stringtranslate.com

Бхагавад Гита

Бхагавад Гита ( / ˌ b ʌ ɡ ə v ə d ˈ ɡ t ɑː / ; санскрит : भगवद्गीता , букв .  «Песня Бога», IAST : bhagavad-gītā [a] ), часто называемая Гитой ( IAST : gītā ), — индуистское писание из 700 стихов , входящее в состав эпоса «Махабхарата» . Он образует главы 23–40 книги 6 Махабхараты, называемой Бхишма Парва . Работа датируется второй половиной первого тысячелетия до нашей эры . [2]

Бхагавад-гита представляет собой повествовательную структуру диалога между принцем Пандавов Арджуной и его возничим- проводником Кришной , аватаром Вишну . В начале войны Курукшетра между Пандавами и Кауравами Арджуна отчаивается, думая о насилии и смертях, которые война вызовет в битве против его родственников, и становится эмоционально озабоченным дилеммой. [3] Раздумывая, следует ли ему отказаться от войны, Арджуна обращается за советом к Кришне, чьи ответы и беседы составляют Бхагавад-гиту. Кришна советует Арджуне «выполнить свой долг кшатрия (воина)» ради защиты дхармы . [4] Диалог Кришны и Арджуны охватывает широкий спектр духовных тем, затрагивая моральные и этические дилеммы, а также философские проблемы, выходящие далеко за рамки войны, с которой сталкивается Арджуна. [1] [5] [6] Место действия текста на поле битвы было интерпретировано как аллегория борьбы человеческой жизни.

Обобщая концепции Бога Упанишад , Гита постулирует существование индивидуального «я» ( Атмана ) и высшего «Я» ( Брахмана ) внутри каждого существа. [примечание 1] Диалог между принцем и его возничим был интерпретирован как метафора бессмертного диалога между человеком и Богом. [примечание 2] Комментаторы Веданты читают в Бхагавад-гите различные представления об отношениях между Атманом (индивидуальным «Я») и Брахманом (высшим «Я»); Адвайта Веданта утверждает недуализм Атмана и Брахмана, [7] Вишиштадвайта утверждает ограниченный недуализм, при котором Атман и Брахман связаны, но различны в определенных аспектах, в то время как Двайта Веданта провозглашает полную двойственность Атмана и Брахмана. [примечание 3] [6] [8]

Согласно индуистской мифологии , Бхагавад Гита была написана богом Ганешей , как рассказал ему мудрец Веда Вьяса . Бхагавад-гита представляет собой синтез различных индуистских идей о дхарме, теистической бхакти и йогическом идеале мокши . [9] [10] Текст охватывает гьяну , бхакти , карму и раджа-йогу , [9] в то же время включает в себя идеи философии санкхья - йоги . [web 1] [примечание 4] Бхагавад-гита является одним из самых почитаемых индуистских писаний, [12] и имеет уникальное паниндуистское влияние. [13] [14] Это центральный текст в вайшнавской традиции и часть прастханатраи . К «Бхагавад-гите» были написаны многочисленные комментарии, в которых высказывались разные взгляды на ее сущность и основные положения.

Этимология

Гита в названии Бхагавад-гиты означает «песня» . Религиозные лидеры и ученые интерпретируют слово Бхагавад по-разному. Соответственно, теистические школы интерпретировали название как «слово Божие», [15] «слова Господа», [16] «Божественная песнь», [17] [ нужна страница ] [18] и «Небесная песня» других. [19]

В Индии его санскритское название часто пишется как Шримад Бхагавад Гита, श्रीमद् भगवद् गीता (последние два слова часто пишутся как одно слово भगवद्गीता), где префикс Шримад используется для обозначения обозначают высокую степень уважения. «Бхагавад-гиту» не следует путать с «Бхагавата-пураном» , который является одной из восемнадцати основных пуран , посвященных жизни индуистского бога Кришны и различных аватаров Вишну . [20]

Работа также известна как Ишвара Гита , Ананта Гита , Хари Гита , Вьяса Гита или Гита. [21]

Дата и авторство

Дата

Теории о дате написания Гиты значительно различаются. Некоторые ученые принимают в качестве вероятного диапазона даты от V века до нашей эры до II века до нашей эры, причем последний вариант вполне вероятен. Исследователь индуизма Джинин Фаулер в своем комментарии к «Гите» считает вероятную дату ее создания вторым веком до нашей эры. [22] Я.Б. ван Бютенен также утверждает, что Гита, вероятно, была написана около 200 г. до н.э. [23] По мнению индолога Арвинда Шармы , общепринято считать, что Гита является текстом II века до нашей эры. [24]

Старая разорванная бумага с картиной, изображающей войну Махабхараты, и некоторыми стихами, записанными на санскрите.
Рукописная иллюстрация битвы на Курукшетре, произошедшей между Кауравами и Пандавами, записанная в Махабхарате . в.  1700  – ок.  1800  г. н.э.

Каши Натх Упадхьяя, напротив, датирует его немного раньше. Он утверждает, что Гита всегда была частью Махабхараты , и датировки последней достаточно для датировки Гиты. [25] На основе предполагаемых дат Махабхараты , о чем свидетельствуют точные цитаты из буддийской литературы Ашвагхоши (ок. 100 г. н.э.), Упадхьяя утверждает, что Махабхарата и , следовательно, Гита, должно быть, были хорошо известны к тому времени. чтобы буддист цитировал это. [25] [примечание 5] Это предполагает, что terminus ante quem (последняя дата) Гиты датируется где-то до I века нашей эры. [25] Он цитирует аналогичные цитаты из текстов Дхармасутры, Брахма-сутр и другой литературы, чтобы сделать вывод, что Бхагавад-гита была составлена ​​в пятом или четвертом веке до нашей эры. [27] [примечание 6] По словам Артура Башама, контекст Бхагавад-гиты предполагает, что она была написана в эпоху, когда этика войны подвергалась сомнению, а отказ от монашеской жизни становился популярным. [29] Такая эпоха возникла после возникновения буддизма и джайнизма в 5 веке до нашей эры, и особенно после полулегендарной жизни Ашоки в 3 веке до нашей эры. Таким образом, первая версия Бхагавад-гиты могла быть составлена ​​в III веке до нашей эры или позже. [29]

Уинтроп Сарджант лингвистически относит Бхагавад-Гиту к эпико-пураническому санскриту, языку, пришедшему на смену ведическому санскриту и предшествовавшему классическому санскриту. [30] В тексте время от времени встречаются доклассические элементы ведического санскрита, такие как аористы и запретительное ма вместо ожидаемого на (не) классического санскрита. [30] Это предполагает, что текст был составлен после эпохи Панини , но до того, как длинные соединения классического санскрита стали нормой. Это датирует текст, переданный устной традицией, более поздними веками 1-го тысячелетия до нашей эры, а первую письменную версию, вероятно, 2-м или 3-м веком нашей эры. [30] [31] По словам Джинин Фаулер, «датировка Гиты значительно варьируется» и частично зависит от того, считает ли кто-то ее частью ранних версий Махабхараты или текстом, который был вставлен в эпос. впоследствии. [32] Поэтому считается, что самые ранние «сохранившиеся» компоненты не старше самых ранних «внешних» ссылок на эпос Махабхараты , которые мы имеем . Махабхарата – самая длинная поэма в мире – сама по себе является текстом, который, вероятно, был написан и составлен в течение нескольких сотен лет и датирован периодом между «400 г. 400 г. н. э.», — утверждает Фаулер. Таким образом, датировка Гиты зависит от неопределенной датировки Махабхараты . Фактические даты написания Гиты остаются неустановленными. [32] Хотя год и столетие неясны, утверждает Ричард Дэвис, [33] внутренние свидетельства в тексте датируют происхождение дискурса Гиты индуистским лунным месяцем Маргаширша (также называемым Аграхайаной , обычно декабрь или январь по григорианскому календарю). календарь). [34]

Авторство

В индийской традиции «Бхагавад-гита», как и эпос « Махабхарата» , частью которого она является, приписывается мудрецу Вьясе , [35] полное имя которого было Кришна Двайпаяна, также называемое Веда-Вьяса. [36] Другая индуистская легенда гласит, что Вьяса рассказал ее, когда Господь Ганеша сломал один из своих бивней и записал Махабхарату вместе с Бхагавад-Гитой. [37] [38] [примечание 7] Ученые считают Вьясу мифическим или символическим автором, отчасти потому, что Вьяса также является традиционным составителем Вед и Пуран , текстов, датируемых разными тысячелетиями. [37] [41] [42] Слово Вьяса буквально означает «аранжировщик, составитель» и является фамилией в Индии. По мнению Каши Натха Упадхьяи, исследователя Гиты, вполне возможно, что несколько разных людей с одним и тем же именем составили разные тексты. [43]

Свами Вивекананда , индуистский монах и ведантист 19-го века, заявил, что Бхагавад-Гита, возможно, и старая, но она была практически неизвестна в истории Индии до начала 8-го века, когда Ади Шанкара (Шанкарачарья) прославил ее, написав свой столь популярный комментарий на это. [44] [45] Некоторые делают вывод, утверждает Вивекананда, что «Шанкарачарья был автором Гиты, и что именно он всунул ее в тело Махабхараты » . [44] Это приписывание Ади Шанкаре маловероятно отчасти потому, что сам Шанкара ссылается на более ранние комментарии к Бхагавад-гите, а также потому, что другие индуистские тексты и традиции, которые конкурируют с идеями Шанкары, хотя и относятся к гораздо более древней литературе, ссылающейся на Бхагавад-гиту. большая часть этой древней вторичной литературы не дожила до наших дней. [44]

