольных песнопений различаются от страны к стране и от команды к команде, но некоторые песнопения являются общими для многих клубов и популярны во всем мире. Футбольные песнопения можно считать одним из последних сохранившихся источников устной народной песенной традиции. [2]

История

Футбольные песнопения можно считать современными примерами традиционных сказок и народных песен. По словам фолк-певца Мартина Карти , футбольные песнопения — «единственное сохранившееся воплощение органичной живой народной традиции». [3] Это также уникальное публичное выражение коллективной идентичности, [4] и футбольные песнопения можно рассматривать как современные примеры народной традиции blason populaire , когда группа озвучивает свою идентичность, а также свое соперничество с другой группой. [5]

Ранние песнопения

В XIX веке голоса футбольных болельщиков принимали форму криков, песнопений и песен. Известно, что боевые кличи использовались футбольными фанатами с 1880-х годов, причем самый ранний из них был зафиксирован в Шотландии после финала Кубка Шотландии в 1887 году . [6] Первая известная песня, в которой упоминается футбол, «The Dooley Fitba' Club», позже известная как « Fitba' Crazy », также была написана в 1880-х годах Джеймсом Карраном, хотя она предназначалась для мюзик-холла , а не для террасы. . [6] В 1890-х годах также было зафиксировано, что фанаты «Шеффилд Юнайтед» переняли песню мюзик-холла «Rowdy Dowdy Boys», в то время как фанаты Саутгемптона пели «Yi! Yi! Yi!» пение на основе боевого клича. [7] [6] Сообщается, что фанаты «Блэкберн Роверс» скандировали: «Мы уже выигрывали кубок раньше – много раз» перед финальным матчем Кубка Англии 1891 года против «Ноттс Каунти» . Композитор сэр Эдвард Элгар написал футбольную песню в честь нападающего «Вулверхэмптона Уондерерс» Билли Малпасса после просмотра матча в феврале 1898 года между «Вулвз» и «Сток Сити» . Однако написанный им гимн «He Banged The Leather For Goal» так и не прижился среди фанатов на террасе. [8]

Самой старой футбольной песней в мире, которая до сих пор используется, возможно, является « On the Ball, City », песня, которая, как полагают, была написана в 1890-х годах Альбертом Т. Смитом, который стал директором «Норвич Сити» в 1905 году. [9] ] Песня была принята фанатами клуба и до сих пор поется фанатами «Норвича». [10] [11] Такие клубные песни могут возникнуть в системе государственных школ, в то время как другие связаны с музыкальным залом рабочего класса. [6] Другие ранние футбольные песнопения, которые до сих пор поются, включают «Pompey Chimes» или «Play up, Pompey», исполняемые болельщиками «Портсмута» с 1920-х годов (считается, что такая форма песнопения исполнялась в Фраттон-парке в 1899 году, поэтому она возможно, старше, чем «On the Ball, City»), [12] и « Blaydon Races », народная песня Джорди 1862 года, которая была принята фанатами «Ньюкасл Юнайтед» в 1930-х годах. [13] Некоторые песни, исполнявшиеся на футбольном поле к 1920-м годам, были модифицированы из популярных песен мюзик-холла, например «Kick, Kick, Kick, Kick, Kick it» из «Chick, Chick, Chick, Chick, Chicken» и «Kick, Kick, Kick, Kick, Kick it» из «Chick, Chick, Chick, Chick, Chicken» и « Сохраняйте результативность нападающих» из « Поддерживайте огонь в доме ». [14] На террасе также были слышны песнопения, в которых упоминались игроки; например, фанаты Суонси скандировали «Отдай это Балли» в отношении игрока по имени Билли Болл, который играл за клуб в 1912–1920 годах. [6]

Футбольные кричалки в первые годы были специфичными для клуба и, как правило, были дружелюбными или шутливыми по тону. [3] Однако песни с сектантским подтекстом исполнялись на матчах между «Рейнджерс» и «Селтиком» в 1920-х годах, которые в последующие десятилетия стали более откровенно конфронтационными, что повышает вероятность того, что сектантство могло быть источником оппозиционных скандирования и пения на футбольных матчах. . [14] Поклонники раннего периода также имели ограниченный репертуар песнопений, который становился более разнообразным, поскольку пение поощрялось использованием духовых оркестров перед играми и общественным певческим движением, возникшим в 1920-х годах (традиция пения « Пребудьте с «Я » на финале Кубка Англии стартовал в этот период). [15]

события 1960-х годов

Хотя различные элементы футбольных кричалок уже присутствовали в ранний период, именно в 1960-х годах природа футбольных кричалок начала меняться, и появились современные футбольные кричалки, которые стали неотъемлемой частью культуры и опыта болельщиков. Катализатором перемен может стать ряд факторов; Одним из предположений является рост и развитие молодежной культуры в этот период, которая вместе с популярной музыкой, которая стала звучать на матчах через систему публичных объявлений вместо духовых оркестров, побудила фанатов начать собственное пение на основе популярных мелодий. Другое предложение — смешение фанатских культур из разных стран посредством международных футбольных матчей, которые начали транслироваться, таких как тур Англии по Южной Америке 1959 года и чемпионат мира 1962 года . [16] Интенсивное скандирование южноамериканских и итальянских болельщиков во время чемпионатов мира 1962 и 1966 годов, возможно, побудило британских болельщиков, которые раньше были более сдержанными, сделать то же самое. [17] [18] Они также переняли различные песнопения из других стран; Фанаты «Ливерпуля» , например, могли использовать бразильскую песню «Бразилия, ча-ча-ча» и превратить ее в песню «Ли-вер-пул, [хлоп, хлоп, хлоп]». [19]

В 1960-х годах песнопения стали более обширными, и популярные песни стали все чаще использоваться в качестве основы для песнопений, поскольку фанаты адаптировали эти песни так, чтобы они отражали ситуации и события, имеющие к ним отношение. Выкрикивание названия команды, скандирование в адрес игроков и менеджеров стали распространёнными. [20] Болельщики «Ливерпуля», особенно те, кто выступал на « Копе» , были известны тем, что в начале 1960-х годов модифицировали песни в соответствии со своими целями, и эта практика быстро распространилась на фанатов других клубов, которые создали свои собственные версии, услышав эти песнопения. [17] Репертуар песнопений, приписываемых фанатам «Ливерпуля», включал ритмичные аплодисменты на основе песни « Let's Go » группы The Routers , припев из « We Shall Not Be Moved », [21] и « When the Saints Go Marching In », использовавшийся в честь Ян Сент-Джон , кричалки которого затем переняли и болельщики других клубов. [17] Поклонники многих клубов теперь имеют большой и постоянно развивающийся репертуар песнопений в дополнение к меньшему количеству песен, тесно связанных с их клубом.

Более спорным аспектом этого периода перемен было то, что широкое распространение получили оскорбительные выкрики, направленные в адрес соперников или болельщиков. [20] Это могут быть насмешки и оскорбления, направленные на команды или игроков соперника, чтобы их нервировать, или непристойные или клеветнические выкрики, направленные на отдельных лиц. Выборка английских футбольных кричалок в конце 1970-х годов показала, что эти типы песнопений являются наиболее многочисленными. [17] Угрозы расправы могут также высказываться в адрес соперников в песнопениях; хотя такие угрозы применялись редко, драки все же происходили, что в сочетании с ростом уровня хулиганства в тот период придавало этим угрозам реальное преимущество. [17] Некоторые злоупотребления носят расовый характер; например, антисемитские выкрики в адрес «Тоттенхэм Хотспур» начались в 1960-х годах, [22] также против аргентинского клуба «Атланта» (обычно слышались в 1960-х годах, но, возможно, начались еще в 1940-х годах), [23] и против голландского клуба. «Аякс» в 1970-е годы. [24] Расистские оскорбления в адрес чернокожих игроков стали слышны в 1970-х и 1980-х годах в Англии и Испании, когда в их лигах стало все больше появляться чернокожих игроков. [25] Обеспокоенность по поводу оскорбительного характера некоторых из этих песнопений позже привела к принятию мер в различных странах по их контролю, например, британское правительство объявило расистские и непристойные выкрики преступлением в Великобритании в 1991 году. [26] В Италии Закон Манчино использовался для преследования фанатов за разжигание расизма. [27] Несмотря на усилия, направленные на то, чтобы остановить их, некоторые кричалки остаются проблемой во всем мире, например, скандирование « Eh puto », используемое мексиканскими фанатами, [28] [29] и расистские выкрики во многих странах. [30] [31] [32] [33] [34]

