Властелин колец — эпический [1] роман в жанре высокого фэнтези [a] английского автора и ученого Дж. Р. Р. Толкина . Действие происходит в Средиземье . История началась как продолжение детской книги Толкина 1937 года «Хоббит» , но в конечном итоге превратилась в гораздо более масштабное произведение. Написанный поэтапно между 1937 и 1949 годами, «Властелин колец» является одной из самых продаваемых книг, когда-либо написанных , было продано более 150 миллионов экземпляров. [2]
Название отсылает к главному антагонисту истории , [b] Темному Лорду Саурону , который в более ранние времена создал Единое Кольцо , что позволило ему управлять другими Кольцами Власти, данными людям , гномам и эльфам , в его кампании по завоеванию всего Средиземья. От домашнего начала в Шире , стране хоббитов , напоминающей английскую сельскую местность, история охватывает Средиземье, следуя за поисками уничтожения Единого Кольца, увиденного в основном глазами хоббитов Фродо , Сэма , Мерри и Пиппина . Хоббитам помогают волшебник Гэндальф , люди Арагорн и Боромир , эльф Леголас и гном Гимли , которые объединяются в Компанию Кольца , чтобы сплотить свободные народы Средиземья против армий Саурона и дать Фродо шанс уничтожить Единое Кольцо в огне Роковой горы .
Хотя часто его называют трилогией , Толкин намеревался издать произведение в виде одного тома в двухтомном издании вместе с «Сильмариллионом» . [3] [T 3] По экономическим причинам оно было впервые опубликовано в течение года, с 29 июля 1954 года по 20 октября 1955 года, в трех томах, а не в одном, [3] [4] под названиями «Братство кольца» , «Две крепости» и «Возвращение короля» ; «Сильмариллион» появился только после смерти автора. Произведение разделено на шесть книг, по две в каждом томе, с несколькими приложениями хронологий, генеалогий и лингвистической информации. [c] Эти три тома были позже опубликованы в виде коробочного набора в 1957 году и даже, наконец, как один том в 1968 году, следуя первоначальному замыслу автора.
Работа Толкина, после первоначального неоднозначного приема литературным сообществом, стала предметом обширного анализа ее тем , литературных приемов и истоков. Влияние на эту раннюю работу и на историю Властелина колец оказали филология , мифология, христианство , ранние фэнтезийные работы и его собственный опыт в Первой мировой войне .
«Властелин колец» считается одной из величайших когда-либо написанных книг фэнтези, и она помогла создать и сформировать современный жанр фэнтези. С момента выхода она была переиздана много раз и переведена по крайней мере на 38 языков . [d] Ее непреходящая популярность привела к многочисленным ссылкам в популярной культуре, основанию множества обществ поклонников произведений Толкина , [5] и публикации множества книг о Толкине и его произведениях. Она вдохновила на создание множества производных произведений , включая картины, музыку, фильмы , телевидение, видеоигры и настольные игры.
Отмеченные наградами адаптации «Властелина колец» были сделаны для радио , театра и кино . Он был назван самым любимым романом Британии всех времен в опросе 2003 года, проведенном BBC под названием The Big Read .
Бильбо Бэггинс празднует свой день рождения и оставляет Кольцо Фродо , своему наследнику. Гэндальф ( волшебник ) подозревает, что это Кольцо Власти ; семнадцать лет спустя он подтверждает, что оно было утеряно Темным Лордом Сауроном , и советует Фродо забрать его из Шира. Гэндальф уходит, обещая вернуться, но не делает этого. Фродо отправляется пешком со своим кузеном Пиппином Туком и садовником Сэмом Гэмджи . Их преследуют Черные Всадники , но они встречают нескольких эльфов , чье пение Элберет отпугивает Всадников. Хоббиты выбирают обходной путь к переправе Баклбери, где встречают своего друга Мерри Брендибака . Мерри и Пиппин показывают, что знают о Кольце, и настаивают на том, чтобы присоединиться к Фродо в его путешествии. Они пытаются избавиться от Черных Всадников, пробираясь через Старый Лес . Мерри и Пиппин попадают в ловушку злого Старика Уиллоу , но их спасает Том Бомбадил . Покинув дом Тома, они попадают в могильный упырь . Фродо, очнувшись от заклинания могильного упыря, зовет Тома Бомбадила, который освобождает их и дает им древние мечи из сокровищницы упыря. Хоббиты добираются до деревни Бри , где встречают следопыта Бродяжника . Хозяин таверны дает Фродо старое письмо от Гэндальфа, в котором Бродяжник назван его другом. Зная, что Черные всадники попытаются захватить Кольцо, Бродяжник ведет группу к эльфийскому святилищу Ривенделл . На Уэзертопе на них нападают пять Черных всадников. Их лидер ранит Фродо проклятым клинком. Бродяжник отбивается от них и лечит Фродо травой ацелас . К ним присоединяется эльф Глорфиндель , который едет с Фродо, теперь смертельно больным, в Ривенделл. Черные всадники преследуют Фродо до Брода Бруинена, где их смывает поток, вызванный Элрондом .