ДЖАБ ван Бютенен , индолог, известный своими переводами и исследованиями Махабхараты , считает, что Гита настолько контекстуально и философски хорошо связана с Махабхаратой , что не была независимым текстом, который «каким-то образом проник в эпос». [46] Гита, утверждает ван Бютенен, была задумана и развита авторами Махабхараты , чтобы «довести до кульминации и разрешить дхармическую дилемму войны». [46] [примечание 8] По словам Алексуса Маклеода, ученого в области философии и азиатских исследований, «невозможно связать Бхагавад-гиту с одним автором», и это может быть работа многих авторов. [37] [49] Эту точку зрения разделяет индолог Артур Башам , который утверждает, что было три или более авторов или составителей Бхагавад-гиты. По мнению Бэшема, об этом свидетельствует прерывистое смешение философских стихов с теистическими или страстно теистическими стихами. [50] [примечание 9]

Библейское значение

Бхагавад-гита — самое известное [51] и самое влиятельное из индуистских писаний. [12] Хотя индуизм известен своим разнообразием и полученным на его основе синтезом, Бхагавад-гита обладает уникальным паниндуистским влиянием. [13] [52] Джеральд Джеймс Ларсон – индолог и исследователь классической индуистской философии , утверждает, что «если существует какой-либо текст, который приближается к воплощению всей полноты того, что значит быть индуистом , то это Бхагавад-гита». ." [12] [14] Бхагавад-гита является частью Прастханатраи , которая также включает в себя Упанишады и Брахма-сутры . Эти три составляют основополагающие тексты школы индуистской философии Веданта . [53] Брахма-сутры составляют Ньяя прастхану или «отправную точку канонической основы рассуждений», в то время как основные Упанишады составляют Шрути прастхану или «отправную точку услышанных писаний», а Бхагавад Гита представляет собой Смрити прастхану или « отправная точка запоминания канонической основы». [53] В то время как Упанишады больше фокусируются на знании и тождестве личности с Брахманом, Бхагавад-гита смещает акцент на преданность и поклонение личному божеству, особенно Кришне. [54] Бхагавад-гита является центральным текстом вайшнавской традиции , [55] [56] [57] и важным писанием в индуизме. [58] [59]

Картина из Махабхараты , на которой Кришна рассказывает Арджуне о Гите во время войны на Курукшетре . в.  1820 г. н.э. 

В предисловии Хьюстона Смита к «Бхагавад-гите» Сарджанта он утверждает, что Гита представляет собой «суммирование Веданты». [60] Таким образом, это один из ключевых текстов Веданты , [ 61] [62] школы мысли, которая обеспечивает одну из теоретических основ индуизма, [63] и тот, который оказал огромное влияние с течением времени, став По мнению Гэвина Флада , исследователя индуизма , центральная идеология индуистского возрождения XIX века . [64] [примечание 3] Некоторые индуисты придают ей статус Упанишады, а некоторые считают ее «текстом откровения». [65] [66] [67] Существуют альтернативные версии Бхагавад-гиты (например, найденная в Кашмире), но основное послание этих текстов не искажено. [68] [69] [70]

Индуистский синтез

Бхагавад-гита является выдающимся достижением индуистского синтеза , вобравшего в себя различные религиозные традиции. [10] [11] [9] Синтез происходит как на философском, так и на социально-религиозном уровнях, утверждает ученый Гиты Кейя Майтра. [71] Текст воздерживается от настаивания на единственном правильном марге (пути) к духовности. Он открыто синтезирует и всесторонне принимает различные образы жизни, гармонизируя духовные устремления через действие ( карма ), знание ( гьяна ) и преданность ( бхакти ). [72] По словам переводчика «Гиты» Радхакришнана, цитируемого в обзоре Робинсона, дискурс Кришны представляет собой «всеобъемлющий синтез», который всесторонне объединяет конкурирующие направления индуистской мысли, такие как «ведический ритуал, мудрость Упанишад, религиозный теизм и философское понимание». [73] Ауробиндо описал текст как синтез различных йог . Индолог Роберт Майнор и другие, [web 1] , напротив, заявляют, что Гита «более четко определяется как синтез философий индуизма Веданты, Йоги и Санкхьи». [74]

Дидактическая гравюра, в которой сцена из Гиты является центром общего религиозного обучения. в.  1960  – ок.  1970  г. н.э.

Синтез в Бхагавад-гите обращается к вопросу о том, что представляет собой добродетельный путь, необходимый для духовного освобождения или освобождения от циклов перерождений ( мокши ). [75] [76] В нем обсуждается, следует ли человеку отказаться от образа жизни домохозяина ради жизни аскета, или вести жизнь домохозяина, посвященную своему долгу и профессии, или вести жизнь домохозяина, посвященную персонифицированному Богу в проявленной форме Кришны. . Таким образом, Гита обсуждает и синтезирует три доминирующие тенденции в индуизме: отречение, основанное на просветлении, семейную жизнь, основанную на дхарме, и теизм, основанный на преданности. По мнению Дойча и Далви, Бхагавад-гита пытается «создать гармонию» между этими тремя путями. [9] [примечание 10]

Синтетический ответ Бхагавад-гиты рекомендует отказаться от точки зрения «или-или» и рассмотреть точку зрения «и-и». [77] [78] [79] В нем говорится, что дхармический домохозяин может достичь тех же целей, что и отрекающийся монах, посредством «внутреннего отречения» или «бесмотивного действия». [75] [примечание 11] Человек должен поступать правильно, потому что он определил, что это правильно, утверждает Гита, не жаждя его плодов, не беспокоясь о результатах, потерях или приобретениях. [81] [82] [83] Желания, эгоизм и жажда плодов могут отвратить человека от духовной жизни. [82] По мнению таких интерпретаторов, как Свами Вивекананда, синтез Гиты идет еще дальше: в тексте говорится, что в каждом человеке есть Живой Бог, и преданное служение этому Живому Богу в каждом – без жажды личных наград – является средства духовного развития и освобождения. [84] [85] [86] По словам Гэлвина Флуда, учения Гиты отличаются от других индийских религий, которые поощряют крайнюю аскезу и самоистязание в различных формах ( каршайанта ). Гита не одобряет это, заявляя, что это противоречит не только традиции, но и самому Кришне, потому что «Кришна обитает внутри всех существ, и, мучая тело, аскет будет мучить его», - утверждает Флад. Даже монах должен стремиться к «внутреннему отречению», а не к внешним притязаниям. [87]

Гита синтезирует несколько путей к духовной реализации, основываясь на предпосылке, что люди рождаются с разными темпераментами и наклонностями ( гунами ). [88] Смит отмечает, что в тексте признается, что некоторые люди более рефлексивны и интеллектуальны, некоторые эмоциональны и вовлечены в свои эмоции, некоторые движимы действиями, а другие предпочитают экспериментировать и исследовать то, что работает. [88] Затем для каждого типа личности представлены различные духовные пути соответственно: путь знания ( джняна-йога ), путь преданности ( бхакти-йога ), путь действия ( карма-йога ) и путь медитации ( раджа-йога). ). [88] [89] Посылка гуны представляет собой синтез идей школы индуизма санкхья. Согласно Упадхьяе, Гита утверждает, что ни один из этих путей к духовной реализации не является «по своей сути высшим или низшим», скорее, они «сходятся в одном и ведут к одной и той же цели». [90]

По мнению Хилтебейтеля, бхакти является важным компонентом этого синтеза, и текст включает бхакти в Веданту . [91] По мнению Шиперса, «Бхагавад-гита» представляет собой брахманический текст, в котором используется шраманическая и йогическая терминология для распространения брахманической идеи жизни в соответствии со своим долгом или дхармой , в отличие от аскетического идеала освобождения путем избегания всякой кармы. [92] По мнению Гэлвина Флуда и Чарльза Мартина, Гита отвергает шраманский путь недеяния, подчеркивая вместо этого «отказ от плодов действия». [93] Бхагавад-гита, согласно Раджу, представляет собой великий синтез безличного духовного монизма с личным Богом, «йоги действия с йогой трансцендентности действия, а также с йогами преданности и знания». [11]

Рукописи и макеты

Рукопись Бхагавад-гиты находится в шестой книге рукописей МахабхаратыБхишма-парван . Здесь, в третьем разделе, Гита образует главы 23–40, то есть с 6.3.23 по 6.3.40. [94] Бхагавад Гита часто сохраняется и изучается сама по себе, как независимый текст с нумерацией глав с 1 по 18. [94] Рукописи Бхагавад Гиты существуют в многочисленных индийских письменностях. [95] К ним относятся системы письма, которые используются в настоящее время, а также ранние сценарии, такие как ныне бездействующий сценарий Шарада . [95] [96] Варианты рукописей Гиты были найдены на Индийском субконтиненте [68] [97] В отличие от огромных вариаций в остальных разделах сохранившихся рукописей Махабхараты , рукописи Гиты демонстрируют лишь незначительные вариации. [68] [97]

Фотография четырех листов бумаги со стихами на санскрите.
Санскритская рукопись Бхагавад-гиты, написанная шрифтом деванагари. в.  1800  – ок.  1900  г. н.э.