Международное распространение

По мере того как футбол распространялся в других странах, росла и связанная с ним фанатская культура футбольных песнопений. Однако во многих странах сложились собственные традиции футбольных песен и песнопений; например, у большинства итальянских клубов есть свои собственные официальные гимны, часто написанные специально для клуба известным певцом или композитором, который является поклонником клуба. [35] [36] Во многих странах также есть футбольные песнопения начала 20-го века, [37] [38] а такие клубы, как «Реал Мадрид» , возможно, имеют официальную клубную песню еще в 1903 году. [39] Футбольные песнопения созданные в разных странах, могут быть специфичны для местной культуры. Хлопки в ладоши были популярны в странах Южной Америки, таких как Бразилия, прежде чем распространились на другие страны. [17] Некоторые песнопения возникли из других видов спорта; например, «два, четыре, шесть, восемь!» пение, которое использовалось в спорте в Соединенных Штатах с начала 20 века, было принято футбольными фанатами в Великобритании в 1950-х годах. [14] [40] Считается, что песнопение «Оле» во время корриды впервые было использовано в Бразилии для Гарринчи в 1958 году, [41] а одна из версий пения « Оле, Оле, Оле » впервые была услышана на игре лиги в в Испании в 1982 году [42] , а другая версия быстро распространилась по Европе в 1986 году и стала широко популярной во всем мире. [43] [44]

Поскольку футбольные фанаты путешествуют в другие страны на выездные международные матчи, а международные трансляции футбольных матчей являются обычным явлением, болельщики со всего мира часто подхватывают кричалки из других клубов и стран, а некоторые кричалки органично распространяются и становятся популярными на международном уровне. Примером может служить песнопение группы The White Stripes на основе песни « Seven Nation Army » - впервые оно было принято болельщиками бельгийского клуба «Брюгге» в 2003 году, затем их песнопение было выбрано итальянскими болельщиками и стало неофициальным гимном Италии . сборная по футболу на чемпионате мира по футболу 2006 года , после чего она распространилась на другие футбольные клубы по всему миру, а также за пределы футбола на другие виды спорта и мероприятия. [45] [46]

Распространенные виды песнопений

Песня « You’ll Never Walk Alone » стала клубным гимном ФК «Ливерпуль».

Существует большое разнообразие футбольных кричалок, некоторые из наиболее популярных можно сгруппировать в следующие типы: [17] [47]

Трагедия воспевания

Воспевание трагедий включает в себя скандирование о трагедиях оппозиционных клубов или трагических событиях, которые происходят в их родных городах. [58] Примеры в английском футболе включают обмены между болельщиками «Манчестер Юнайтед» и «Лидс Юнайтед», [59] и между болельщиками «Манчестер Юнайтед» и «Ливерпуля». [60] [61]

Разговорные песнопения

Болельщики футбольного клуба 1. FC Union Berlin известны своим скандированием «Eisern Union» («Железный союз»).

Произносятся некоторые песнопения, иногда сопровождаемые перкуссией. Эти кричалки могут просто состоять из названия команды и/или слов поддержки. Песнопения также могут быть в формате призыва и ответа. Например, болельщики сборной Чили по футболу выполняют упражнение, в ходе которого одна группа болельщиков скандирует «Чи-Чи-Чи», а другая группа отвечает «Ле-ле-ле». [42] Для сборной Индонезии по футболу одна группа болельщиков будет скандировать «Ин-До-Не-Сиа» с помощью звукового сигнала и хлопков в ладоши в ответ. «Garuda Di Dadaku» поют болельщики, когда Индонезия играет дома. [ нужна цитата ]

Популяризированная на Олимпийских играх в Сиднее и повсеместно используемая болельщиками австралийского футбола песня « Aussie Aussie Aussie, Oi Oi Oi » между двумя группами болельщиков. Это производное от валлийского регбийного пения « Огги Огги Огги », которое также было адаптировано болельщиками «Челси» в честь Питера Осгуда . [62] [63] Было предложено, чтобы версия «Zigger Zagger Oi Oi Oi» была основана на немецком тосте « Zicke zacke zicke zacke hoi hoi hoi ». [64]

В Соединенных Штатах, несмотря на меньшую популярность футбольных ассоциаций, « Я верю, что мы победим! » и « США! » обычно скандируют во время матчей, которые национальные сборные США играют на мировой арене. Скандирование «США!» также использовался вне спорта, например, в залах Конгресса во время митингов в поддержку Америки. [65] [66] [67]

Фанаты Исландии исполняют Viking Thunder Clap

Некоторые песнопения состоят просто из громкого крика или возгласа в ладоши, иногда сопровождаемого барабанным боем, который становится все более быстрым, например, « Удар грома викингов» , ставший популярным среди поклонников Исландии . Подобные кричалки исполнялись фанатами таких команд, как Мазервелл и Ленс , а версия под названием «Boom Boom Clap» с 2008 года использовалась фанатами североамериканских клубов, таких как « Сиэтл Саундерс» и «Торонто», а также американскими национальными сборными. . [68] [69] [70] [71]

Боевые песнопения

«Тебе ударят по твоей чертовой голове», иногда переводящее во множественном числе на «Тебе ударят по твоей чертовой голове», - это футбольная песнь, пришедшая из Англии. Он также используется в качестве тематического исследования в психологии и социологии . [72] [73] Это скандирование часто используется как запугивающее пение в адрес фанатов противника, а не как реальная угроза насилия, [74] но было несколько случаев, когда оно приводило к драке между фанатами. [72] Это пение иногда используется после того, как противник забил гол. Сейчас это считается устаревшим пением, которое в настоящее время мало используется в английской футбольной культуре, несмотря на то, что оно широко использовалось в 1970-х и 80-х годах. [75]

Песни на основе гимнов и классической музыки

Несколько футбольных песнопений основаны на гимнах , причем « Cwm Rhondda » (также известная как «Веди меня, о великий искупитель») является одной из самых популярных мелодий для копирования. Среди прочего, это породило песни « Ты больше не поешь! », [76] «Мы поддерживаем нашу местную команду!» и «Я никогда не буду синим !».

Различные команды использовали скандирование «Слава, слава» (используемое « Тоттенхэм Хотспур », « Лидс Юнайтед », « Манчестер Юнайтед » и т. д.) на мелодию « Боевого гимна республики ». Hibernian были первой командой, которая использовала эту песню после выпуска пластинки Гектора Никола в 1950-х годах («Glory Glory to the Hibees»). [77]

Песня Stars and Stripes Forever часто поется со словами « Вот и мы, вот и мы! ».

Были различные адаптации « When The Saints Go Marching In » (например, фанатами « Саутгемптона» и «Тоттенхэм Хотспур»), а также мелодия хора «Аллилуйя» Генделя .

Многие футбольные кричалки/песни звучат на мотив « La donna è mobile » из оперы Джузеппе Верди «Риголетто », например, скандирование болельщиков «Дерби Каунти» в честь Фабрицио Раванелли : «У нас есть Фабрицио, у вас есть к черту Аллио». [78]

Итальянские тифози используют для пения различные оперные арии , особенно Джузеппе Верди . На домашних матчах «Пармы » на стадионе «Эннио Тардини» во время выхода команд на поле звучит триумфальный марш Аиды , поскольку Верди является символом города.

Итальянские болельщики «Торино» поют свою фирменную песню «Торо але» на мотив французского гимна « Марсельеза ». Тема гимна была впервые популяризирована как пение Curva Sud из «Ромы» после победы в матче над «Ювентусом» со счетом 3: 1 30 января 1977 года. Гимн также был изменен фанатами RC Lens .

Французские болельщики «ПСЖ» поют песню « Цветок Шотландии ».

Болельщики «Арсенала» поют «Старый добрый «Арсенал»» на мотив « Rule Britannia» с сезона 1970–71, когда они выиграли дубль.