Фродо выздоравливает в Ривенделле под присмотром Элронда. Гэндальф сообщает Фродо, что Черные Всадники — это Назгулы , люди, порабощенные Кольцами Власти, чтобы служить Саурону. Совет Элронда обсуждает, что делать с Кольцом. Выясняется, что Странник — Арагорн, наследник Исильдура, который срезал Кольцо с руки Саурона во Второй Эпохе, но забрал его себе. Кольцо было утеряно, когда Исильдур был убит; оно перешло к Голлуму , а затем к Бильбо. Гэндальф сообщает, что главный маг, Саруман , — предатель. Совет решает, что Кольцо должно быть уничтожено в огне Роковой горы в Мордоре , где оно было выковано. Фродо берет эту задачу на себя. Элронд выбирает себе спутников: Сэма, Мерри и Пиппина; Гэндальфа; людей Арагорна и Боромира , сына наместника Гондора ; эльфа Леголаса ; и гнома Гимли , представляющих Свободные народы Запада. После неудачной попытки пересечь Туманные горы , Братство рискует пройти через Копи Мории . Они узнают, что Балин и его гномы, которые пытались вернуть себе владение Морией, были убиты орками . На них нападают орки и Балрог , огненный демон. Гэндальф сталкивается с Балрогом: оба падают в пропасть. Остальные сбегают в эльфийский лес Лотлориэн , где леди Галадриэль испытывает их преданность и дает им магические дары. Она позволяет Фродо и Сэму заглянуть в ее дарующий видения фонтан, Зеркало Галадриэли. Фродо предлагает ей Кольцо: она отказывается, зная, что оно овладеет ею. Муж Галадриэли Келеборн дает Братству лодки, плащи и дорожные хлеба. Они отправляются вниз по реке Андуин . В Амон Хене Боромир пытается забрать Кольцо, но Фродо надевает Кольцо и исчезает. Фродо решает пересечь реку и отправиться в Мордор один, но Сэм, догадавшись, что он задумал, перехватывает его.
Группа орков, посланных Саруманом и Сауроном, нападает на Братство. Боромир пытается защитить Мерри и Пиппина от орков, но они убивают его и захватывают двух хоббитов. Арагорн, Гимли и Леголас решают преследовать орков. Орков убивают всадники Рохана во главе с Эомером . Хоббиты убегают в лес Фангорн , где с ними знакомится энт Древобород . Арагорн, Гимли и Леголас следят за хоббитами до Фангорна, где они встречают Гэндальфа: он объясняет, что убил Балрога; он тоже был убит в бою, но был отправлен обратно в Средиземье. Теперь он Гэндальф Белый, заменяющий Сарумана в качестве главы магов. Они едут в Эдорас , столицу Рохана. Гэндальф освобождает короля Теодена от влияния шпиона Сарумана Гримы Гнилоуста . Теоден собирает свою армию и едет в крепость Хельмова Падь ; Гэндальф отправляется искать помощи у Древоборода. Энты разрушают Изенгард , оплот Сарумана, и затапливают его, запирая волшебника в башне Ортханк . Гэндальф убеждает Древоборода послать армию Хуорнов на помощь Теодену. Он приводит армию Всадников Рохана в Хельмову Падь. Они побеждают орков, которые бегут в лес Хуорнов и уничтожаются. Гэндальф, Теоден, Арагорн, Леголас и Гимли едут в Изенгард, где находят Мерри и Пиппина, отдыхающих среди руин. Гэндальф предлагает Саруману шанс отвернуться от зла. Когда Саруман отказывается, Гэндальф лишает его звания и большей части его сил. Гнилоуст бросает вниз твердый круглый предмет, чтобы попытаться убить Гэндальфа. Пиппин поднимает его; Гэндальф быстро берет его, но Пиппин крадет его ночью. Это палантир , камень видений, который Саруман использовал для разговора с Сауроном, попав в ловушку. Саурон видит Пиппина, но неправильно понимает обстоятельства. Гэндальф едет в Минас Тирит , главный город Гондора , взяв Пиппина с собой.
Фродо и Сэм с трудом пробираются через бесплодные холмы Эмин Муил . Они понимают, что их выслеживают; в лунную ночь они захватывают Голлума, который следовал за ними из Мории. Фродо заставляет Голлума поклясться служить ему, как Хранителю Кольца, и просит его провести их в Мордор. Голлум ведет их через Мертвые Болота . Сэм подслушивает, как Голлум спорит со своим вторым я, Смеаголом, о том, стоит ли красть Кольцо. Черные Врата Мордора слишком хорошо охраняются, поэтому они отправляются на юг через Итилиэн к секретному проходу, который знает Голлум. Их захватывают следопыты во главе с Фарамиром , братом Боромира, и доставляют в тайную цитадель Хеннет Аннун . Фарамир сопротивляется искушению захватить Кольцо и, не подчиняясь приказу арестовать незнакомцев, отпускает их. Голлум ведет хоббитов к перевалу, но приводит их в логово великого паука Шелоб в туннелях Кирит Унгола . Фродо держит свой дар, Фиал Галадриэли , который хранит свет звезды Эарендила : он отбрасывает Шелоб назад. Фродо прорезает гигантскую паутину своим мечом Жало . Шелоб снова атакует, и Фродо падает от ее яда. Сэм подбирает Жало и Фиал . Он ранит монстра. Полагая , что Фродо мертв, Сэм берет Кольцо, чтобы продолжить поиски в одиночку. Орки забирают Фродо; Сэм подслушивает, как они говорят, что Фродо все еще жив.