По мнению Гамбхирананды, старые рукописи могли содержать 745 стихов, хотя он согласен с тем, что «700 стихов являются общепринятым историческим стандартом». [98] Точка зрения Гамбхирананды поддерживается несколькими версиями главы 6.43 Махабхараты . Согласно толкованию Гиты ученый Роберт Майнор, в этих версиях говорится, что Гита представляет собой текст, в котором «Кешава [Кришна] произнес 574 шлоки, Арджуна — 84, Санджайя — 41 и Дхритараштра — 1». [99] Подлинная рукопись Гиты с 745 стихами не найдена. [100] Ади Шанкара в своем комментарии VIII века прямо заявляет, что Гита состоит из 700 стихов, что, вероятно, было преднамеренным заявлением, направленным на предотвращение дальнейших вставок и изменений в Гиту . стандартный эталон для критического издания Бхагавад-гиты. [100]

Состав

Бхагавад-гита — стихотворение, написанное на санскрите . [101] Его 700 стихов [97] структурированы в несколько древнеиндийских поэтических размеров , главным из которых является шлока ( Ануштубх чанда ). Всего в нем 18 глав. [102] Каждая шлока состоит из двустишия, таким образом, весь текст состоит из 1400 строк. Каждая шлока состоит из двух четвертных стихов, состоящих ровно из восьми слогов. Каждая из этих четвертей состоит из двух метрических футов по четыре слога в каждой. [101] [примечание 12] Размеренный стих не рифмуется. [103] Хотя шлока является основным размером в Гите, в ней используются и другие элементы санскритской просодии (которая относится к одной из шести Веданг, или частей ведических статуй). [104] В драматические моменты используется метр триштубх , найденный в Ведах, где каждая строка куплета состоит из двух четвертных стихов, состоящих ровно из одиннадцати слогов. [103]

Персонажи

Повествование

Гита — это диалог между Кришной и Арджуной прямо перед началом решающей войны Курукшетра в индуистском эпосе «Махабхарата» . [105] [примечание 13] Две огромные армии собрались, чтобы уничтожить друг друга. Принц Пандавов Арджуна просит своего возничего Кришну подъехать к центру поля битвы, чтобы он мог хорошо рассмотреть как армии, так и всех, кто «так жаждет войны». [107] Он видит, что среди его врагов есть его собственные родственники, любимые друзья и почитаемые учителя. Он не хочет сражаться, чтобы убить их, и поэтому на поле битвы полон сомнений и отчаяния. [108] Он роняет лук и задается вопросом, стоит ли ему отказаться и просто покинуть поле битвы. [107] Он обращается к своему возничему и наставнику Кришне за советом относительно причины войны, своего выбора и правильных поступков. Бхагавад-гита представляет собой сборник вопросов и моральных дилемм Арджуны, а также ответов и идей Кришны, которые развивают различные философские концепции. [107] [109]

Винтажный литографический принт индуистского бога Кришана Гиты, оригинал Васудео Пандья. в.  1932  г. н. э.

Составленный диалог выходит далеко за рамки «обоснования войны»; он затрагивает многие человеческие этические дилеммы, философские проблемы и жизненный выбор. [107] По словам Флуда и Мартина, хотя «Гита» разворачивается в контексте военного эпоса, повествование построено таким образом, чтобы применяться ко всем ситуациям; он борется с вопросами о том, «кто мы, как нам следует жить и как нам следует действовать в мире». [110] По словам Сарджанта, он углубляется в вопросы о «цели жизни, кризисе самоидентичности, человеческом Я, человеческих темпераментах и ​​путях духовных поисков». [6]

Гита постулирует существование двух «я» в человеке [примечание 1] , а ее представление диалога Кришны и Арджуны было интерпретировано как метафора вечного диалога между ними. [заметка 2]

Главы и содержание

Бхагавад-гита состоит из 18 глав (разделы с 23 по 40) [113] [web 4] в Бхишма Парве эпоса Махабхарата . Из-за различий в редакциях стихи Гиты могут быть пронумерованы в полном тексте Махабхараты как главы 6.25–42 или как главы 6.23–40. [web 5] Количество стихов в каждой главе различается в некоторых рукописях Гиты, обнаруженных на Индийском субконтиненте. Однако вариантов прочтения относительно немного, в отличие от многочисленных версий Махабхараты, в которых оно содержится. [97]

Ади Шанкара с учениками , картина Раджи Рави Вармы ( ок.  1904  г. н.э. ). Шанкара опубликовал 700 стихов Гиты ( около  800  г. н.э. ), которая теперь является стандартной версией.

В оригинальной Бхагавад-гите нет названий глав. Некоторые санскритские издания, выделяющие Гиту из эпоса как самостоятельный текст, а также переводчики, однако, добавляют названия глав. [114] [web 5] Например, Свами Чидбхавананда описывает каждую из восемнадцати глав как отдельную йогу, потому что каждая глава, как и йога, «тренирует тело и ум». Он называет первую главу «Арджуна Вишада Йогам» или «Йога уныния Арджуны». [115] Сэр Эдвин Арнольд в своем переводе 1885 года назвал эту главу «Беды Арджуны». [16] [примечание 14]

Список глав

Всего в Гите 18 глав и 700 стихов. Это:

Глава 1: Арджуна Вишада Йога (47 стихов)

Переводчики по-разному называли первую главу: «Арджуна вишада йога» , «Пратхама Адхьяя» , «Беды Арджуны» , «Внутренняя война » или «Печаль Арджуны» . [16] [118] [119] Бхагавад-гита начинается с описания сцены битвы на Курукшетре. Две огромные армии, представляющие разные лояльности и идеологии, сталкиваются с катастрофической войной. С Арджуной находится Кришна не как участник войны, а лишь как его возничий и советник. Арджуна просит Кришну переместить колесницу между двумя армиями, чтобы он мог увидеть тех, кто «жаждет этой войны». Он видит семью и друзей на стороне врага. Арджуна огорчен и в печали. [120] Вопрос в том, утверждает Арвинд Шарма , «правильно ли убивать с моральной точки зрения?» [121] Эта и другие моральные дилеммы в первой главе поставлены в контексте, где индуистский эпос и Кришна уже превозносили ахимсу (ненасилие) как высшую и божественную добродетель человека. [121] Война кажется Арджуне злом, и он ставит под сомнение мораль войны. Он задается вопросом, благородно ли отказаться и уйти до того, как начнется насилие, или ему следует сражаться и почему. [120]

Глава 2: Санкхья-йога (72 стиха)

Лицевые страницы глав 1, 2 и 3 исторических рукописей Бхагавад-гиты. Вверху: бенгальское письмо, созданное до ок.  1900  г. н.э .; Внизу: сценарий Гурмухи c.  1750  – ок.  1850  год нашей эры .

Дела без ожидания результата

॥ Клинтон в фильме "Кури" कदाचन
В фильме "Киссинсон" и "Сент-Луис" ॥

Один имеет право на исполнение ожидаемого долга,
Но не право на плоды действия;
Не следует считать себя исполнителем действия,
Не следует привязываться к бездействию.

- Бхагавад Гита 2: 47.

Переводчики называют главу Санкхья Йога , Книга Учений , Самореализации или Йога Знания (и Философии) . [16] [118] [119] Вторая глава начинает философские дискуссии и учения, содержащиеся в Гите. Воин Арджуна, чье прошлое было сосредоточено на изучении навыков своей профессии, теперь сталкивается с войной, в которой у него есть сомнения. Наполненный самоанализом и вопросами о смысле и цели жизни, он спрашивает Кришну о природе жизни, Я, смерти, загробной жизни и о том, существует ли более глубокий смысл и реальность. [122] Кришна учит Арджуну вечной природе души (атмана) и временной природе тела, советуя ему выполнять свой долг воина отстраненно и без печали. В главе обобщаются индуистские идеи перерождения, самсары, вечного Я в каждом человеке (Я), универсального Я, присутствующего в каждом, различных видов йоги, внутренней божественности, природы познания Я и других концепций. [122] Идеи и концепции во второй главе отражают структуру школ санкхьи и йоги индуистской философии . Эта глава представляет собой обзор остальных шестнадцати глав Бхагавад-гиты. [122] [123] [124] Махатма Ганди запомнил последние 19 стихов второй главы, считая их своим товарищем в своем ненасильственном движении за социальную справедливость во время колониального правления. [125]

Глава 3: Карма Йога (43 стиха)

Переводчики называют эту главу «Карма-йога» , «Добродетель в труде », «Бескорыстное служение » или «Йога действия» . [16] [118] [119] Выслушав духовные учения Кришны в главе 2, Арджуна еще больше сбивается с толку и возвращается в затруднительное положение, с которым он столкнулся. Он задается вопросом, не является ли ведение войны «не так уж и важным», учитывая обзор Кришны о поисках духовной мудрости. Кришна отвечает, что избежать действия (кармы) невозможно, поскольку воздержание от работы – это тоже действие. [126] Кришна утверждает, что Арджуна обязан понимать и выполнять свой долг (дхарму), потому что все связано законом причины и следствия. Каждый мужчина или женщина связаны деятельностью. Те, кто действуют эгоистично, создают кармическую причину и тем самым связываются со следствием, которое может быть хорошим или плохим. [126] Те, кто самоотверженно действует ради правого дела и стремится выполнить свой дхармический долг, выполняют работу Бога. [126] Те, кто действуют без жажды плодов, свободны от кармических последствий, потому что результаты никогда не мотивируют их. Каким бы ни был результат, на них это не влияет. Их счастье исходит изнутри, и внешний мир их не беспокоит. [126] [127] Согласно Флуду и Мартину, глава 3 и далее развивает «теологический ответ на дилемму Арджуны». [128]

Глава 4: Гьяна Карма Саньяса Йога (42 стиха)