Распевы на основе спиричуэлов и народных песен

Некоторые песнопения основаны на спиричуэлсах . « Мы не сдвинемся » и « Весь мир в его руках » используются фанатами. Примером использования последнего было высказывание «У него на голове ананас», направленное на Джейсона Ли из-за его характерной прически. [79] Позже песня была популяризирована телешоу Fantasy Football League .

Рождественские гимны также использовались в качестве песнопений, например, на тему « О Танненбаум », фанатами «Манчестер Юнайтед» или «Челси».

Мелодия песни Shaker " Simple Gifts " породила множество скандирований на террасах, в том числе " Carefree ", скандирование, связанное с Челси . [80] Она также использовалась в песне «Тоттенхэма» , оскорбляющей Сола Кэмпбелла после его перехода в «Арсенал» в 2001 году [81] и исполнялась фанатами «Манчестер Юнайтед» в честь Пак Джи Сона . Фанаты «Челси» также адаптировали песню «One Man Went To Mow» в качестве гимна. [82]

« Sloop John B » популярен среди английских футбольных фанатов с середины 2000-х годов. Он был принят болельщиками английской команды «Юнайтед оф Манчестер», не входящей в лигу , в качестве клубного гимна в 2007 году.

Народная песня Джорди « Blaydon Races » связана с «Ньюкасл Юнайтед» . [84] Другие народные песни, тексты которых были изменены, включают « The John B. Sails » на «We Won it 5 Times» фанатов Ливерпуля , « She'll Be Coming 'Round the Mountain » на «We'll Be Coming Down». Дорога» сборной Шотландии и болельщиков «Ливерпуля», « Моя Бонни лежит над океаном », « Дикий вездеход » и « Гонки в Кэмптауне », которые используются в фильме « Две мировые войны, один чемпионат мира », в то время как фанаты «Бирмингем Сити» спойте « Держитесь направо до конца дороги ».

Мелодия « Bella ciao » часто используется в качестве пения итальянскими ультрас- группами «Салернитана» , «Козенца Кальчо» , «Ливорно» , а также за пределами Италии, например, болельщиками «Арис Салоники» , «АЕК Афины» или «Пари Сен-Жермен », а также фанатами футбольного клуба «Пари Сен-Жермен». Тимберс Армия Портленд Тимберс из MLS. Песня также была адаптирована бразильскими болельщиками во время чемпионата мира по футболу 2018 года, чтобы дразнить и насмехаться над Аргентиной по поводу ее возможного выхода в первом раунде, чего в конечном итоге не произошло, со ссылками на аргентинских игроков Ди Марию , Маскерано и Месси (у Бразилии и Аргентины есть известное футбольное соперничество ). [85]

Итальянские тифоси широко используются для пения пародий на основе национальных и всемирно известных народных мелодий, таких как «L'uva Fogarina», « Oh! Susanna » и « Alouette ».

« Поля Атенри » — широко используемый гимн ирландских спортивных болельщиков, особенно его поют на матчах по регби и футболу. [86] Песня была принята и переработана фанатами «Ливерпуля» как « The Fields of Anfield Road ». [87]

Песни на основе популярной музыки

Популярная музыка является наиболее распространенным источником футбольных кричалок. В Соединенном Королевстве звучат такие песни мюзик-холла , как « My Old Man (Said Follow the Van) », « Knees Up Mother Brown », « I'm Forever Blowing Bubbles », «I Came, I Saw, I Conga'd». и « Два маленьких мальчика » уже давно используются в качестве основы песнопений на террасе. Популярные стандарты , такие как « Зимняя страна чудес », « Конферансье » Скотта Джоплина и песня Евровидения 1958 года « Воларе », также широко адаптированы для удовлетворения потребностей игроков и менеджеров. [84] Кубинская песня « Гуантанамера » стала широко использоваться в качестве пения в Великобритании как версия группы The Sandpipers, попавшая в чарты вскоре после чемпионата мира 1966 года; его обычно поют в самых разных песнопениях, например, в форме «Есть только один [имя игрока]» или «Ты поешь только тогда, когда выигрываешь». [88] [89] Мелодия « Том Харк » часто звучит на многих стадионах после гола хозяев поля и для таких скандирований, как « Вечер четверга, Канал 5 », в то время как « Que Sera, Sera (Что бы ни было, будет Be) » Дорис Дэй обычно зарезервировано для матчей, где местом проведения финала является стадион «Уэмбли» .

Ритм, а не мелодия песни " Let's Go (Pony) " группы The Routers широко используется фанатами по всему миру для аплодисментов, игры на барабанах или стуков.

Музыка 1960-х годов повлияла на песнопения на террасах. « Ring of Fire » Джонни Кэша и « This's Amore » Дина Мартина были использованы несколькими группами фанатов. [90] [91] « Лола » The Kinks и « Hi Ho Silver Lining » Джеффа Бека были адаптированы несколькими клубами – наиболее плодовитыми из них являются «Астон Вилла» , «Шеффилд Уэнсдей» и «Вулверхэмптон Уондерерс» . [92] Часто используются « All You Need Is Love », « Hey Jude » и « Yellow Submarine » группы The Beatles . [92] [93] Песни из мюзиклов стали очень популярны в качестве футбольных песнопений, например, « Чим Чим Чер-и » из мюзикла 1964 года «Мэри Поппинс» . [94] Некоторые ранние песни позже стали популярными в качестве футбольных песнопений, например, венесуэльская песня « Moliendo Café », популярная в начале 1960-х годов, впервые стала использоваться в качестве песнопения в Аргентине в конце 1970-х годов, которая распространилась в Италии как песнопения «Dale Cavese» в 2006, а затем и в клубах по всему миру. [95]

Появление фанка и диско в 1970-х годах также оставило свой след на террасах: такие песни, как « Go West » группы Village People [96] и « Oops Up Side Your Head » группы The Gap Band, остаются популярными среди фанатов. Песня « Ain't Nothing » Руфуса и Чаки Хана использовалась фанатами «Арсенала» и другими людьми. Широко используется и музыка, популярная в 1980-х и 1990-х годах. Песня основана на песне « Just Can't Get Enough » группы Depeche Mode , [97] « Love Will Tear Us Apart » группы Joy Division , [98] « Pop Goes the World » группы Men Without Hats , песне Band Aid ». Знают ли они, что сейчас Рождество? », «У папы новая сумка для свиней» от Pigbag и « Вот как оно себя чувствует » от Inspiral Carpets . [84] Другие песнопения использовали мелодии из поп-песен, включая « Three Lions », официальный гимн Англии для Евро-96 , и песню Manic Street Preachers « If You Tolerate This Your Children Will Be Next ». [99]

Фанаты ряда различных клубов Соединенного Королевства переняли песню « Rockin' All Over the World » группы Status Quo в качестве скандирования. Болельщики «Ливерпуля» поют « Скаузеры всего мира». Болельщики «Арсенала» поют « Сака и Эмиль Смит Роу ». Фанаты «Рейнджерс» поют «Джеррард остановил десять раз подряд», имея в виду победу клуба в Премьер-лиге Шотландии 2020–21 под руководством менеджера Стивена Джеррарда и разрушение девятилетней монополии непримиримого соперника «Селтика» на титул.

Болельщики в Англии поют «Лидс снова разваливается» на мелодию «Любовь разорвет нас на части» группы Joy Division, чтобы высмеять болельщиков «Лидс Юнайтед» .

Среди последних релизов, музыка которых была присвоена, - " Seven Nation Army " группы The White Stripes , которая стала очень популярной во многих странах. [100] Ряд песен стал популярным в 2010-х годах, например, « Freed from Desire », которая используется для прославления определенных игроков. Сначала она была популяризирована как « Will Grigg 's on Fire», а затем использовалась для других, таких как « Варди в огне» и « Гризи в огне». [101] [102] [103] Итальянская диско-песня « L'estate stafinendo » стала популярной среди европейских клубов, таких как «Наполи» , «Ювентус» , «Порту» , ​​«Атлетико Мадрид» и других, как «Un giorno all'improvviso», позже подхваченная «Ливерпулем». фанаты, которые создали свою собственную версию под названием «Allez Allez Allez» для своей кампании Лиги чемпионов УЕФА 2017–18 гг. , [104] а затем распространились на другие британские клубы в сезоне 2018–2019 гг. [105] [106] В конце 2017 года « Сентябрь » от Earth, Wind & Fire оказал большое влияние на английские стадионы. [107] В 2022 году фанаты « Тоттенхэм Хотспур» сочинили кричалку для Деяна Кулусевски на мелодию песни группы ABBA « Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) ». [108]

Песни на основе рекламных джинглов, детских стишков и музыкальных тем.