Саурон посылает большую армию против Гондора . Гэндальф прибывает в Минас Тирит, чтобы предупредить Денетора об атаке, в то время как Теоден собирает всадников Рохана, чтобы отправиться на помощь Гондору. Минас Тирит осажден; Лорд Назгул использует зачарованный таран , чтобы разрушить ворота города. Денетор, обманутый Сауроном, впадает в отчаяние. Он сжигает себя заживо на костре; Пиппин и Гэндальф спасают его сына Фарамира от той же участи. Арагорн, сопровождаемый Леголасом, Гимли и следопытами Севера , идет по Тропам Мертвых , чтобы завербовать Мертвых Людей Дунхарроу, клятвопреступников, которые не будут знать покоя, пока не сразятся за короля Гондора. Арагорн выпускает Армию Мертвых на корсаров Умбара, вторгшихся в южный Гондор. Он и люди южного Гондора плывут на кораблях Корсаров вверх по Андуину , достигая Минас Тирита как раз вовремя, чтобы переломить ход битвы. Племянница Теодена Эовин , которая присоединилась к армии под прикрытием, убивает Лорда Назгулов с помощью Мерри; оба ранены. Гондор и Рохан побеждают армию Саурона в битве на Пеленнорских полях , но Теоден убит. Арагорн входит в Минас Тирит и исцеляет больных. Он ведет армию через Итилиэн к Черным Вратам, чтобы отвлечь Саурона от его настоящей опасности. В битве при Моранноне его армия значительно уступает по численности.
Сэм спасает Фродо из башни Кирит Унгол. Они отправляются через Мордор. Когда они достигают края Трещины Рока , Фродо больше не может сопротивляться Кольцу: он заявляет его себе и надевает его. Голлум появляется снова. Он откусывает Безымянный палец Фродо. Бурно празднуя, Голлум теряет равновесие и падает в Огонь, забирая с собой Кольцо. Когда Кольцо уничтожается, Саурон теряет свою силу. Все, что он создал, рушится, Назгулы погибают, а Арагорн побеждает в битве при Моранноне. Арагорн коронован как король и женится на Арвен , дочери Элронда. Теоден похоронен; Эомер коронован как король Рохана. Его сестра Эовин помолвлена с Фарамиром, теперь наместником Гондора и принцем Итилиэна. Галадриэль, Келеборн и Гэндальф прощаются с Древобородом и Арагорном. Четыре хоббита отправляются домой, но обнаруживают, что его захватили люди Сарумана. Мерри поднимает восстание и прочесывает Шир . Саруман раскрывает преступления, совершенные Гнилоуст, заставляя Гнилоуста повернуться против Сарумана и убить его перед Бэг-Эндом , домом Фродо. Затем Гнилоуста убивают лучники-хоббиты. Мерри и Пиппина чествуют как героев. Сэм женится на Рози Коттон и использует свои дары, чтобы исцелить Шир. Фродо, сломленный поисками, уезжает несколько лет спустя, отплывая из Серых Гаваней за Море, чтобы обрести покой.
Обширные приложения описывают больше подробностей истории, культур, генеалогий и языков , которые Толкин представлял для народов Средиземья. В антикварном стиле [ 6] они предоставляют фоновые детали для повествования, с большим количеством подробностей для поклонников Толкина, которые хотят узнать больше об историях.
Толкин представляет Властелина колец в рамках вымышленной рамочной истории , где он не является оригинальным автором, а всего лишь переводчиком части древнего документа, Красной книги Вестмарша . [7] Эта книга создана по образцу настоящей Красной книги Хергеста , которая также представляет более древнюю мифологию. Различные детали рамочной истории появляются в Прологе, его «Заметке о записях Шира » и в Приложениях, особенно в Приложении F. В этой рамочной истории Красная книга является предполагаемым источником других работ Толкина, связанных со Средиземьем : Хоббит , Сильмариллион и Приключения Тома Бомбадила . [8]
Хотя «Властелин колец» сам по себе является крупным произведением, он представляет собой лишь последнюю часть гораздо более старого цикла повествований, над которым Толкин работал с 1917 года, включая « Сильмариллион» [9], в процессе, который он описал как мифопоэзию [e] .
«Властелин колец» начинался как продолжение работы Толкина «Хоббит» , опубликованной в 1937 году. [11] Популярность «Хоббита» привела к тому, что издатели Джордж Аллен и Анвин запросили продолжение. Толкин предупредил их, что пишет довольно медленно, и ответил несколькими историями, которые он уже разработал. Отвергнув свои современные черновики для «Сильмариллиона» , отложив «Роверандом» и приняв «Фермера Джайлза из Хэма» , Аллен и Анвин продолжали запрашивать больше историй о хоббитах . [12]
Убежденный издателями, он начал «нового Хоббита» в декабре 1937 года . [11] После нескольких фальстартов появилась история Единого Кольца. Идея первой главы («Долгожданная вечеринка») появилась полностью сформированной, хотя причины исчезновения Бильбо, значение Кольца и название « Властелин колец» появились только весной 1938 года. [11] Первоначально он планировал написать историю, в которой Бильбо израсходовал все свои сокровища и искал новое приключение, чтобы получить больше; однако он вспомнил Кольцо и его силу и подумал, что это будет лучшим фокусом для новой работы. [11] По мере развития истории он привнес элементы из мифологии «Сильмариллиона» . [13]