Переводчики называют четвертую главу как Джняна-Карма-Саньяса йога , Религия знания , Мудрость в действии или Йога отказа от действия через знание . [16] [118] [119] Кришна показывает, что он обучал этой йоге ведических мудрецов. Арджуна задается вопросом, как Кришна мог сделать это, если эти мудрецы жили так давно, а Кришна родился совсем недавно. Кришна напоминает ему, что каждый находится в цикле перерождений, и хотя Арджуна не помнит своих предыдущих рождений, он помнит. Всякий раз, когда дхарма приходит в упадок и человек забывает цель жизни, говорит Кришна, он возвращается, чтобы восстановить дхарму. [примечание 15] Каждый раз, когда он возвращается, он учит о внутреннем Я во всех существах. Последующие стихи главы возвращаются к обсуждению бесмотивного действия и необходимости определения правильного действия, выполнения его как своей дхармы (долга) при отказе от результатов, наград, плодов. Одновременное внешнее действие с внутренним отречением, утверждает Кришна, является секретом свободной жизни. Действие ведет к познанию, а бескорыстное действие ведет к духовному осознанию, – утверждают последние стихи этой главы. [4] В 4-й главе Кришна впервые начинает раскрывать свою божественную природу Арджуне. [129] [130]

Глава 5: Карма Саньяса Йога (29 стихов)

Переводчики называют эту главу так: «Карма-Саньяса йога» , «Религия через отказ от плодов трудов », «Откажись и радуйся » или «Йога отречения» . [16] [118] [119] Глава начинается с описания противоречий в индийской традиции между жизнью саньясы (монахов, отказавшихся от домашних и мирских привязанностей) и жизнью грихастхи (домохозяина). Арджуна спрашивает Кришну, какой путь лучше. [131] Кришна отвечает, что оба являются путями к одной и той же цели, но путь «бескорыстного действия и служения» с внутренним отречением лучше. Различные пути, говорит Кришна, направлены на самопознание и, если следовать им должным образом, ведут к Самопознанию. Это знание ведет к универсальному, трансцендентному Божеству, божественной сущности всех существ, к Брахману – к самому Кришне. В последних стихах главы говорится, что осознающие себя и достигшие самореализации живут без страха, гнева и желаний. Они свободны внутри, всегда. [132] [133] В главе 5 показаны признаки интерполяций и внутренних противоречий. Например, утверждает Артур Бэшам, в стихах 5.23–28 говорится, что духовная цель мудреца состоит в осознании безличного Брахмана, однако в следующем стихе 5.29 говорится, что цель состоит в том, чтобы осознать личного Бога, которым является Кришна. [50]

Самоотверженное служение

Не те, кому не хватает энергии,
и не те, кто воздерживается от действия,
а те, кто работает, не ожидая награды
, достигают цели медитации.
Их есть истинное отречение ( саньяса ).

— Бхагавад Гита 6.1
Экнатх Ишваран [134] [примечание 16]

Глава 6: Дхьяна Йога (Атма Самьям Йога) (47 стихов)

Переводчики называют шестую главу Дхьяна-йогой , Религией посредством самоограничения , Практикой медитации или Йогой медитации . [16] [118] [119] Глава открывается как продолжение учения Кришны о самоотверженной работе и личности человека, отказавшегося от плодов, описанных в главе 5. Кришна говорит, что такие самореализованные люди беспристрастны к друзьям. и враги, находятся за пределами добра и зла, одинаково расположены к тем, кто их поддерживает или противостоит им, потому что они достигли вершины сознания. Стихи 6.10 и последующие суммируют принципы йоги и медитации в формате, аналогичном « Йогасутре» Патанджали, но более простому . В нем обсуждается, кто такой настоящий йог и что нужно, чтобы достичь состояния, когда человек не питает ни к кому злобы. [140] [141] В стихе 6.47 подчеркивается значение веры души и любовного служения Кришне как высшей формы йоги. [142]

Глава 7: Гьяна Вигьяна Йога (30 стихов)

Переводчики называют эту главу «Джняна-Виджнана йога» , «Религия через проницательность », «Мудрость от реализации » или «Йога знания и суждения» . [16] [118] [119] Седьмая глава начинается с того, что Кришна продолжает свою речь. Он обсуждает гьяну (знание) и виджняну (осознание, понимание), используя структуру Пракрити - Пуруша (материя-Самость) школы индуистской философии Санкхья и структуру Майя - Брахман школы Веданты . В главе говорится, что зло является следствием невежества и привязанности к непостоянной, неуловимой Майе. Майю описывают как труднопреодолимую, но те, кто полагается на Кришну, могут легко выйти за пределы Майи и достичь мокши . В нем говорится, что Самопознание и союз с Пурушей (Кришной) являются высшей целью любого духовного поиска. [143]

Глава 8: Акшара Брахма Йога (28 стихов)

Переводчики называют главу так: «Аксара -Брахма-йога» , «Религия через преданность единому Верховному Богу» , «Вечному Богу », или «Йога нетленного Брахмана» . [16] [118] [119] Глава начинается с того, что Арджуна задает такие вопросы, как, например, что такое Брахман и какова природа кармы . Кришна утверждает, что его собственная высшая природа — это нетленный Брахман и что он живет в каждом существе как адхьятман . У каждого существа есть непостоянное тело и вечное «Я», и этот «Кришна как Господь» живет внутри каждого существа. В главе обсуждается космология, природа смерти и возрождения. [144] Эта глава содержит эсхатологию Бхагавад-гиты. Описана важность последней мысли перед смертью, различия между материальным и духовным мирами, а также светлые и темные пути, которые выберет Самость после смерти. [144] Кришна советует Арджуне сосредотачивать ум на Верховном Божестве в сердце посредством йоги, включая пранаяму и пение священной мантры « Ом », чтобы обеспечить концентрацию на Кришне в момент смерти. [145]

Глава 9: Раджа Видья Раджа Гухья Йога (34 стиха)

Переводчики озаглавливают девятую главу как Раджа- Видья -Раджа-Гухья йога , Религия посредством Царского Знания и Царской Тайны , Царский Путь или Йога Высшей Науки и Высшей Тайны . [16] [118] [119] Глава 9 начинается с того, что Кришна продолжает свою речь, а Арджуна слушает. Кришна утверждает, что он везде и во всем в непроявленной форме, однако он никоим образом не ограничен ими. Эоны заканчиваются, все растворяется, и тогда он воссоздает другой эон, подчиняя их законам Пракрити (природы). [146] Он приравнивает себя к отцу и матери вселенной, к Ому , трем Ведам, семени, цели жизни, прибежищу и обители всего. Глава рекомендует преданное поклонение Кришне. [146] По мнению теолога Кристофера Саутгейта, стихи этой главы Гиты являются панентеистическими , [147] в то время как немецкий физик и философ Макс Бернхард Вайнштейн считает эту работу пандеистической . [148] На самом деле это может быть ни один из них, и его содержание может не иметь определения в ранее разработанных западных терминах.

Фриз в храме Вирупакши (Паттадакал) , изображающий сцены Махабхараты с участием колесницы Арджуны-Кришны. Паттадакал является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО . в.  700  г. н . э.

Глава 10: Вибхути-йога (42 стиха)

Переводчики называют главу так: «Вибхути-Вистара-йога» , «Религия посредством небесных совершенств» , «Божественное великолепие » или «Йога божественных проявлений» . [16] [118] [119] Когда Арджуна спрашивает о достояниях (вибхути) Кришны, он объясняет, почему все сущности являются его формами. Он раскрывает свое божественное существо более подробно как высшую причину всего материального и духовного существования, как того, кто превосходит все противоположности и находится за пределами любой двойственности. Тем не менее, по велению Арджуны, Кришна заявляет, что его главными достояниями являются следующие: Он — атман во всех существах, сокровенное Я Арджуны, сострадательный Вишну, Сурья , Индра, Шива-Рудра, Ананта, Яма, а также Ом. Ведические мудрецы, время, Гаятри-мантра и наука Самопознания. Кришна говорит: «Среди Пандавов Я — Арджуна», подразумевая, что он проявляется во всех существах, включая Арджуну. Он также говорит, что он Рама , когда говорит: «Среди обладателей оружия Я Рама». Арджуна принимает Кришну как Пурушоттаму (Высшее Существо). [149]

Глава 11: Вишварупа Даршана Йога (55 стихов)

Переводчики называют главу так: Вишварупа-Даршана йога , Проявление Единого и Многообразного , Космическое Видение или Йога Видения Космической Формы . [16] [118] [119] По просьбе Арджуны Кришна показывает свою «универсальную форму» ( Вишварупа ). [150] Эта идея встречается в Ригведе и многих более поздних индуистских текстах, где она представляет собой символизм атмана (Я) и Брахмана (Абсолютной Реальности), вечно пронизывающих все существа и все существование. [151] [152] Глава 11, утверждает Экнатх Ишваран, описывает Арджуну, вступающего сначала в савикальпа самадхи (особую форму), а затем в нирвикальпа самадхи (универсальную форму), когда он обретает понимание Кришны. Часть стиха из этой главы была прочитана Дж. Робертом Оппенгеймером в телевизионном документальном фильме 1965 года об атомной бомбе. [150]

Глава 12: Бхакти-йога (20 стихов)

Переводчики называют эту главу Бхакти-йогой , Религией веры , Путем любви или Йогой преданности . [16] [118] [119] В этой главе Кришна прославляет путь любви и преданности Богу. Кришна описывает процесс преданного служения (бхакти-йоги). Переводчик Экнатх Ишваран противопоставляет этот «путь любви» «пути познания», подчеркиваемому в Упанишадах, говоря, что «когда Бога любят в личном аспекте, путь значительно легче». Его можно представить как «милосердного отца, божественную мать, мудрого друга, страстного возлюбленного или даже озорного ребенка». [153] В тексте говорится, что сочетание «действия с внутренним отречением» с любовью к Кришне как личному Богу ведет к миру. В последних восьми стихах этой главы Кришна заявляет, что любит тех, кто испытывает сострадание ко всем живым существам, доволен всем, что встречается на их пути, и живет отстраненной жизнью, беспристрастной и самоотверженной, не затронутой мимолетными удовольствиями или болью, ни жаждет похвалы и не подавлен критикой. [153] [154]

Глава 13: Кшетра Кшетрагья Вибхага Йога (34 стиха)

Бхагавад-гита и соответствующая комментаторская литература существуют на многих индийских языках.