Футбольные болельщики также адаптируют мелодии, такие как рекламные джинглы, детские стишки и тематические мелодии. « Фермер в Делле », известный в некоторых регионах как «Фермер хочет жену», представляет собой знаменитое пение « Ee Aye Addio », мелодию, которая также содержит первые такты классической джазовой би-боп 1946 года «Now's The Время», альт-саксофонист Чарли Паркер . Маршевая мелодия « When Johnny Comes Marching Home » также легла в основу таких песен, как «His Armband Said He Was a Red», которую фанаты «Ливерпуля» исполняли в честь Фернандо Торреса, когда он еще был в клубе. [109] Фанаты «Челси» затем адаптировали скандирование в соответствии со своими цветами, когда Торрес был переведен в лондонский клуб в 2011 году: «Он теперь синий, он был красным». «Манчестер Юнайтед» использовал эту песню, чтобы описать Торреса и его внешний вид после того, как он пропустил открытый гол. «Юнайтед» также использовал песню о Джоне О'Ши после того, как он забил гол «Дерби» в Кубке Лиги в 2009 году. Детская песня « Ten Green Bottles » стала « Ten German Bombers » на мелодию « She'll Be Coming». Round the Mountain » — обе песни, которые английские фанаты использовали в адрес своих главных соперников из Германии . Детский стишок « Этот старик » поют болельщики «Манчестер Юнайтед» и «Манчестер Сити» . « Тема из Z-Cars » использовалась на стадионе «Гудисон Парк» команды «Эвертон » с 1962 года. [110]

Тематические мелодии , которые использовались в качестве песнопений, включают Heartbeat и The Banana Splits . [111]

Клубные песни

У некоторых футбольных команд также есть песни, которые традиционно поют их болельщики. Песня « You’ll Never Walk Alone » из «Карусели » во многом ассоциируется с Ливерпулем. В 1963 году кавер на песню был сделан ливерпульской группой Gerry and the Pacemakers , что привело к принятию песни Копом. В это время болельщики, стоявшие на террасе «Спион Коп» на «Энфилде», начали петь популярные песни того времени. Настроение было запечатлено на камеру съемочной группой BBC Panorama в 1964 году. Год спустя, когда «Ливерпуль» встретился с «Лидсом» в финале Кубка Англии , странствующий Коп спел ту же песню, а комментатор матча Кеннет Уолстенхолм похвалил «фирменную мелодию Ливерпуля». [112] Другие песни, исполненные болельщиками «Ливерпуля», включают «Poor Scouser Tommy», основанную на « Red River Valley ». [113]

Говорят, что фанаты «Вест Хэм Юнайтед» переняли песню « I'm Forever Blowing Bubbles » в Аптон-парке в середине 1920-х годов, [114] хотя до 1940 года не существовало никаких записей о том, что фанаты «Вест Хэма» исполняли эту песню. [115]

« Marching on Together » исполняется и поется на Элланд Роуд болельщиками «Лидс Юнайтед» и является одной из немногих клубных песен, специально написанных для рассматриваемого футбольного клуба, являясь оригинальной композицией Леса Рида и Барри Мэйсона . Впервые он был выпущен как сторона B для «Лидс Юнайтед», приуроченный к финалу Кубка Англии 1972 года . [116]

«Манчестер Сити» прочно ассоциируется с классической популярной песней « Blue Moon » с конца 1980-х годов. [117] В настоящее время эта песня является признанной и официальной частью бренда и культуры клуба: «Blue Moon» — это также название ведущего фан-сайта клуба, изображения голубой луны (луны синего цвета, а не астрономического явления). ) появляются на лицензированной и созданной фанатами одежде и товарах, а талисманами команды являются пара синих пришельцев с Луны по имени «Мунчестер» и «Лунный луч».

« Blue Is the Color » — песня «Челси» . Песня была выпущена в 1972 году, когда клуб вышел в финал Кубка лиги 1972 года . [118] Болельщики «Челси» также поют песню «Сельдерей», размахивая и швыряя палочки сельдерея во время пения, начиная с начала 1980-х годов. [119]

Фраза « Go West » группы Village People была использована болельщиками « Арсенала» , используя слова «1-0 в пользу «Арсенала»» как отсылку к защитному стилю игры клуба под руководством бывшего тренера Джорджа Грэма . Ту же фразу «1:0 в пользу «Арсенала»» также часто в ироническом духе пели болельщики соперников, высмеивая их воспринимаемый скучный стиль игры в то время. [ нужна цитата ] . Мелодия также используется сторонниками Leyton Orient со словами «Stand Up for The Orient».

« Goodnight, Irene » поют фанаты « Бристоль Роверс» , [120] а «Drink Up Thy Zider» группы The Wurzels поют фанаты «Бристоль Сити» . [121]

« Парусный спорт » (первоначально созданный братьями Сазерленд , но чаще всего ассоциирующийся с Родом Стюартом ) адаптирован рядом клубов. Фанаты Честерфилда обычно поют эту песню всякий раз, когда Спирайты кажутся «плывущими» к победе. Фанаты футбольного клуба «Миллуолл» используют гораздо более быструю версию мелодии для своего знаменитого скандирования: « Нас никто не любит, нам все равно ». [122] Фанаты «Тоттенхэма» спели песню как «Мы ​​— Тоттенхэм, с Лейна», [123] а вариации той же песнопения поют фанаты других клубов.

«Бирмингем Сити» перенял песню сэра Гарри Лаудера «Держись прямо до конца дороги» после того, как команда спела ее в тренере перед финалом Кубка Англии 1956 года против «Манчестер Сити». Эту песню услышали болельщики возле стадиона «Уэмбли» . Эта песня была любимой у Алекса Гована , который представил своих товарищей по команде, а их менеджер Артур Тернер использовал ее в качестве предматчевого ритуала во время выступления в Кубке Англии. С тех пор это гимн блюза. [124]

Сторонники Hibernian известны тем, что поют "Sunshine on Leith" благодаря композиторам и исполнителям песни The Proclaimers, которые являются хорошо известными сторонниками Hibernian, а также отсылкой песни к дому Hibernian в Лейте, и поэтому песня стала неофициальным клубным гимном. В прошлом клуб также исполнял другие песни этой пары на своем домашнем стадионе «Истер Роуд» , например « I’m on My Way », хотя ни одна из них не вызывает такой ассоциации с командой, как «Sunshine on Leith». [ нужна цитата ]

Болельщики «Тоттенхэм Хотспур» поют песню Барри Манилоу « Can’t Smile Without You ». [125]

«Брайтон энд Хоув Альбион» играет « Старый добрый Сассекс у моря » перед каждой домашней игрой на стадионе «Фалмер» - традиция, продолжающаяся с их времен на «Голдстоун Граунд». [126]

Болельщики «Сток Сити» поют « Далилу » Тома Джонса с 1980-х годов. [127]

Сторонники Шеффилд Уэнсдей регулярно поют слова «Гонолулу Уэнсдей» на мелодию « Гонолулу Бэби »; песня, которая прозвучала в фильме 1933 года « Сыны пустыни» с Лорел и Харди в главных ролях . Фанаты футбольного клуба «Шеффилд Юнайтед» по всему городу празднуют начало домашних игр хором песни «Greasy Chip Butty Song» . [ нужна цитата ]

Перед каждым матчем болельщики «Ноттингем Форест» поют « Мулл оф Кинтайр », заменяя «Мулл оф Кинтайр» на « Сити Граунд », а «Туман, катящийся с моря» на «Туман, катящийся из Трента » . «Малл оф Кинтайр» также был принят «Чарльтон Атлетик» с аналогичными ссылками на Вэлли, Флойд-Роуд и Темзу . [ нужна цитата ]