Написание шло медленно, потому что Толкин имел постоянную академическую должность, проверял экзамены, чтобы получить небольшой дополнительный доход, и писал много черновиков. [11] [T 4] Толкин забросил «Властелина колец» на большую часть 1943 года и возобновил его только в апреле 1944 года, [11] как сериал для своего сына Кристофера Толкина , которому отправляли главы по мере их написания, пока он служил в Южной Африке в Королевских военно-воздушных силах . Толкин предпринял еще одну большую попытку в 1946 году и показал рукопись своим издателям в 1947 году. [11] История была фактически закончена в следующем году, но Толкин не завершил редактирование более ранних частей работы до 1949 года. [11] Оригинальные рукописи, которые в общей сложности составляют 9250 страниц, сейчас находятся в коллекции Дж. Р. Р. Толкина в Университете Маркетт . [14]
Необычно для романов 20-го века, прозаическое повествование дополняется на протяжении более 60 стихотворных произведений . Они включают в себя стихи и песни многих жанров: для странствий, походов на войну , питья и принятия ванны; повествующие древние мифы, загадки , пророчества и магические заклинания; и хвалы и плача ( элегии ). [15] Некоторые из них, такие как загадки, заклинания, элегии и повествования о героических действиях, встречаются в древнеанглийской поэзии . [15] Ученые утверждают, что поэзия необходима для того, чтобы художественная литература работала эстетически и тематически, поскольку она добавляет информацию, не данную в прозе, и выявляет персонажей и их предысторию. [16] [17] Поэзия была оценена как обладающая высоким техническим мастерством, отраженным в прозе Толкина; например, он написал большую часть речи Тома Бомбадила в метре. [18]
Толкин работал над текстом, используя свои карты Средиземья в качестве руководства, чтобы гарантировать, что элементы истории соответствуют друг другу во времени и пространстве. [T 5] Он подготовил различные типы иллюстраций — карты, каллиграфию, рисунки, дизайны обложек, даже факсимильную картину Книги Мазарбул — но в первое издание были включены только карты, надпись на Кольце и рисунок Дверей Дурина . [19] [T 6]
Издания в твердом переплете иногда имели иллюстрации Толкина, [f] иногда других художников. Согласно The New York Times , дизайн обложек Барбары Ремингтон для изданий Ballantine в мягкой обложке «достиг статуса массового культа в 1960-х годах, особенно в студенческих городках» по всей Америке. [20]
Толкин черпал вдохновение из самых разных источников , включая язык, [T 7] христианство , [T 8] мифологию и германские героические легенды, включая норвежскую сагу о Вёльсунгах , [22] археологию , особенно в храме Ноденса , [23] древнюю и современную литературу, например, финскую эпическую поэзию 19 века «Калевала» Элиаса Лённрота , [24] и личный опыт. Он был вдохновлен прежде всего своей профессией, филологией ; [T 9] его работа была сосредоточена на изучении древнеанглийской литературы, особенно «Беовульфа» , и он признавал ее важность для своих произведений . [21] Он был одаренным лингвистом, на которого оказали влияние кельтский, [25] [22] финский, [26] славянский, [27] и греческий язык и мифология. [28] Комментаторы пытались определить литературные и топологические антецеденты персонажей, мест и событий в произведениях Толкина; он признал, что ему понравились приключенческие рассказы таких авторов, как Джон Бьюкен и Райдер Хаггард . [29] [30] [31] Уильям Моррис, полимат искусств и ремесел, оказал большое влияние, [T 10] и Толкин, несомненно, использовал некоторые реальные географические названия, такие как Бэг-Энд, название дома его тети. [32] Толкин также заявил, что на него повлияли его детские впечатления от английской сельской местности Вустершира около мельницы Сэрхоул , и ее урбанизация из-за роста Бирмингема , [T 11] и его личный опыт сражений в окопах Первой мировой войны . [33] Более того, милитаризация и индустриализация вдохновили характер Саурона и его войск. Орки представляли худшее из них как рабочие, которых пытали и подвергали жестокому обращению война и промышленность. [34]
Ученые и критики выявили множество тем в книге с ее сложным переплетенным повествованием , включая обратный квест , [35] [36] борьбу добра и зла , [37] смерть и бессмертие , [38] судьбу и свободную волю, [39] вызывающую привыкание опасность власти , [40] и различные аспекты христианства , такие как присутствие трех фигур Христа , пророка, священника и короля , а также такие элементы, как надежда и искупительное страдание . [41] [42] [43] [44] Во всем произведении есть общая тема языка , его звучания и его связи с людьми и местами, а также намеки на провидение в описаниях погоды и ландшафта. [45] Из них Толкин заявил, что центральной темой является смерть и бессмертие. [T 12] Тем, кто предполагал, что книга является аллегорией событий XX века, Толкин ответил в предисловии ко второму изданию, что это не так, заявив, что он предпочитает «историю, правдивую или выдуманную, с ее разнообразной применимостью к мыслям и опыту читателей».