Переводчики называют эту главу как Кшетра-Кшетраджня Вибхага йога , Религия через разделение материи и духа , Поле и знающий или Йога различия между полем и знающим поле . [16] [118] [119] Глава начинается с того, что Кришна продолжает свою речь. Он описывает разницу между преходящим, бренным физическим телом ( кшетра ) и неизменным вечным Я ( кшетраджна ). Презентация объясняет разницу между ахамкарой (эго) и атманом (Я), отсюда между индивидуальным сознанием и универсальным сознанием. Познание своего истинного «Я» связано с реализацией «Я». [155] [156] 13-я глава Гиты предлагает самое ясное изложение философии санкхьи , утверждает Башам, объясняя разницу между полем (материальным миром) и познающим (Самостью), пракрити и пурушей . [157] По словам Миллера, эта глава «переопределяет поле битвы как человеческое тело, материальную сферу, в которой человек изо всех сил пытается познать себя», где человеческие дилеммы представлены как «символическое поле внутренней войны». [158]

Глава 14: Гунатрайя Вибхага Йога (27 стихов)

Переводчики называют четырнадцатую главу как Гунатрайя-Вибхага йога , Религия через отделение от качеств , Силы эволюции или Йога разделения трёх гун . [16] [118] [119] Кришна продолжает свою речь из предыдущей главы. Кришна объясняет разницу между пурушей и пракрити , сопоставляя человеческий опыт трем Гунам (тенденциям, качествам). [159] Они перечислены как саттва , раджас и тамас . Все явления и отдельные личности представляют собой комбинацию всех трёх гун в различных и постоянно меняющихся пропорциях. Согласно тексту , гуны влияют на эго, но не на Самость. [159] Эта глава также опирается на теории санкхьи. [160] [161] [162]

Глава 15: Пурушоттама Йога (20 стихов)

Переводчики называют эту главу как Пурушоттама йога , Религия через достижение Верховного Кришны , Высшего Я или Йога Верховного Пуруши . [16] [118] [119] Пятнадцатая глава излагает богословие Кришны в традиции вайшнавского бхакти индуизма. Согласно Ишварану, Кришна обсуждает природу Бога, в которой Кришна не только превосходит непостоянное тело (материю), но также превосходит атман ( Самость) в каждом существе. [163] По мнению Франклина Эдгертона, стихи в этой главе, в сочетании с избранными стихами в других главах, делают метафизику Гиты дуалистической . Однако ее общий тезис, по мнению Эджертона, более сложен, поскольку другие стихи учат доктринам Упанишад, и «через своего Бога Гита, кажется, в конце концов приходит к окончательному монизму; существенная часть, фундаментальный элемент во всем есть ведь Один — Бог». [164]

Глава 16: Дайвасура Сампад Вибхага Йога (24 стиха)

Переводчики озаглавливают главу как Дайвасура-Сампад-Вибхага йога , Разделенность Божественного и Небожественного , Два Пути или Йога разделения между Божественным и Демоническим . [16] [118] [119] По словам Ишварана, это необычная глава, в которой излагаются два типа человеческой природы: один ведет к счастью, а другой - к страданию. Кришна определяет эти человеческие черты как божественные и демонические соответственно. Он утверждает, что правдивость, сдержанность, искренность, любовь к другим, желание служить другим, беспристрастность, избегание гнева, избегание вреда всем живым существам, справедливость, сострадание и терпение являются признаками божественной природы. Противоположностью им являются демонические проявления, такие как жестокость, тщеславие, лицемерие и бесчеловечность, утверждает Кришна. [165] [166] [167] По мнению Бэшема, некоторые стихи в главе 16 могут представлять собой полемику, направленную против конкурирующих индийских религий. [29] Конкурирующей традицией могут быть материалисты ( чарвака ), утверждает Фаулер. [167]

Глава 17: Шраддхатрая Вибхага Йога (28 стихов)

Переводчики называют главу так: «Шраддхатрая-Вибхага йога» , «Религия трех видов веры» , «Сила веры » или «Йога тройственной веры» . [16] [118] [119] Кришна характеризует различные аспекты человеческой жизни, включая веру, мысли, поступки и пищевые привычки, в отношении трех гун (модусов): саттва (доброта), раджас (страсть) и тамас. (невежество). Кришна объясняет, как эти гуны влияют на различные аспекты человеческого поведения и духовности, как можно согласоваться с гуной благости, чтобы продвигаться по духовному пути. Последний стих главы подчеркивает, что подлинная вера ( шраддха ) необходима для духовного роста. Действия без веры бессмысленны как в материальной, так и в духовной сферах, что подчеркивает значение веры на духовном пути. [168]

Глава 18: Мокша Саньяса Йога (78 стихов)

Переводчики называют главу так: Мокша-Саньяса йога , Религия через освобождение и отречение , Свобода и отречение или Йога освобождения и отречения . [16] [118] [119] В последней и самой длинной главе Гита предлагает окончательное изложение своих учений из предыдущих глав. [169] В нем дается всесторонний обзор учения Бхагавад-гиты, подчеркивая самореализацию, долг и предание Кришне для достижения освобождения и внутреннего мира. [170] Он начинается с обсуждения духовных поисков посредством саньясы (отречения, монашеской жизни) и духовных поисков во время жизни в мире в качестве домохозяина. Он учит « карма-пхала-тьяге » (отказу от плодов действий), подчеркивая отказ от привязанности к результатам действий и выполнение обязанностей с самоотверженностью и преданностью. [171]

Затронутые темы

Теология

Природа Бога

Гита принимает упанишадскую концепцию Абсолютной Реальности ( Брахмана ), переход от более ранней ведической религии, основанной на ритуалах, к абстрагированию и усвоению духовных переживаний. [172] [173] По словам Джинин Фаулер, Гита основывается на теме Брахмана Упанишад, концептуализируемой как то, что есть везде, незатронутый, постоянный Абсолют, неописуемый и ниргуна (абстрактный, без особенностей). Этот Абсолют в Гите — это не Он и не Она, а «средний принцип», «Оно или То». [172] [173]

В главе 11 Гиты Кришна упоминается как Вишварупа (см. выше). Эта идея содержится в Ригведе . [174] Всеобразный Вишварупа интерпретировался как символ Абсолютной Реальности, Бога или Я, который присутствует во всех существах, повсюду и вечно . [175] [176]

Как и некоторые Упанишады, Гита не ограничивается Ниргуна Брахманом . Он учит как абстрактному, так и персонализированному Брахману (Богу), последний в форме Кришны. [172] [173] Он осуществляет этот синтез, проецируя ниргуна Брахман как более высокий, чем сагуна или персонализированный Брахман, где ниргуна Брахман «существует, когда все остальное не существует». [177] [178] Текст стирает любое различие между персонализированным Богом и безличной абсолютной реальностью, объединяя их и используя эти понятия взаимозаменяемо в последующих главах. [177] Эта тема побудила ученых назвать Гиту панентеистической, [172] теистической, а также монистической. [179] [11] [9]

Природа Я

Гита, утверждает Фаулер, «полностью принимает» атман как основополагающую концепцию. [180] В Упанишадах это брахманическая идея о том, что все существа обладают «постоянным реальным я», истинной сущностью, «Я», которое оно называет Атманом (Самостью). [181] [182] [183] ​​[примечание 17] В Упанишадах, предшествовавших Гите, таких как Брихадараньяка-упанишада , спасительная цель состоит в том, чтобы познать и осознать это Я, знание, лишенное заблуждений инстинктивного " Я, мой» эгоизм обычно связан с телесными и материальными жизненными процессами, которые непостоянны и преходящи. Гита принимает атман как чистую, неизменную, высшую реальную сущность. [186]

Природа мира

Гита считает мир преходящим, все тела и материю непостоянными. Все, что составляет пракрити (природу, материю), управляется процессом и имеет конечное существование. Оно рождается, растет, взрослеет, распадается и умирает. Он считает эту преходящую реальность Майей . Как и Упанишады, Гита фокусируется на том, что она считает реальным в этом мире перемен, непостоянства и конечности. [187] [188] Чтобы построить свою теологическую структуру о мире, текст опирается на теории, найденные в школах индуизма санкхья и веданта. [188]