" Men of Harlech " поют в нескольких валлийских клубах, таких как Кардифф Сити и Рексхэм, но с разными текстами. Поклонники Рексхэма поют это как «Рексхэм - это имя». [128]

« Не могу не влюбиться » первоначально был принят «Сандерлендом» , а также несколькими другими командами, включая «Хаддерсфилд Таун» , «Халл Сити» , «Престон Норт Энд» , «Ротерхэм Юнайтед» , «Суиндон Таун» , «Суонси» , «АФК Уимблдон» и «Коламбус Крю» . [129] [ нужна ссылка ]

Песня « Glad All Over » группы Дэйва Кларка Файв исполняется с 1960-х годов « Кристал Пэлас» , а также используется несколькими клубами после забитого домашнего гола, включая «Суиндон Таун» . [ нужна цитата ]

Сторонники Гейтсхеда поют песню « След одинокой сосны » из фильма «Выход на запад» . [130]

Группа болельщиков ФК Сидней «The Cove» поет « Ритм моего сердца » Рода Стюарта на 23-й минуте каждой игры как дань памяти погибшим болельщикам. [ нужна цитата ]

Фанаты "Фейеноорда" поют адаптацию песни Глории Гейнор " I Will Survive " после того, как команда забила гол в ворота " Де Куипа" . [ нужна цитата ]

Известно, что фанаты «Данди Юнайтед» пели сингл Дэниела Буна « Beautiful Sunday ». [ нужна цитата ]

Бывший председатель и менеджер Ковентри Сити Джимми Хилл принял «Песню Eton Boating» в качестве официального гимна клуба, чтобы создать блюз Play up Sky в начале 1960-х годов. С тех пор эту песню поют на террасах и она остается одной из самых узнаваемых в английском футболе. [ нужна цитата ]

Фанаты Shamrock Rovers поют « Build Me Up Buttercup » группы The Foundations . [131]

Песни и песнопения, специфичные для страны.

Бельгийские и тунисские болельщики скандируют на ЧМ-2018.

« Вамос, вамос, Аргентина » — гимн стадиона , который поют аргентинские болельщики в поддержку своей национальной сборной. [132] На чемпионате мира 2014 года песня «Brasil Decime Qué Se Siente» («Бразилия, скажи мне, как она себя чувствует»), исполненная на мелодию « Bad Moon Rising » группы Creedence Clearwater Revival и впервые использованная фанатами Сан-Лоренцо , [133] стала популярной песней, которую аргентинские фанаты скандировали в адрес Бразилии. [134] [135]

« Cielito Lindo » — песня, которую мексиканские фанаты часто поют в качестве неофициального государственного гимна. [136] Бразильские песни , популярные в исполнении болельщиков страны, включают « Eu Sou Brasileiro » («Я бразилец»). [71] Точно так же испанские болельщики могут петь «Yo soy Español» («Я испанец»), которую поют на мотив « Калинки » после того, как они обыграли Россию на Евро-2008 . [137] Другие песни, которые могут петь испанские фанаты, включают « Y Viva España ». [138]

Песни, которые обычно поют болельщики сборной Англии, включают « Here We Go » (где слово «Англия» произносится как трехсложное «Eng-ger-land»), [139] « Три льва (Футбол возвращается домой) », тема из «Большой побег» и другие. [140] [141] Некоторые песни направлены против конкретных команд, например, « Десять немецких бомбардировщиков » обычно поют на матчах против Германии . [142] Во время Евро-2020 они начали петь « Sweet Caroline » Нила Даймонда . [143]

Болельщики сборной Уэльса приняли песню Фрэнки Валли « Can't Take My Eyes Off You » в качестве гимна с 1993 года. [144] [145]

"Аллез Ле Блю!" используется для поддержки сборной Франции . [146] Французские болельщики также известны тем, что поют «ла-ла-ла-ла» на мелодию песни Глории Гейнор « Я выживу » после чемпионата мира 1998 года, выигранного Францией. [147]

«Contigo Perú» — известная песня, которую перуанские футбольные болельщики часто поют во время матчей своей национальной сборной, даже в матче чемпионата мира по футболу 2018 года между Россией и Францией. « Вамос » — это также популярные песнопения, используемые в ряде стран Латинской Америки. «Soy Celeste» («Я небесно-голубой») использовалась уругвайцами в отношении своего национального флага . [42]

Лауреат пения

11 мая 2004 года Джонни Херст был выбран первым в Англии «лауреатом пения». Barclaycard организовал конкурс по выбору лауреата Chant Laureate, которому будет выплачено 10 000 фунтов стерлингов за поездку по стадионам Премьер-лиги и сочинение речевок для футбольного сезона 2004–05 . Жюри возглавил поэт-лауреат Эндрю Моушн , ​​который сказал: «Мы чувствовали, что обращаемся к огромному резервуару народной поэзии». [148]

Аргентинские футбольные кричалки

Болельщики Racing Club de Avellaneda скандируют знаменитую песню « Mi Buen Amigo » (Мой хороший друг) [149] перед началом матча.

Следуя за работой Пабло Алабарсеса и других, Эдуардо Эррера предполагает, что пение футбольных песнопений в Аргентине позволяет участникам создавать ценность и придавать смысл идее «агуанте», которая является «центральной в построении идеальной мужественности». «Агуанте» с английского переводится как «выносливость» или «выносливость». [150] На практике aguante является частью мужского дискурса, который «делит мир на «настоящих мужчин» и «не мужчин». Гаррига Зукаль и Даниэль Салерно выделили три основных признака агуанте . Первый — «alentar siempre», что означает демонстрировать поддержку команды на протяжении всего матча, прыгая или крича, даже в плохую погоду или плохую игру команды. , чтобы показать агуанте , мужчина должен присутствовать на всех матчах, включая выездные игры, требующие длительных и неудобных поездок. В-третьих, болельщик должен выдерживать конфронтацию, чтобы продемонстрировать агуанте , либо путем выкрикивания слов в адрес болельщиков соперника, либо посредством физических драк [151] .

Участие в пении или cantitos является основным способом, с помощью которого barras bravas или наиболее важные воинствующие группы фанатов могут продемонстрировать aguante . Баррас бравас , также известные как хинчада милитанте , на протяжении всей игры стоят за воротами и все время поют. [152] Эти группы приносят на матчи инструменты, чтобы синхронизировать пение. Самым известным инструментом является бомбо-кон-платильо , представляющий собой большой большой барабан диаметром 22-24 дюйма. [153] Бомбо кон-платильо часто украшаются цветами и названием команды, а также названием группы Барра , которое отличается от названия команды. Помимо этих барабанов, к другим типам барабанов относятся бразильские сурдо , редоблантес (малые барабаны) и репики . В баррах часто есть и другие ударные инструменты, в том числе скребки, бубны, колокольчики и колокольчики агого. Помимо ударных, в большинстве баррас есть как минимум три трубача, и многие команды могут добавить тромбоны или эуфониумы. Хотя исполнители бомбо всегда происходят из самого Барраса Браваса , из-за продвинутых навыков, необходимых для игры на духовых инструментах, Баррас иногда нанимают сторонних духовых музыкантов для игры во время матча. [154]

В ансамбле один игрок -бомбист выступает в роли лидера группы, где он руководит преувеличенными движениями рук, за которыми игрокам легко следить, но лидер пения часто переходит к другому лидеру барраса . Они могут вести, подавая вербальные или визуальные подсказки главному исполнителю бомбы , или могут просто начать петь самостоятельно и ожидать, что ансамбль последует за ними. [155]


Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Los hinchas de Boca Recibieron a River con el fantasma de la "B"" . Кларин . 23 сентября 2018 г.
  2. ^ Крис Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы , Thorndike Press, 2006 ( ISBN 0786285176 ) [ нужна страница ] 
  3. ^ ab Lawn, Эндрю (26 июня 2014 г.). «История пения». Кто ты? Кто ты? Кто мы? . Буктанго. ISBN 978-1468948660.
  4. ^ Армстронг, Гэри; Янг, Малькольм (1999). «Фанатические футбольные кричалки: создание карнавала и контроль над ним» (PDF) . Спорт в обществе . 2 (3): 173–211. дои : 10.1080/14610989908721852.
  5. ^ Лурс, Джоан (2010). «Футбольные песнопения и популярный мяч». В Еве Лаврик (ред.). Лингвистика футбола . Рассказывает доктор Гюнтер. ISBN 978-3823363989.
  6. ^ abcde Наннестад, Ян (2016). «Пузыри», «Эйб, мой мальчик» и «боевой клич Фаулера»: пение на Ветч-Филд в 1920-е годы». В Энтони Бейтмане (ред.). Спорт, Музыка, Айдентика . Рутледж. стр. 30–31. ISBN 978-1315763149.
  7. ^ Рассел, Дэвид (1997). Футбол и англичане: социальная история футбольных ассоциаций в Англии, 1863–1995. Карнеги. стр. 58–59. ISBN 978-1859360385.
  8. Аллейн, Ричард (26 сентября 2010 г.). «Сэр Эдвард Элгар написал футбольные песнопения вместе со своей классической музыкой». Телеграф .
  9. ^ Дойл, Пол; Гленденнинг, Барри (6 мая 2016 г.). «Радость шести: футбольные кричалки». Хранитель .
  10. ^ «История клуба». Норвич Сити. Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 года . Проверено 3 мая 2016 г.
  11. ^ Иствуд, Джон; Майк Дэвидж (1986). Канарские граждане . Книги Алмейды. п. 24. ISBN 0711720207.
  12. ^ Брайан Феллоуз; Уильям Феллоуз. «Пойте от всего сердца для ребят». Семейные товарищи .
  13. ^ Мортимер, Гэвин (2012). История футбола в 100 объектах. Профильные книги. ISBN 978-1781250617.
  14. ^ abc Ричард Уильям Кокс; Дэйв Рассел; Рэй Вамплью, ред. (2002). Энциклопедия британского футбола. Рутледж. стр. 211–212. ISBN 978-0714652498.
  15. ^ Наннестад, Ян (2016). «Пузыри», «Эйб, мой мальчик» и «боевой клич Фаулера»: пение на Ветч-Филд в 1920-е годы». В Энтони Бейтмане (ред.). Спорт, Музыка, Айдентика . Рутледж. стр. 33–36. ISBN 978-1315763149.
  16. ^ Ирвин 2006, с. 165.
  17. ^ abcdefghij Моррис, Десмонд (1981). «Глава 43. Племенные песнопения» . Футбольное племя . Мыс. стр. 304–315. ISBN 978-0224019354.
  18. ^ Мортимер, Гэвин (2012). История футбола в 100 объектах. Змеиный хвост. ISBN 978-1847659057.
  19. ^ Браун, Пол (2017). Дикий энтузиазм: история футбольных фанатов. Стойки ворот. п. 162. ИСБН 978-0995541221.
  20. ^ Аб Лурс, Джоан. «Футбольные песнопения и преемственность традиции Blason Populaire» (PDF) . стр. 51–52.
  21. ^ Ирвин 2006, стр. 165–166.
  22. ^ Клоук, Мартин; Фишер, Алан (6 октября 2016 г.). «Шпоры и евреи: как, почему и когда». Еврейская хроника . Проверено 30 июня 2018 г.
  23. ^ Рейн, Раанан (2014). Футбол, евреи и становление Аргентины. Издательство Стэнфордского университета. стр. 145–146. ISBN 978-0804793414.
  24. ^ Спаай, Рамон (2014). Понимание футбольного хулиганства: сравнение шести западноевропейских футбольных клубов. Воссиусперс УФА. стр. 196–197. ISBN 978-0804793049.
  25. ^ Питер Кеннеди; Дэвид Кеннеди, ред. (2014). Фанатская культура в европейском футболе и влияние левой идеологии. Рутледж. стр. 150–151. ISBN 978-1351668354.
  26. ^ «Закон о футболе (правонарушениях) 1991 года» . законодательство.gov.uk .
  27. ^ «Расистские выкрики против Боатенга, фанаты Pro Patria оправданы по апелляции» . Новости Варезе . 30 мая 2015 г.
  28. Арельяно, Густаво (9 ноября 2017 г.). «Мексиканское пение «Путо» никогда не исчезнет, ​​что бы ни делала ФИФА» . Ремецкла .
  29. ^ «Футбольные власти планируют меры, чтобы фанаты не скандировали« Э пути »» . Мексиканские новости ежедневно . 21 сентября 2019 г.
  30. ↑ Аб Смит, Рори (22 декабря 2019 г.). «Когда обезьяньи песнопения для тебя: взгляд звезды футбола на расистские оскорбления». Нью-Йорк Таймс .
  31. ^ «Расизм болельщиков Болгарии: расистские оскорбления игроков Англии приводят к запрету на стадион» . Би-би-си . 29 октября 2019 г.
  32. ^ «Итальянский футболист Марио Балотелли угрожает покинуть матч после расистских выкрикиваний» . ДВ . 3 ноября 2019 г.
  33. ^ Валенте, Марсела. «АРГЕНТИНА: боливийские иммигранты жалуются на расистские футбольные выкрики». Информационное агентство ИПС .
  34. ^ «Игрок уходит с поля в Перу из-за расистских оскорблений со стороны фанатов» . Хранитель . Рейтер. 2 марта 2015 г.
  35. Дутта, Тилак (7 марта 2016 г.). «Краткая история футбольных кричалок в Италии». Голден Таймс .
  36. ^ «Гимны Серии А: официальные песни всех 20 лучших клубов» . Форза Итальянский футбол . 5 мая 2016 г.
  37. ^ "Heja capture, friskt humör, det är det som susen gör!". Музыка, спорт и все такое . 16 ноября 2015 г.
  38. ^ Гандара, Лелия Мейбл (1997). «Las voces del fútbol. Análisis del discurso y cantos de cancha» (PDF) . Литература и лингвистика . 10 (10): 43–66. дои : 10.4067/S0716-58111997001000003 .
  39. Антекера, Хосе Мануэль (2 марта 2019 г.). «Эль любопытное происхождение химно де лас мадриленьяс, в истории Евроспорта». Евроспорт (на испанском языке).
  40. Лук, Ребекка (4 июня 2018 г.). «Два, четыре, шесть, восемь, кого мы ценим? Современная история детства в одном аплодисментах после игры». Сланец .
  41. Амбросио, Тауан (20 сентября 2018 г.). «Он оставил мяч позади» – день, когда Гарринча отдал «Оле» футболу». Цель .
  42. ^ abc Бейкер, Алекс (21 июня 2014 г.). «Объяснение футбольных кричалок, услышанных на чемпионате мира в Бразилии» . Яху Спорт .
  43. ^ "Холст brengt jubileumreeks ван Белпоп" . ВРТ . 30 сентября 2020 г.
  44. ^ "Моё участие в шоу-бизнес-продюсере Роланде Верловене было его голосовой помощью" . Фокус . 11 марта 2017 г.
  45. Браун, Хелен (11 сентября 2017 г.). «История создания« Армии семи наций », гимна футбольных площадок чемпионата мира» . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 года.
  46. Ван Эвра, Дженнифер (5 июля 2018 г.). «Как песня White Stripes стала самым большим футбольным гимном всех времен». ЦБК .
  47. ^ abcd Лурс, Джоан. «Футбольные песнопения и преемственность традиции Blason Populaire» (PDF) . стр. 98–99.
  48. ^ Майер-Лодж, Крис. «Ты никогда не пойдешь один» в «Боруссии Дортмунд». Бундеслига .
  49. Хаббл, Митч (12 мая 2011 г.). «Мировой футбол: список 10 лучших футбольных песен всех времен». Отчет отбеливателя .
  50. Гундерсен, Эдна (2 июня 2014 г.). «RedOne стал еще одним хитом с футбольным гимном «Реала»» . США СЕГОДНЯ .