Некоторые комментаторы критиковали книгу за то, что она является историей о мужчинах для мальчиков, без значимых женщин; или о чисто сельском мире, не имеющем отношения к современной жизни в городах; за отсутствие признаков религии; или расизма. Другие комментаторы ответили, отметив, что в книге есть три сильные женщины , Галадриэль, Эовин и Арвен; что жизнь, даже в сельском Хоббитоне, не идеализирована; что христианство является всепроникающей темой ; и что Толкин был резко антирасистским как в мирное время, так и во время Второй мировой войны, в то время как Средиземье, очевидно, поликультурно. [46] [47] [48]
Спор с издателем, Джорджем Алленом и Анвином , заставил Толкина предложить работу Уильяму Коллинзу в 1950 году. Толкин намеревался опубликовать «Сильмариллион» (который к тому времени был практически не переработан) вместе с «Властелином колец», но Аллен и Анвин не захотели этого делать. После того, как Милтон Уолдман, его контакт в Коллинзе, выразил уверенность, что «Властелин колец» «срочно нуждается в сокращении», Толкин в конце концов потребовал, чтобы они опубликовали книгу в 1952 году. [49] Коллинз этого не сделал; и поэтому Толкин написал Аллену и Анвину, сказав: «Я бы с радостью рассмотрел публикацию любой части материала», опасаясь, что его работа никогда не увидит свет. [11]
Для публикации работа была разделена на три тома, чтобы свести к минимуму любые потенциальные финансовые потери из-за высокой стоимости набора и скромных ожидаемых продаж: «Братство кольца» (книги I и II), «Две башни» (книги III и IV) и «Возвращение короля» (книги V и VI плюс шесть приложений). [50] Задержки в выпуске приложений, карт и особенно индекса привели к тому, что тома были опубликованы позже, чем изначально предполагалось, — 29 июля 1954 года, 11 ноября 1954 года и 20 октября 1955 года соответственно в Соединенном Королевстве. [51] В Соединенных Штатах издательство Houghton Mifflin опубликовало «Братство кольца» 21 октября 1954 года, «Две башни» 21 апреля 1955 года и «Возвращение короля» 5 января 1956 года. [52]
«Возвращение короля» было особенно отложено, поскольку Толкин пересмотрел концовку и подготовил приложения (некоторые из которых пришлось выбросить из-за ограничений по объему). Толкину не понравилось название « Возвращение короля» , он считал, что оно слишком раскрывает сюжетную линию, но он отдал предпочтение издателю. [53] Толкин написал, что название «Две башни » «можно оставить двусмысленным» [T 13], но рассматривал возможность назвать их как «Ортханк» и «Барад-дур» , «Минас Тирит» и «Барад-дур» или «Ортханк и башня Кирит Унгол» . [T 14] Однако месяц спустя он написал заметку, опубликованную в конце «Братства кольца» , а позже нарисовал иллюстрацию к обложке, в которой обе идентифицировали пару как «Минас Моргул» и «Ортханк». [54] [55]
Толкин изначально выступал против названий, даваемых каждому двухтомному тому, предпочитая вместо этого использовать названия книг: например, Властелин колец : Том 1, Кольцо отправляется в путь и Кольцо идет на юг ; Том 2, Измена Изенгарда и Кольцо идет на восток ; Том 3, Война кольца и Конец Третьей эпохи . Однако эти отдельные названия книг были отброшены, и после давления со стороны издателей Толкин предложил названия томов: Том 1, Тень растет ; Том 2, Кольцо в тени ; Том 3, Война кольца или Возвращение короля . [56] [57]
Поскольку трехтомный переплет был так широко распространен, произведение часто называют « трилогией » « Властелина колец ». В письме к поэту У. Х. Одену , который, как известно, рецензировал последний том в 1956 году, [58] сам Толкин использовал термин «трилогия» для произведения [T 15], хотя в других случаях он считал это неверным, поскольку оно было написано и задумано как одна книга. [T 16] Его часто называют романом ; однако Толкин возражал против этого термина, поскольку он рассматривал его как героический роман . [T 17]
Книги были опубликованы по соглашению о разделе прибыли, согласно которому Толкин не получал аванса или гонораров, пока книги не окупились, после чего он получал большую долю прибыли. [59] В конечном итоге он стал одним из самых продаваемых романов, когда-либо написанных, с продажами не менее 50 миллионов экземпляров к 2003 году [60] и более 150 миллионов экземпляров к 2007 году. [2] Работа была опубликована в Великобритании издательством Allen & Unwin до 1990 года, когда издательство и его активы были приобретены HarperCollins . [61] [62]
В начале 1960-х годов Дональд А. Воллхейм , редактор научной фантастики издательства Ace Books , выпускающего книги в мягкой обложке , утверждал, что «Властелин колец» не защищен в Соединенных Штатах американским законодательством об авторском праве, поскольку Houghton Mifflin, издатель книг в твердом переплете в США, пренебрег авторскими правами на эту работу в Соединенных Штатах. [65] [66] Затем, в 1965 году, Ace Books приступили к публикации издания, несанкционированного Толкином и без выплаты ему гонораров . Толкин не согласился с этим и быстро уведомил своих поклонников об этом возражении. [67] Давление со стороны этих поклонников стало настолько сильным, что Ace Books отозвали свое издание и произвели номинальную выплату Толкину. [68] [T 18]
Авторизованные издания последовали от Ballantine Books и Houghton Mifflin с огромным коммерческим успехом. Толкин предпринял различные текстовые правки, чтобы создать версию книги, которая была бы опубликована с его согласия и установила бы неоспоримое авторское право США. Этот текст стал вторым изданием Властелина колец , опубликованным в 1965 году. [68] Первое издание Ballantine в мягкой обложке было напечатано в октябре того же года, и было продано четверть миллиона экземпляров в течение десяти месяцев. 4 сентября 1966 года роман дебютировал в списке бестселлеров в мягкой обложке The New York Times под номером три, и был под номером один к 4 декабря, позиция, которую он удерживал в течение восьми недель. [69] Издания Houghton Mifflin после 1994 года объединяют редакции вариантов Толкина и исправления, контролируемые Кристофером Толкином , что привело, после некоторых первоначальных сбоев, к компьютерному единому тексту. [70]