Брахман-атман

Упанишады разработали уравнение «Атман = Брахман», утверждает Фаулер, и это убеждение занимает центральное место в Гите. [187] Однако это уравнение по-разному интерпретируется различными подшколами Веданты. По словам Фаулера, в Гите «Я» каждого человеческого существа идентично любому другому человеку и всем существам, но оно «не поддерживает тождество с Брахманом». [187] Согласно Раджу, Гита поддерживает эту идентичность и духовный монизм, но как форму синтеза с личным Богом. [11] По словам Эдгертона, авторы Гиты полагаются на свою концепцию персонализированного Бога (Кришны), чтобы в конечном итоге прийти к окончательному монизму, где преданный осознает, что Кришна является существенной частью, реальным фундаментальным элементом внутри каждого и всего. . Кришна одновременно является одним и всем. [164] По словам Хьюстона Смита , Гита учит, что «когда человек видит всю вселенную, пронизанную единым Вселенским Духом [Кришной], он созерцает, удивляется и влюбляется в ее удивительное великолепие. [...] Познав эту Истину самому, все сомнения рассеиваются. Так цветок преданности превращается в плод знания». [189]

Средства для Бога

Гита учит божественному нескольким духовным путям – гьяне, бхакти и карме. Однако, как утверждает Фаулер, это «не повышает статус ни одного из них до статуса, исключающего другие». [190] Темой, которая объединяет эти пути в Гите, является «внутреннее отречение», когда человек не привязан к личным наградам во время своего духовного путешествия. [190]

Карма йога

Гита учит пути карма-йоги в главе 3 и других. Он утверждает необходимость действия. [191] Однако это действие должно «не просто следовать духовным предписаниям», без какой-либо привязанности к личным вознаграждениям или из-за жажды плодов. По словам Фаулера, Гита учит, что действие следует предпринимать после того, как были применены надлежащие знания, чтобы получить полное представление о том, «каким должно быть действие». [192] [193]

Концепция такого отстраненного действия также называется Нишкама Карма , термин, не используемый в Гите, но эквивалентный другим терминам, таким как карма-пхала-тьяга . [192] Именно здесь человек определяет, каким должно быть правильное действие, а затем действует, будучи отстраненным от личных результатов, плодов, успеха или неудачи. Карма-йог находит такую ​​работу по своей сути приносящей удовлетворение. [194] Для карма-йога правильно выполненная работа является формой молитвы, [195] а карма-йога — это путь бескорыстного действия. [196]

По мнению Махатмы Ганди, цель Гиты — показать путь к достижению самореализации, и этого «можно достичь посредством бескорыстного действия, действия без желаний; отказавшись от плодов действия; посвятив всю деятельность Богу, т. е. отдав себя Ему, тело и Я». Ганди назвал Гиту «Евангелием самоотверженного действия». [197] По мнению Джонардона Ганери, предпосылка «бескорыстного действия» является одной из важных этических концепций в Гите. [198]

Бхакти-йога

В Бхагавад-гите бхакти характеризуется как «любовная преданность, стремление, сдача, доверие и поклонение» божественному Кришне как ишта -девате . [199] Хотя бхакти упоминается во многих главах, эта идея набирает обороты после стиха 6.30, а в 12-й главе она получает полное развитие. По словам Фаулера, бхакти в Гите не подразумевает отказ от «действия», но усилию бхакти помогают «правильные знания» и преданность своей дхарме . [199] Богослов Катрин Корниль пишет: «Текст [Гиты] предлагает обзор различных возможных дисциплин для достижения освобождения через знание ( джняна ), действие (карма) и любовную преданность Богу (бхакти), сосредотачиваясь на последний как самый легкий и высший путь к спасению». [200]

По словам г-на Сампаткумарана, знатока Бхагавад-гиты, послание Гиты заключается в том, что простое знание писаний не может привести к окончательному освобождению, но «преданность, медитация и поклонение необходимы». [201] Гита, вероятно, породила «мощное движение религиозности», утверждает Фаулер, потому что текст и этот путь были проще и доступны каждому. [202]

Джняна йога

Джнана-йога — это путь познания, мудрости и прямой реализации Брахмана. [203] [204] В Бхагавад-гите она также называется буддхи-йогой , и ее цель — самореализация. [205] В тексте говорится, что именно этот путь предпочитают интеллектуалы. [206] Глава 4 «Бхагавад-гиты» посвящена общему изложению гьяна-йоги . [207] [208] Гита восхваляет этот путь, называя гьяна-йога чрезвычайно дорогим Кришне, но добавляет, что путь крут и труден. [209]

Синтез йог, Раджа-йога

В комментарии Шивананды восемнадцать глав Бхагавад-гиты рассматриваются как имеющие прогрессивный порядок, согласно которому Кришна ведет «Арджуну вверх по лестнице йоги от одной ступеньки к другой». [210] Влиятельный комментатор Мадхусудана Сарасвати разделил восемнадцать глав Гиты на три раздела по шесть глав в каждом. Свами Гамбхирананда характеризует систему Мадхусуданы Сарасвати как последовательный подход, в котором карма-йога ведет к бхакти-йоге, которая, в свою очередь, ведет к джняна-йоге: [211]

Некоторые ученые считают «йогу медитации» отдельным четвертым путем, которому учит Гита, и называют ее раджа-йогой . [88] [89] [212] Другие считают это прогрессивной стадией или комбинацией карма-йоги и бхакти-йоги. [213] Некоторые, такие как Ади Шанкара, считают обсуждение этого вопроса в 13-й главе Гиты и других местах неотъемлемой частью Джнана-йоги. [214] [215]

Аскетизм, отречение и ритуализм

Гита отвергает аскетический образ жизни, отречение, а также брахманический ведический ритуализм, где внешние действия или бездействие считаются средством личного вознаграждения в жизни, загробной жизни или средством освобождения. Вместо этого он рекомендует вести активную жизнь, в которой человек принимает «внутреннее отречение», действует для выполнения того, что он считает своей дхармой , не жаждя и не заботясь о личных наградах, рассматривая это как «внутреннее жертвоприношение личному Богу». ради высшего блага». [216] [217]

По словам Эдвина Брайанта , индолога, имеющего публикации по индуистским традициям, связанным с Кришной, Гита отвергает «бездействие», свойственное некоторым индийским монашеским традициям. Это также «сводит систему жертвоприношений ранней ведической литературы на путь, который ведет в никуда, потому что он основан на желаниях», - утверждает Брайант. [218]

Дхарма

Дхарма является выдающейся парадигмой Махабхараты , и на нее также ссылаются в Гите. Термин дхарма имеет несколько значений. [219] По сути, это относится к тому, что правильно или справедливо. [219] В контексте контекста это также означает сущность «долга, закона, класса, социальных норм, ритуала и самого космоса» в тексте, в смысле «того, как все должно быть во всех этих различных измерениях». [219] Согласно Зенеру, термин дхарма означает «долг» в контексте Гиты ; в стихе 2.7 речь идет о «правильном [и неправильном]», а в 14:27 — о «вечном законе праведности». [220]

По словам индолога Пола Хакера, в Бхагавад-гите мало стихов посвящено дхарме, но тема дхармы очень важна. [221] В главе 1, отвечая на уныние Арджуны, Кришна просит его следовать своей сва-дхарме , [222] «дхарме, которая принадлежит конкретному человеку (Арджуне) как члену определенной варны , (т.е. кшатрий – воин-варна)» . [223] По мнению Пола Хакера, термин « дхарма» имеет дополнительные значения в контексте Арджуны. В более широком смысле это «долг» и «метафизически застывший поступок» для Арджуны. [224] По мнению индолога Жаклин Херст, тема дхармы «имеет значение только в начале и конце Гиты», и это, возможно, было способом связать Гиту с контекстом Махабхараты . [225]

По словам Малинара, «кризис Арджуны и некоторые аргументы, выдвинутые с целью побудить его к действию, связаны с дебатами о войне и мире в Удьога Парве ». [226] Удьога Парва представляет множество взглядов на природу воина, его долг и то, что требует героических действий. В то время как Дурьодхана представляет это как вопрос статуса, социальных норм и судьбы, Видура утверждает, что героический воин никогда не подчиняется, не знает страха и обязан защищать людей. [227] Бхишма Парва создает сцену конфликта двух идеологий и двух огромных армий, собравшихся для того, что каждая считает праведной и необходимой войной. В этом контексте Гита советует Арджуне исполнять свой святой долг ( сва-дхарма ) воина: сражаться и убивать. [228] [229] [230]

По мнению индолога Барбары Миллер, в тексте героизм описывается не с точки зрения физических способностей, а с точки зрения усилий и внутреннего стремления выполнить дхарму воина на поле битвы. [231] Война изображается как ужас, надвигающаяся бойня - как повод для неуверенности в себе, но на кону стоит духовная борьба со злом. [231] Послание Гиты подчеркивает, что необходимо устранить личную моральную двойственность, воину необходимо подняться над «личными и социальными ценностями» и понять, что поставлено на карту и «почему он должен сражаться». В тексте исследуется «парадоксальная взаимосвязь дисциплинированного действия и свободы». [231]

Поле Дхармы

Первое упоминание о дхарме в Бхагавад-гите встречается в ее первом стихе, где Дхритараштра называет Курукшетру, место поля битвы, Полем Дхармы , «Полем праведности или истины». [219] По мнению Фаулера, дхарма в этом стихе может относиться к санатана-дхарме , «тому, что индуисты понимают под своей религией, поскольку этот термин охватывает широкие аспекты религиозной и традиционной мысли и с большей готовностью используется для обозначения религии». [219] Таким образом, «поле дхармы» подразумевает поле праведности, где истина в конечном итоге восторжествует, утверждает Фаулер. [219] По мнению Жаклин Херст, фраза «поле дхармы» в Гите олицетворяет то, что борьба касается самой дхармы. Эта дхарма имеет «резонансы на многих разных уровнях». [232]