  51. Хокинс, Билли (23 января 2020 г.). «Оле-Гуннар Сульшер признает, что фанаты «Манчестер Юнайтед» «разочарованы», поскольку болельщики скандируют против Глейзерса и Эда Вудворда». поговоримСпорт .
  52. ^ Шоу, Алекс (2011). Должны ли мы спеть для вас песню?: Хорошие, плохие и откровенно оскорбительные – любимые футбольные песнопения Британии. Издательство Джона Блейка. ISBN 978-1843586470.
  53. Филбин, Пол (23 января 2016 г.). «10 футбольных кричалок, которые болельщикам следует немедленно прекратить петь». Ливерпульское Эхо .
  54. Ньюман, Скотт (16 июня 2017 г.). «5 самых неуважительных криков толпы в футболе». Спортскида .
  55. ^ Миттен, Энди (12 марта 2018 г.). «Ты поешь только тогда, когда умирают: тексты о трагедиях — честная игра для некоторых болельщиков «Манчестер Юнайтед» и «Ливерпуля». Южно-Китайская Морнинг Пост .
  56. Маги, Уилл (23 августа 2018 г.). «Пришло время затихнуть скандированию «Войдите!», направленному на болельщиков «Ливерпуля» и «Эвертона». iNews .
  57. Найт, Сэм (2 ноября 2019 г.). «Катастрофическое появление видеоповторов в английском футболе». Житель Нью-Йорка .
  58. ^ «Ливерпуль против Манчестер Юнайтед: что такое« воспевание трагедии »?» 4 марта 2023 г. – через www.bbc.co.uk.
  59. Стори, Дэниел (13 февраля 2023 г.). «Выкрики трагедий — это пятно на английском футболе, и его необходимо немедленно искоренить». inews.co.uk .
  60. ^ «Фанаты «Юнайтед» и «Ливерпуля» предупредили о трагедиях» . Новости BBC . 21 сентября 2012 г.
  61. Мартин, Энди (4 марта 2023 г.). «Юрген Клопп и Эрик тен Хаг объединились, призывая фанатов прекратить «скандирование трагедии»». The Observer – через The Guardian.
  62. Вангелова, Люба (27 сентября 2000 г.). «Ой, ой, ой». CNN Sports Illustrated . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года.
  63. ^ «Огги! Пение «пришло из Корнуолла»» . Уэльс онлайн . 26 марта 2018 года . Проверено 6 июля 2018 г.
  64. ^ Ирвин 2006, с. 35.
  65. ^ «Смотреть: Бедойя убеждает фанатов Нанта: «Я верю, что мы победим!». Иллюстрированный спорт . 9 мая 2016 года . Проверено 9 февраля 2023 г.
  66. ^ «Это чрезвычайно громкое пение США! на матче чемпионата мира между США и Уэльсом было так хорошо» . Для победы . 21 ноября 2022 г. Проверено 9 февраля 2023 г.
  67. ^ «Конгресс разражается скандированием «США» по ​​поводу плана Байдена по борьбе с инфляцией» . ПОЛИТИКА . Проверено 9 февраля 2023 г.
  68. Даули, Конор (16 июня 2018 г.). «Пояснение праздника фанатов Thunderclap в Исландии» . SBНация .
  69. ^ «Песнь Исландии сильна, но она исходит из Шотландии - через Голливуд» . Нью-Йорк Таймс . 26 июня 2018 г.
  70. Уэст, Фил (26 ноября 2017 г.). «Слышите это в начале второго этапа? Это раскат грома викингов». МЛС Футбол .
  71. ^ Аб Левенсон, Эрик (10 июня 2014 г.). «Вот кричалки болельщиков, которые вы будете постоянно слышать на чемпионате мира». Атлантический океан .
  72. ^ аб Гордон В. Рассел (2008). Агрессия в мире спорта: социально-психологическая перспектива . Издательство Оксфордского университета. п. 32. ISBN 978-0195189599.
  73. ^ Марш, Питер Э. (1978). Агро: Иллюзия насилия . Дж. М. Дент. п. 24. ISBN 978-0460120265.
  74. ^ Ингхэм, Роджер (1978). Футбольное хулиганство: более широкий контекст . Интерактивный отпечаток. п. 64. ИСБН 978-0904571158.
  75. Тернбулл, Саймон (10 апреля 2011 г.). «Последнее слово: как некогда красивая игра может избавиться от своего рычащего лица». Независимый . Проверено 13 июня 2012 г.
  76. ^ Кодвелл, JC (2011). "— Твой парень знает, что ты здесь? Пространственность гомофобии в мужской футбольной культуре Великобритании». Leisure Studies . 30 (2): 123–138. doi : 10.1080/02614367.2010.541481. ISSN  0261-4367. S2CID  144386213.| дата доступа =14 февраля 2012 г.
  77. ^ «Фанаты Saints должны показать Spurs, что оригинал лучший» . Ужасное внутри . 23 апреля 2015 года . Проверено 18 сентября 2015 г.
  78. ^ «Опрос: Какая футбольная песнь лучшая?». ЧетыреЧетыреДва . 26 марта 2016 г. Проверено 6 июля 2018 г.
  79. ^ "У Кигана волосы очевидны" . Новости BBC . 2 октября 2000 г. Проверено 17 февраля 2012 г.
  80. ^ Ирвин 2006, стр. 39–40.
  81. ^ «Возвращение Сола Кэмпбелла на Уайт Харт Лейн привлекает внимание язвительных фанатов» . Дейли Телеграф . Лондон. 17 января 2009 года. Архивировано из оригинала 30 января 2009 года . Проверено 3 апреля 2009 г.
  82. ^ Ирвин 2006, с. 37.
  83. Конн, Дэвид (9 мая 2007 г.). «ФК «Юнайтед» растет и сияет благодаря чувству общности». Хранитель . Лондон.
  84. ^ abc «Адриан Чайлз: оригинальность - ключ к фанатам, которые всегда побеждают, когда поют - Новости и комментарии - Футбол». Независимый . Лондон. 16 октября 2004 г. Проверено 17 февраля 2012 г.[ мертвая ссылка ]
  85. ^ «Brasileños Adaptan 'Bella ciao' para burlarse y 'despedir' a Messi» (на португальском языке). MSN.om. 22 июня 2018 г.
  86. Лонерган, Эйдан (2 апреля 2017 г.). «Низкая ложь, Атенрийские поля! Семь фактов о культовом неофициальном гимне Ирландии». Ирландская почта . Проверено 15 июля 2018 г.
  87. ^ "Песня отмечает годовщину Хиллсборо" . Новости BBC . 26 марта 2009 года . Проверено 15 июля 2018 г.
  88. ^ Ирвин 2006, стр. 16–17.
  89. Чорники, Катя (14 июня 2018 г.). «Как кубинская песня стала любимой футболистами». Журнал 1843 года .
  90. ^ "Ливерпуль объединяется с Джонни Кэшем | Новости" . НМЕ . 8 мая 2006 г. Проверено 17 февраля 2012 г.
  91. Флетчер, Пол (18 апреля 2003 г.). «Замора готова к большому времени». Новости BBC . Проверено 2 мая 2010 г.
  92. ^ ab "Футбол: Подметальная машина". Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 25 января 2013 года.
  93. ^ Макдоннелл, Дэниел (9 августа 2006 г.). «Ирландские болельщики больше не мечтают о команде Гэри Бринса». Ирландская независимая газета .
  94. Кихано, Хорди (12 октября 2006 г.). «Кану, эль-маркапас де ла 'Премьер' | Edición impresa | EL PAÍS». Эль Паис . Elpais.com . Проверено 17 февраля 2012 г.
  95. ^ «Дейл Кавезе: футбольная песня, захватившая Интернет и мир» . Хранитель . 7 декабря 2016 г.
  96. Райс, Саймон (19 августа 2009 г.). «Самые смешные футбольные кричалки». Независимый . Лондон.
  97. Премьер-лига (11 апреля 2011 г.). «Ливерпуль – Манчестер Сити: прямой эфир». Телеграф . Лондон . Проверено 17 февраля 2012 г.
  98. ^ «Гиггс подчеркивает разрыв | Отчеты о матчах | Guardian.co.uk Football» . TheGuardian.com .
  99. ^ «5 лучших футболистов-преступников - смех в непредумышленном убийстве «Мы любим футбол» . Weheartfootball.com. 19 июля 2011 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 17 февраля 2012 г.