В 2004 году для 50-летнего юбилейного издания Уэйн Г. Хаммонд и Кристина Скалл под руководством Кристофера Толкина изучили и пересмотрели текст, чтобы устранить как можно больше ошибок и несоответствий, некоторые из которых были внесены добросовестными наборщиками первого издания в 1954 году и так и не были исправлены. [71] Издание книги 2005 года содержало дальнейшие исправления, замеченные редакторами и представленные читателями. Еще больше исправлений было сделано в 60-летнем юбилейном издании в 2014 году. [72] Несколько изданий, включая 50-летнее юбилейное издание, печатают всю работу в одном томе, в результате чего нумерация страниц сильно различается в разных изданиях. [T 19]
С 1988 по 1992 год Кристофер Толкин опубликовал сохранившиеся черновики « Властелина колец» , описав и прокомментировав этапы развития текста в томах 6–9 своей серии «История Средиземья» . Четыре тома носят названия «Возвращение Тени» , «Измена Изенгарда» , «Война Кольца » и «Побеждённый Саурон» . [73]
Работа была переведена с разной степенью успеха по меньшей мере на 38 [d] и, как сообщается, по меньшей мере на 70 языков. [74] Толкин, эксперт в области филологии , изучил многие из этих переводов и сделал комментарии к каждому, которые отражают как процесс перевода, так и его работу. Поскольку он был недоволен некоторыми решениями, принятыми ранними переводчиками, такими как шведский перевод Оке Ольмаркса , [T 20] Толкин написал « Руководство по именам во «Властелине колец »» (1967). Поскольку «Властелин колец» претендует на то, чтобы быть переводом вымышленной Красной книги Вестмарша , используя английский язык для представления Вестрона «оригинала», Толкин предложил переводчикам попытаться уловить взаимодействие между английским языком и придуманной номенклатурой английской работы и привел несколько примеров вместе с общими рекомендациями. [75] [76]
Ранние отзывы о работе были неоднозначными . Первоначальный обзор в Sunday Telegraph описывал ее как «среди величайших произведений художественной литературы двадцатого века». [77] Sunday Times вторила этому мнению, заявив, что «англоязычный мир разделен на тех, кто читал «Властелина колец» и «Хоббита» , и тех, кто собирается их прочитать». [77] New York Herald Tribune, по-видимому, предсказала популярность книг, написав в своем обзоре, что им «суждено пережить наше время». [78] У. Х. Оден , бывший ученик Толкина и поклонник его произведений, считал «Властелина колец» «шедевром», далее заявив, что в некоторых случаях он превзошел достижения Джона Мильтона « Потерянный рай » . [79] Кеннет Ф. Слейтер написал в Nebula Science Fiction в апреле 1955 года: «... если вы не прочтете ее, вы пропустите одну из лучших книг такого рода, когда-либо появлявшихся». [80] [81] С другой стороны, в 1955 году шотландский поэт Эдвин Мьюир раскритиковал «Возвращение короля », написав, что «Все персонажи — мальчики, маскирующиеся под взрослых героев... и никогда не достигнут половой зрелости... Едва ли кто-то из них что-либо знает о женщинах», заставив Толкина сердито пожаловаться своему издателю. [82] В 1956 году литературный критик Эдмунд Уилсон написал рецензию под названием «О, эти ужасные орки!», назвав работу Толкина «юношеским хламом» и заявив, что «У доктора Толкина мало навыков повествования и нет инстинкта литературной формы». [83]
В литературной группе Толкина « Инклинги » произведение встретили неоднозначно. Хьюго Дайсон громко жаловался на его чтениях, [84] [g] тогда как у К. С. Льюиса были совсем другие чувства, он писал: «Вот красоты, которые пронзают, как мечи, или жгут, как холодное железо. Вот книга, которая разобьет вам сердце». [9] Льюис заметил, что письмо богато, в том смысле, что у некоторых «хороших» персонажей есть темные стороны, а у некоторых злодеев есть «хорошие побуждения». [85] Несмотря на неоднозначные отзывы и отсутствие мягкой обложки до 1960-х годов, «Властелин колец » изначально хорошо продавался в твердом переплете. [9]
Джудит Шулевиц, пишущая в The New York Times , критиковала «педантизм» литературного стиля Толкина , говоря, что он «сформулировал возвышенную веру в важность своей миссии как литературного хранителя, которая оказывается смертью для самой литературы». [86] Критик Ричард Дженкинс, пишущий в The New Republic , критиковал работу за отсутствие психологической глубины. И персонажи, и само произведение были, по словам Дженкинса, «анемичными и лишенными волокон». [87] Автор научной фантастики Дэвид Брин интерпретирует работу как беспрекословную преданность традиционной иерархической социальной структуре. [88] В своем эссе « Эпический Пух » автор фэнтези Майкл Муркок критикует мировоззрение, отображенное в книге, как глубоко консервативное, как в « патернализме » повествовательного голоса, так и в структурах власти в повествовании. [89] Том Шиппи , как и Толкин, английский филолог, отмечает огромную пропасть между сторонниками Толкина, как популярными, так и академическими, и его литературными критиками, и пытается подробно объяснить, почему литературный истеблишмент не любил «Властелина колец» , а также тонкость, темы и достоинства произведения, включая впечатление глубины , которое оно передает. [13] Ученый-гуманитарий Брайан Роузбери подробно проанализировал прозаический стиль Толкина, показав, что он в целом был довольно простым, меняющимся в соответствии с голосами разных персонажей и поднимающимся до героического регистра в особые моменты. [90]
В 1957 году «Властелин колец» был удостоен Международной премии фэнтези . Несмотря на многочисленных недоброжелателей, публикация издательствами Ace Books и Ballantine в мягкой обложке помогла «Властелину колец» стать чрезвычайно популярным в Соединенных Штатах в 1960-х годах. Книга остается таковой с тех пор, занимая место самого популярного произведения художественной литературы двадцатого века, оцениваемого по всем трем различным показателям: продажам, библиотечным заимствованиям и опросам читателей. [91] [92] В опросе « Big Read » 2003 года, проведенном в Великобритании BBC, «Властелин колец» был признан «самой любимой книгой нации». В аналогичных опросах 2004 года и Германия [93] и Австралия [94] выбрали «Властелина колец» своей любимой книгой. В опросе клиентов Amazon.com 1999 года «Властелин колец» был признан их любимой «книгой тысячелетия». [95] В 2019 году BBC News включил «Властелина колец» в список 100 самых влиятельных романов . [96]
«Властелин колец» был адаптирован для различных медиа, включая радио, театр, кино и видеоигры.