Гита и война

Аллегория войны

В отличие от любого другого религиозного писания, Бхагавад Гита передает свое послание в центре поля битвы. [233] Некоторые современные индийские писатели интерпретировали обстановку поля битвы как аллегорию «внутренней войны». [234] Экнатх Ишваран пишет , что предметом Гиты является «внутренняя война, борьба за самообладание, которую должен вести каждый человек, если он или она хочет выйти из жизни победителем». [235]

Свами Нихилананда рассматривает Арджуну как аллегорию Атмана, Кришну как аллегорию Брахмана , колесницу Арджуны как тело и Дхритараштру как невежественный ум. [примечание 18] Аллегорическую интерпретацию Нихилананды разделяет Хьюстон Смит. [60] Свами Вивекананда интерпретирует первую беседу в Гите, а также «войну на Курукшетре» аллегорически. [236] Вивекананда утверждает, что «когда мы суммируем его эзотерическое значение, это означает войну, которая постоянно происходит внутри человека между тенденциями добра и зла». [237]

Мохандас Карамчанд Ганди в своем комментарии к «Гите» [238] интерпретирует битву как аллегорию, в которой полем битвы является душа, а Арджуна воплощает высшие импульсы человека, борющегося со злом. [239]

С точки зрения Ауробиндо , Кришна был исторической фигурой, но его значение в Гите заключается в том, что он является «символом божественного взаимодействия с человечеством», [240] тогда как Арджуна олицетворяет «борющуюся человеческую душу». [241] Однако Ауробиндо отверг интерпретацию, согласно которой Гита и Махабхарата в более широком смысле являются лишь «аллегорией внутренней жизни» и, следовательно, не имеют ничего общего с нашей внешней человеческой жизнью и действиями. [241] [примечание 19]

Пропаганда справедливой войны и долга

Другие ученые, такие как Стивен Розен, Лори Л. Паттон и Стивен Митчелл, видели в Гите религиозную защиту долга класса воинов ( кшатрия варна ) ( свадхарма ), который заключается в мужественном ведении войны. Они видят не только аллегорическое учение, но и реальную защиту справедливой войны . [242] [243]

Лидеры независимости Индии, такие как Лала Ладжпат Рай и Бал Гангадхар Тилак, рассматривали Гиту как текст, который защищает войну, когда это необходимо, и использовали ее для содействия вооруженному восстанию против колониального правления. Ладжпат Рай написал статью на тему «Послание Бхагавад-гиты». Он видел главное послание в храбрости и смелости Арджуны сражаться как воин. [244] Бал Гангадхар Тилак рассматривал Гиту как защиту убийства, когда это необходимо для улучшения общества, как, например, убийство Афзала Хана . [244]

Пацифизм и Гита

Поскольку к концу Гиты Кришна убеждает Арджуну, что сражаться — его право и обязанность, некоторые утверждают, что Гита выступает за войну, другие утверждают, что она не является ни про-, ни антивоенной. [245]

Известный писатель Кристофер Ишервуд пострадал от смерти своего отца во время Первой мировой войны и не увидел серьезных усилий со стороны союзников, чтобы избежать с головой окунуться в следующую войну. В своих романах «Берлинские истории» он описывает жизнь в Германии в период прихода к власти нацистов. В конце 1930-х годов Ишервуд, по совету и под влиянием Олдоса Хаксли и Джеральда Херда [246], он стал практикующим пацифистом и отказником от военной службы по соображениям совести , работая с квакерами, проходя альтернативную службу, чтобы помочь расселить еврейских беженцев, спасающихся от войны. [247] [248] [249] В 1944 году Ишервуд работал со Свами Прабхаванандой из Общества Веданты Южной Калифорнии над переводом Бхагавад-гиты на английский язык. [250] В приложении имеется эссе Ишервуда под названием « Гита и война» . Он утверждает, что при определенных обстоятельствах было бы вполне нормально отказаться от боя. В особых обстоятельствах Арджуны, поскольку это праведная война, а он воин по рождению и профессии, он должен сражаться. [251]

...каждое действие при определенных обстоятельствах и для определенных людей может стать ступенькой к духовному росту, если оно совершается в духе непривязанности. Здесь не может быть и речи о том, чтобы делать зло, чтобы пришло добро. Гита не одобряет такой оппортунизм. Арджуне следует делать все, что он знает, чтобы выйти за пределы этого лучшего и стать еще лучше. [252]

Этика, война и насилие

В Гите Кришна убеждает Арджуну вести войну, в которой врагом будут некоторые из его собственных родственников и друзей. В свете учений ахимсы (ненасилия) в индуистских писаниях Гиту критиковали как нарушающую ценность ахимсы или, альтернативно, как поддерживающую политическое насилие. [253] Оправдание политического насилия, когда мирные протесты и все остальное терпят неудачу, утверждает Варма, было «довольно распространенной чертой современной индийской политической мысли» наряду с «могучей противоположностью Гандианской мысли о ненасилии». Во время движения за независимость Индии индуисты считали активным «сожжением и утоплением британских товаров». Хотя эти действия технически незаконны в соответствии с колониальным законодательством, они рассматривались как моральная и справедливая война во имя свободы и праведных ценностей того типа, который обсуждается в Гите. [254] По словам Пола Шаффеля, влиятельный индуистский националист В.Д. Саваркар «часто обращался к индуистским писаниям, таким как Бхагавад-гита, утверждая, что текст оправдывает насилие против тех, кто может причинить вред Матери-Индии». [255]

В. Р. Нарла в своей книге, критикующей текст под названием « Правда о Гите», критикует этические учения Гиты. Он утверждает, что этика Гиты настолько неоднозначна, что ее можно использовать для обоснования любой этической позиции. [256] Нарла утверждает, что Гита представляет собой главным образом богословский аргумент в пользу воинской этики. [257] Нарла утверждает, что тот факт, что Гита постоянно пытается заставить Арджуну убить своих родственников, чтобы получить маленькое королевство, показывает, что это не пацифистская работа. Нарла сравнивает Кришну из «Гиты» с современным террористом , который использует теологию для оправдания насилия. [258] Нарла также цитирует Д. Д. Косамби , который утверждал, что очевидная мораль Гиты такова: «Убей своего брата, если того требует долг, без страсти; пока ты веришь в Меня, все грехи прощаются...». [259]

В своем труде «Миф и реальность» индийский историк Д. Д. Косамби утверждал, что Гита была написана как религиозный текст, который мог обеспечить поддержку действий высших каст, включая касту воинов. Подобные призывы к битве не были редкостью в древней Индии, поскольку это была работа индийских бардов. Косамби пишет, что в Гите «высший бог неоднократно подчеркивает великую добродетель неубийства ( ахимсу ), однако весь дискурс является стимулом к ​​войне». [260] Он также цитирует Гиту, в которой говорится: «Если ты убит, ты обретаешь небо; если победишь, землю; так что вставай, сын Кунти, и сосредоточься на битве». [260] Косамби утверждает, что предписания и оправдания убийств, содержащиеся в Гите, неэтичны. [260]

Индийский юрист и политик Б. Р. Амбедкар также считал неэтичным защиту Гиты насилия, основанного на вечности души (атмана). Амбедкар писал, что «говорить, что убийство — это не убийство, потому что убивают тело, а не душу, — это неслыханная защита убийства… Если бы Кришна выступил в роли адвоката, действующего от имени клиента, которого судят за убийство, и заявил, что в защиту, изложенную им в Бхагавад-гите, нет ни малейшего сомнения, что его отправят в сумасшедший дом». [261]

Во введении к своему переводу Гиты Пурушоттама Лал утверждает, что, хотя Арджуна выглядит пацифистом, озабоченным ахимсой , Кришна «является милитаристом », который убеждает его убивать. [262] По словам Лала, Кришна использует «поразительный» аргумент, чтобы убедить Арджуну убить, который Лал описывает как «атман вечен; умирает только тело; так что идите и убивайте - вы убьете только тело, атман останется незатронутым [2:19-21]». [262] Лал утверждает, что «вряд ли может быть лучший пример лицемерия с раздвоенным языком». [262] Лал далее утверждает, что: «истина в том, что невозможно рациональное опровержение основной гуманистической позиции, согласно которой убийство является неправильным... многие ответы, данные Кришной, кажутся уклончивыми, а иногда и софистическими. Когда логика терпит неудачу, Кришна, очевидно, прибегает к божественной магии». [262] По словам Лала, в «Гите» Кришна «ошеломляет Арджуну великолепным «откровением» психоделической интенсивности». Этот «трюк доверия» проблематичен для Лала, который рассматривает тяжелое положение Арджуны как «болезненную и честную проблему, с которой Кришна должен был столкнуться на своих собственных условиях, болезненно и честно, но не сделал этого». [262]

Махатма Ганди приписывал свою приверженность ахимсе Гите. По мнению Ганди, Гита учит, что люди должны бороться за справедливость и праведные ценности, что они никогда не должны смиренно терпеть несправедливость, чтобы избежать войны. По мнению индолога Ананьи Ваджпейи, Гита не подробно описывает ни средства или этапы войны, ни ахимсу , за исключением утверждения, что « ахимса добродетельна и характеризует пробужденного, стойкого и этичного человека». [263] Для Ганди, утверждает Ваджпейи, ахимса — это «отношения между собой и другими», когда он и его собратья-индийцы боролись против колониального правления. По словам Ваджпеи, Гандианская ахимса на самом деле является «сутью всей Гиты». [263] Учение Гиты об ахимсе неоднозначно, утверждает Арвинд Шарма, и лучше всего это иллюстрируется тем фактом, что Натурам Годзе заявил, что Гита вдохновила его на исполнение своей дхармы после того, как он убил Махатму Ганди . [121] Томас Мертон , монах-траппист и автор книг по дзен-буддизму, соглашается с Ганди и утверждает, что Гита не учит насилию и не пропагандирует идеологию «ведения войны». Вместо этого он учит миру и обсуждает обязанность человека исследовать, что правильно, а затем действовать с чистыми намерениями, когда человек сталкивается с трудным и отвратительным выбором. [264]