  100. Сигел, Алан (13 января 2012 г.). «Как песня «Seven Nation Army» покорила спортивный мир». Deadspin.com . Проверено 20 января 2012 г.
  101. Уэйлинг, Джеймс (12 июня 2016 г.). «Варди в огне! Посмотрите, как фанаты сборной Англии адаптируют Уилла Григга, скандирующего в честь нападающего Лестера». Daily Mirror . Проверено 15 июля 2016 г.
  102. Вели, Янник (26 июня 2016 г.). «Евро-2016: «Гризманн в огне…»». Парижский матч (на французском языке) . Проверено 7 июля 2018 г.
  103. Дэвис, Каллум (17 мая 2016 г.). «Уилл Григг в огне!» Фанат, стоящий за культовым песнопением, получил бесплатный абонемент на «Уиган». «Дейли телеграф» . Проверено 30 мая 2016 г. .
  104. Смит, Рори (23 мая 2018 г.). «Как итальянский диско-хит стал гимном Лиги чемпионов Ливерпуля». Нью-Йорк Таймс .
  105. Доэл, Джон (21 апреля 2019 г.). «Почему болельщики «Ливерпуля» и «Кардифф Сити» поют Allez Allez Allez». Уэльс онлайн .
  106. Гость, Роб (9 мая 2019 г.). «Новая блестящая песня «Шпор», вдохновленная победой «Манчестер Сити», и болельщики «Ливерпуля» ее возненавидят». футбол.Лондон .
  107. Макиннес, Пол (23 ноября 2017 г.). «Когда мелодия на террасе становится вирусной: охота за источником сентябрьского песнопения». Хранитель . Проверено 30 декабря 2018 г.
  108. Бертон, Крис (29 апреля 2022 г.). «Песня Кулусевского «Дай мне, дай мне, дай мне»: текст и смысл песни фанатов Тоттенхэма» . Goal.com . Проверено 12 декабря 2023 г.
  109. Винтер, Генри (11 апреля 2008 г.). «Британские клубы должны насладиться Лигой чемпионов». «Дейли телеграф» . Лондон.
  110. ^ «Футбольные гимны». Футбольные стадионы .
  111. ^ Рид, Брайан. «Почему тренер «Блэкпула» Иэн Холлоуэй ведет себя как продавец подержанных автомобилей из-за трансфера Чарли Адама, а также почему фанаты «Ливерпуля» должны благодарить своих коллег из «Фулхэма» за кричалки Роя Ходжсона». Зеркальный футбол . Проверено 17 февраля 2012 г.
  112. ^ «Ливерпуль против Лидс Юнайтед», Британская радиовещательная корпорация , финал Кубка Англии, 1965 год .
  113. ^ Ирвин 2006, с. 166.
  114. ^ Хеллиар, Джон. «История пузырей». Вест Хэм Юнайтед Архивировано из оригинала 28 мая 2010 года.
  115. Браун, Пол (23 марта 2016 г.). «Почему фанаты «Вест Хэма» поют «Я вечно пускаю пузыри»». ЧетыреЧетыреДва .
  116. ^ «Лучшие футбольные гимны - проголосовали вы» . Би-би-си . 16 сентября 2014 г.
  117. Паркс-Нилд, Кристофер (21 августа 2013 г.). «Голубая луна: Гимн городского болельщика». Манчестер Сити . Проверено 6 июля 2018 г.
  118. ^ Ирвин 2006, стр. 32.
  119. ^ Ирвин 2006, с. 41.
  120. ^ Ирвин 2006, стр. 55–56.
  121. ^ Ирвин 2006, стр. 60–61.
  122. ^ «20: Миллуолл (1970-е) - Нас никто не любит, нам все равно» . Креативный обзор . Февраль 2012.
  123. ^ Ирвин 2006, с. 105.
  124. Кин, Конор (9 сентября 2019 г.). «Вот почему фанаты «Бирмингем Сити» поют «Keep Right On» и имеют хэштег KRO». Бирмингемская почта .
  125. Маберт, Тони (12 октября 2011 г.). «8 величайших песен и песнопений Тоттенхэма». Отчет отбеливателя . Проверено 28 мая 2019 г.
  126. ^ "Сассекс у моря" История Сассекса .
  127. Смит, Питер (22 апреля 2020 г.). «Почему фанаты «Сток Сити» поют Далилу?». Сток Сентинел .
  128. ^ Ирвин 2006, стр. 76–78.
  129. ^ @Nordece (30 июня 2021 г.). «В прошлом месяце команда #Nordece поговорила с игроками #Crew96 и задала простой вопрос: «Как мы можем вас поддержать…» ( Твит ) – через Twitter .
  130. ^ «' Гора Голубого хребта в Вирджинии' - Фанатские песнопения Гейтсхеда» .
  131. ^ «' Построй меня, Лютик' - Фанатские песнопения Шэмрок Роверс» .
  132. Бахарлиа, Даниэль (10 июня 2018 г.). «История детрас де «Вамос, Вамос, Аргентина», песня, посвященная справедливости». Инфобаэ .
  133. ^ Дебора Рей; Родриго Абд (6 июня 2018 г.). «Аргентинские футбольные болельщики пишут гимны стадионов». Ассошиэйтед Пресс.
  134. ^ «Каково это, иметь папу в своем доме - Аргентина утверждает, что это определяющая песня чемпионата мира в Бразилии» . ИТВ . 11 июля 2014 г.
  135. Макки, Роберт (9 июля 2014 г.). «Аргентинцы громко поют об унижении Бразилии в Рио». Нью-Йорк Таймс .
  136. ^ "Какую песню поют мексиканцы на футбольных играх?" Внутри Мексики . 1 мая 2018 года.
  137. Арбайса, Виктория (6 сентября 2017 г.). «Las mejores Adaptaciones de Kalinka en español».
  138. Хейворд, Бен (27 июня 2014 г.). «На этот раз никакой победы, но «Viva Espana» всегда будет саундтреком Испании». Цель .
  139. Банкомб, Эндрю (11 июня 2000 г.). «Уголок иностранного бара, который (пока) является Англией». Независимый .
  140. Джеффри, Бен (6 июля 2018 г.). «Чемпионат мира 2018: что поют болельщики Англии?». Новости BBC .
  141. Рассел, Марк (15 июня 2018 г.). «Мир в движении: создание величайшей песни чемпионата мира». Журнал GQ .
  142. ^ «Английские болельщики раскритиковали за вокальный припев «10 немецких бомбардировщиков» во время матча в Дортмунде» . Телеграф . 23 марта 2017 г.
  143. Янгс, Тейлор, Ян, Алекс (8 июля 2021 г.). «Евро-2020: Как Sweet Caroline Нила Даймонда случайно стала футбольным гимном» . Новости BBC .{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  144. Оуэнс, Дэвид (8 июня 2016 г.). «Версия Can't Take My Eyes Off You группы Only Boys Aloud, посвященная Уэльсу на Евро-2016, просто фантастическая». Уэльс онлайн .
  145. ^ «Песня Уэльса на Евро-2016: От войск, направляющихся во Вьетнам, во Францию» . Би-би-си . 13 мая 2016 г.
  146. Роллинз, Хадрис (15 июля 2018 г.). «Что означает« Allez Les Bleus »? Перевод пения сборной Франции, пояснения». Иллюстрированный спорт .
  147. Хьюз, Дженни (12 июля 2018 г.). «Почему французы поют «Я выживу» на футбольных матчах?». По-французски .
  148. ^ "Первый лауреат футбольной песнопения" . Новости BBC . 11 мая 2004 года . Проверено 19 июля 2007 г.
  149. ^ "Происхождение самых популярных песен аргентинского футбола - TyC Sports" . www.tycsports.com . 28 сентября 2021 г. Проверено 20 февраля 2024 г.
  150. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 472.
  151. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 473.
  152. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 476.
  153. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 478.
  154. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 470–499.
  155. ^ Эррера, Эдуардо. 2018. «Мужественность, насилие и деиндивидуализация в аргентинских футбольных песнопениях: звуковые возможности совместного синхронного звучания». Этномузыкология 62 (3): 480.

Библиография

Внешние ссылки