Книга была адаптирована для радио четыре раза. В 1955 и 1956 годах BBC транслировала «Властелин колец» , радиоадаптацию истории из 13 частей. В 1960-х годах радиостанция WBAI выпустила короткую радиоадаптацию . В 1979 году драматизация «Властелина колец» транслировалась в Соединенных Штатах и впоследствии была выпущена на пленке и CD. В 1981 году BBC транслировала «Властелин колец» , новую драматизацию в 26 получасовых частях. [97] [98]
Множество режиссеров рассматривали возможность адаптации книги Толкина, среди них были Стэнли Кубрик , который считал ее непригодной для экранизации , [99] [100] Микеланджело Антониони , [101] Джим Хенсон , [102] Хайнц Эдельманн , [103] и Джон Бурман . [104] Шведский телевизионный фильм с живыми актерами Sagan om Ringen был показан в 1971 году. [105] В 1978 году Ральф Бакши сделал анимационную версию, охватывающую «Братство кольца» и часть «Двух башен» , получившую смешанные отзывы. [106] В 1980 году Rankin/Bass выпустила анимационный телевизионный спецвыпуск, основанный на заключительных главах «Возвращения короля» , который получил смешанные отзывы. [107] [108] В Финляндии в 1993 году транслировался мини-сериал «Хобит» , основанный на «Властелине колец» , с флэшбеком о встрече Бильбо с Голлумом в «Хоббите» . [109] [110]
Гораздо более успешной адаптацией стала трилогия игрового кино «Властелин колец» Питера Джексона , спродюсированная New Line Cinema и выпущенная тремя частями под названиями «Властелин колец: Братство кольца» (2001), «Властелин колец: Две крепости» (2002) и «Властелин колец: Возвращение короля» (2003). Все три части получили несколько премий «Оскар» , включая последовательные номинации на «Лучший фильм» . Последняя часть этой трилогии стала вторым фильмом, преодолевшим барьер в один миллиард долларов, и получила в общей сложности 11 премий «Оскар» (чего добились только два других фильма в истории, «Бен-Гур» и «Титаник» ), включая «Лучший фильм» , «Лучший режиссер» и «Лучший адаптированный сценарий» . [111] [112] Комментаторы, включая исследователей творчества Толкина, литературных критиков и кинокритиков, разделились во мнениях относительно того, насколько точно Джексон адаптировал произведение Толкина, и неизбежно ли отличается экранизация , и если да, то каковы причины любых изменений и эффективность результата. [113]
«Охота на Голлума» , фильм 2009 года Криса Бушара , [114] [115] и « Рожденная надеждой » 2009 года , написанный Паулой ДиСанте и срежиссированный Кейт Мэдисон , являются фанатскими фильмами, основанными на деталях из приложений к «Властелину колец» . [116]
С сентября 2022 года Amazon представляет многосезонный телесериал историй « Властелин колец: Кольца власти» . Действие происходит в начале Второй эпохи , задолго до времени «Властелина колец» , на основе материалов в приложениях к роману. [117] [118] [119]
В начале 2023 года Warner Bros. Discovery объявила, что в разработке находятся несколько новых фильмов, действие которых происходит в Средиземье, и они будут производиться совместно с New Line Cinema и Freemode. [120]
В 1990 году Recorded Books опубликовали аудиоверсию « Властелина колец » [121], прочитанную британским актером Робом Инглисом . Масштабная музыкальная театральная адаптация « Властелина колец » была впервые поставлена в Торонто, Онтарио, Канада, в 2006 году и открыта в Лондоне в июне 2007 года; это был коммерческий провал. [122]
В 2013 году художник Фил Драгаш записал всю книгу, используя музыку из фильмов Питера Джексона. [123] [124] [125]
Во время карантина из- за COVID-19 Энди Серкис прочитал всю книгу «Хоббит» онлайн, чтобы собрать деньги на благотворительность. [126] Затем он снова записал произведение в виде аудиокниги. [127] Обложку сделал Алан Ли . В 2021 году Серкис записал романы «Властелин колец» . [128]
Огромная популярность работ Толкина расширила спрос на фэнтези . Во многом благодаря «Властелину колец » жанр расцвел в 1960-х годах и пользуется популярностью по сей день. [129] Произведение породило множество подражаний, таких как «Меч Шаннары» , который Лин Картер назвал «самой хладнокровной, полной копией другой книги, которую я когда-либо читал», [130] а также альтернативные интерпретации истории, такие как «Последний кольценосец » . «Легенда о Зельде» , популяризировавшая жанр приключенческих игр в 1980-х годах, была вдохновлена «Властелином колец» и другими книгами в жанре фэнтези. [131] [132] Dungeons & Dragons , популяризировавшая жанр ролевых игр в 1970-х годах, включает в себя несколько рас из «Властелина колец», включая полуросликов (хоббитов), эльфов, гномов, полуэльфов , орков и драконов. Однако Гэри Гайгэкс , ведущий дизайнер игры, заявил, что он включил эти элементы в качестве маркетингового хода, чтобы использовать популярность, которой пользовалась работа в то время, когда он разрабатывал игру. [133] Поскольку Dungeons & Dragons продолжила влиять на многие популярные игры , особенно на ролевые видеоигры , влияние «Властелина колец» распространяется на многие из них, с такими названиями, как Dragon Quest , [134] [135] EverQuest , серия Warcraft и серия игр The Elder Scrolls [136] , а также видеоигры, действие которых происходит в самом Средиземье .
В 1965 году композитор и автор песен Дональд Суонн , наиболее известный по своему сотрудничеству с Майклом Фландерсом под псевдонимом Flanders & Swann , положил на музыку шесть стихотворений из «Властелина колец» и одно из «Приключений Тома Бомбадила » («Странствие»). Когда Суонн встретился с Толкином, чтобы сыграть песни для его одобрения, Толкин предложил для « Namárië » (плач Галадриэли) композицию, напоминающую простое песнопение , и Суонн согласился. [137] Песни были опубликованы в 1967 году под названием « The Road Goes Ever On: A Song Cycle » [138] , а запись песен, исполненных певцом Уильямом Элвином со Суоном на фортепиано, была выпущена в том же году компанией Caedmon Records под названием «Poems and Songs of Middle Earth» [139] .
Рок-группы 1970-х годов были музыкально и лирически вдохновлены фэнтезийной контркультурой того времени. Британская рок-группа Led Zeppelin записала несколько песен, которые содержат явные отсылки к «Властелину колец », например, упоминание Голлума и Мордора в « Ramble On », Туманных гор в « Misty Mountain Hop » и Призраков кольца в « The Battle of Evermore ». В 1970 году шведский музыкант Бо Ханссон выпустил инструментальный концептуальный альбом под названием Sagan om Ringen («Сага о кольце», название шведского перевода на тот момент). [140] Впоследствии альбом был выпущен на международном уровне под названием Music Inspired by Lord of the Rings в 1972 году. [140] Начиная с 1980-х годов многие исполнители хэви-метала находились под влиянием Толкиена. [141]
В 1988 году голландский композитор и тромбонист Йохан де Мей завершил свою Симфонию № 1 «Властелин колец» . Она состояла из 5 частей: «Гэндальф», «Лотлориен», «Голлум», «Путешествие во тьме» и «Хоббиты». [142]
Альбом Shepherd Moons 1991 года ирландского музыканта Энии содержит инструментальную композицию под названием «Lothlórien», отсылающую к родине лесных эльфов. [143]
« Властелин колец» оказал глубокое и широкомасштабное влияние на массовую культуру, начиная с его публикации в 1950-х годах, но особенно в 1960-х и 1970-х годах, когда молодые люди восприняли его как контркультурную сагу. [144] « Фродо жив! » и «Гэндальф в президенты» были двумя фразами, популярными среди поклонников Толкина в Соединенных Штатах в то время. [145] Его влияние таково, что слова «толкиеновский» и «толкиенский» вошли в Оксфордский словарь английского языка , и многие из его фэнтезийных терминов, ранее малоизвестных в английском языке, такие как « орк » и « варг », стали широко распространены в этой области. [146] Среди его эффектов — многочисленные пародии , особенно « Скучно из колец » Гарвардского лампуна , которая имела честь оставаться непрерывно в печати с момента ее публикации в 1969 году и была переведена по крайней мере на 11 языков. [147]
В 1969 году Толкин продал права на мерчандайзинг « Властелина колец» (и «Хоббита» ) компании United Artists по соглашению, предусматривающему единовременную выплату 10 000 фунтов стерлингов [148] плюс 7,5% роялти после вычета издержек [149] , выплачиваемых Allen & Unwin и автору. [150] В 1976 году, через три года после смерти автора, United Artists продала права компании Saul Zaentz Company, которая теперь торгует как Tolkien Enterprises . С тех пор все «разрешенные» товары были подписаны Tolkien Enterprises, хотя права интеллектуальной собственности на конкретные образы персонажей и другие образы из различных адаптаций, как правило, принадлежат адаптаторам. [151]
Помимо коммерческой эксплуатации адаптаций, с конца 1960-х годов появилось все большее разнообразие оригинальных лицензионных товаров, включая плакаты и календари, созданные такими иллюстраторами, как Барбара Ремингтон . [152]
Произведение было названо лучшим романом Великобритании всех времен в рейтинге BBC The Big Read . [153] В 2015 году BBC поставила «Властелина колец» на 26-е место в списке 100 величайших британских романов. [154] Он был включен в список « 100 книг века » по версии Le Monde . [155]
рамка Красной книги Вестмарша, которая становится одним из основных структурных приемов, используемых Толкином для побуждения к мета-вымышленным размышлениям... По сути, он утверждает, что история уже была написана...
Я собрал в своей библиотеке издания этих книг на 70 языках.
Раскрытие открывает годовое чествование литературы BBC.
12.00: Властелин колец: 1: Долгожданная вечеринка Дж. Р. Р. Толкина, подготовленная для радио в 26 эпизодах Брайаном Сибли. В главных ролях: Ян Холм в роли Фродо и Майкл Хордерн в роли Гэндальфа.
[За игру отвечали два программных дизайнера Сигеру Миямото и Такаси Тэдзука, которые поставили перед собой цель разработать сказочную приключенческую игру с элементами экшена... ...Такаси Тэдзука, большой любитель фэнтезийных романов, таких как «Властелин колец» Толкиена, написал сценарий для первых двух игр серии Zelda].
Сигеру Миямото: Все идеи для The Legend of Zelda были моими и Такаши Тэдзуки... Книги, фильмы и наши собственные жизни. Legend of Zelda была основана на моем детстве