Мокша: Освобождение

Освобождение или мокша в философии Веданты — это не то, чего можно достичь. Атман (Самость) и Самопознание, наряду с потерей эгоистического невежества, целью мокши , является чем-то, что всегда присутствует как сущность «Я» и должно быть осознано каждым человеком собственными усилиями. В то время как Упанишады в основном поддерживают такую ​​​​монистическую точку зрения на освобождение, Бхагавад-гита также учитывает дуалистические и теистические аспекты мокши . Гита, хотя и включает в качестве цели безличный Ниргуна Брахман , в основном вращается вокруг отношений между Высшим Я и личным Богом или Сагуной Брахманом . Синтез знания, преданности и действий без желаний предлагается Кришной как спектр выбора Арджуне; та же комбинация предлагается читателю как путь к мокше. [265] Кристофер Чаппл — ученый, специализирующийся на индийских религиях — в переводе Гиты Уинтропом Сарджантом утверждает, что «в модели, представленной Бхагавад-Гитой, каждый аспект жизни на самом деле является путем спасения». [266]

Панчаратра Агама

По словам Денниса Хадсона, в учениях Бхагавад-гиты есть совпадение между ведическими и тантрическими ритуалами. [267] Он относит Панчаратра-агаму к последним трем или четырем векам I тысячелетия до нашей эры и предполагает, что и тантрическая, и ведическая, Агама и Гита имеют одни и те же корни Васудевы-Кришны . [268] Некоторые идеи Бхагавад-гиты связывают ее с Шатапатха - брахманом Яджурведы . Например, Шатапатха-брахман упоминает абсолютного Пурушу, обитающего в каждом человеке .

Васудева-Кришна , на монете Агафокла Бактрийского ок.  180  год до нашей эры . [269] [270] Это «самый ранний однозначный образ» божества. [271]

По словам Хадсона, история в этом ведическом тексте подчеркивает значение имени Васудева как «сияющего (дева), который обитает (васу) во всем и в ком обитает все сущее», а также значение Вишну как всепроникающий актер». Аналогично, в Бхагавад-гите « Кришна отождествлял себя как с Васудевой , так и с Вишну, а также с их значениями». [272] [примечание 20] Идеи, лежащие в основе ведических ритуалов в Шатапатха-Брахмане и учениях Бхагавад-гиты, вращаются вокруг этой абсолютной Личности, изначального бесполого абсолюта, что совпадает с целью Панчаратра-агамы и Тантры. [274]

Переводы

Первый английский перевод «Бхагавад-гиты» был опубликован Чарльзом Уилкинсом в 1785 году. [275] В переводе Уилкинса было введение к «Гите», написанное Уорреном Гастингсом . Вскоре произведение было переведено на другие европейские языки, такие как французский (1787 г.), немецкий и русский. В 1849 году издательство Weleyan Mission Press в Бангалоре опубликовало «Бхагават-Гиту», или «Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях» с параллельными колонками на санскрите, канарском и английском языках под редакцией преподобного Джона Гарретта, при поддержке сэра. Марк Каббон . [276]

Обложки ранних переводов Гиты. Слева: Чарльз Уилкинс ( ок.  1785  г. ); В центре: повторный перевод Парро Уилкинса ( ок.  1787  г. н.э. ); Справа: Wesleyan Mission Press ( ок.  1849 г. н.  э. ).

В 1981 году Ларсон заявил, что «полный список переводов Гиты и соответствующая вторичная библиография будет почти бесконечной». [277] : 514  По словам Ларсона, в английском языке существует «массивная переводческая традиция, впервые начатая британцами, прочно обоснованная филологически французами и немцами, имеющая свои местные корни благодаря богатому наследию современных индийских комментариев и размышлений, расширенная в различные дисциплинарные области американцами и породив в наше время широкое межкультурное осознание важности Бхагавад-гиты как выражения специфически индийской духовности и как одной из величайших религиозных «классиков» всех времен. " [277] : 518 

По словам Сарджанта, Гита «переводилась не менее 200 раз, как в поэтической, так и в прозаической форме». [278] Ричард Дэвис цитирует подсчет Каллеварта и Хемраджа в 1982 году о 1891 переводе Бхагавад-гиты на 75 языков, в том числе 273 на английском. [279] Эти переводы различаются, [280] и частично представляют собой интерпретативную реконструкцию оригинального санскритского текста, которые отличаются «дружелюбием к читателю», [281] и количеством «насилия по отношению к оригинальному тексту Гиты». [282] [примечание 21]

Переводы и интерпретации Гиты были настолько разнообразны, что использовались для поддержки явно противоречивых политических и философских ценностей. Например, Гэлвин Флуд и Чарльз Мартин отмечают, что интерпретации Гиты использовались для поддержки «пацифизма и агрессивного национализма» в политике, от «монизма к теизму» в философии. [287] По мнению Уильяма Джонсона, синтез идей в Гите таков, что он может выдерживать практически любой оттенок интерпретации. [288] Перевод «никогда не может полностью воспроизвести оригинал, и ни один перевод не является прозрачным», утверждает Ричард Дэвис, но в случае с «Гитой» языковая и культурная дистанция для многих переводчиков велика и крута, что усложняет задачу и влияет на перевод. [289] Для некоторых переводчиков-носителей их личные убеждения, мотивация и субъективность влияют на их понимание, выбор слов и интерпретацию. [290] [291] [292] Некоторые переводы, сделанные индийцами, с западными переводчиками или без них, имеют «ориенталистский», «апологетический», «неоведантический» или «феномен гуру» предубеждения. [277] : 525–530 

По словам ученого -экзегетика Роберта Майнора, Гита «вероятно, является наиболее переводимым из всех азиатских текстов», но многие современные версии во многом отражают взгляды организации или человека, который занимается переводом и распространением. По мнению Майнора, английский перевод гарвардского ученого Франклина Эдгертона и немецкий перевод Ричарда Гарбе ближе к тексту, чем многие другие. [294] По словам Ларсона, перевод Эдгертона удивительно точен, но он «резок, неестественен и синтаксически неуклюж», имеет «ориенталистский» уклон и ему не хватает «оценки современного религиозного значения текста». [277] : 524 

Гита на других языках

Гита также была переведена на европейские языки, помимо английского. В шестнадцатом и семнадцатом веках в Империи Великих Моголов были завершены многочисленные персидские переводы Гиты. [295] В 1808 году отрывки из «Гиты» стали частью первого прямого перевода с санскрита на немецкий язык, появившегося в книге, благодаря которой Фридрих Шлегель стал известен как основатель индийской филологии в Германии. [296] Самый значительный французский перевод Гиты, по мнению Я.Б. ван Бюитенена, был опубликован Эмилем Сенаром в 1922 году . [297] Совсем недавно новый французский перевод был подготовлен индологом Аленом Порте в 2004 году. [298] Свами Рамбхадрачарья выпустил первую версию Священного Писания, написанную шрифтом Брайля, с оригинальным текстом на санскрите и комментариями на хинди 30 ноября 2007 года. [ web 6]

Gita Press опубликовала Гиту на нескольких индийских языках. [299] Р. Рагхава Айенгар перевел Гиту на тамильский язык в поэтической форме сандам-метра. [300] Книжный фонд Бхактиведанты , связанный с ИСККОН, перевел и опубликовал английский перевод Гиты, сделанный А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой в 1972 году, на 56 неиндийских языках. [301] [302] [примечание 35] Виноба Бхаве написал Гиту на маратхи как Гитай (или «Мать Гита») в аналогичной форме шлоки. Утхая Санкар С.Б. пересказал полный текст в прозе Бахаса Малайзии как «Бхагавад Гита: Диалог Арджуна и Кришна ди Курукшетра» (2021).

Комментарий Парамахансы Йогананды к «Бхагавад-гите» под названием « Бог беседует с Арджуной»: «Бхагавад-гита» на данный момент переведена на испанский, немецкий, тайский и хинди. Книга примечательна тем, что в отличие от других комментариев к Бхагавад-гите, в которых основное внимание уделяется карма-йоге , гьяна-йоге и бхакти-йоге по отношению к Гите, в работе Йогананды особое внимание уделяется тренировке ума, или раджа-йоге . [305]

Бхашья (комментарии)

Бхагавад Гита объединяет различные школы мысли, особенно Веданту, Санкхью и Йогу, а также другие теистические идеи. Он остается популярным текстом среди комментаторов, принадлежащих к различным философским школам. Однако его составной характер также приводит к различным интерпретациям текста, и ученые-историки написали к нему бхашья (комментарии). [306] По словам Майсура Хирияны , Гита - «одна из самых трудных для интерпретации книг, что объясняет многочисленные комментарии к ней, каждый из которых отличается от остальных в том или ином существенном пункте». [307]

По словам Ричарда Дэвиса, Гита вызвала большой научный интерес к истории Индии, и только на санскрите сохранилось около 227 комментариев. [308] На протяжении веков он также привлекал комментарии на региональных местных языках, например, комментарий Сант Днянешвара на маратхи (13 век). [309]

Классические комментарии

Бхагавад-гита упоминается в Брахма-сутрах , и многие ученые написали к ней комментарии, в том числе Шанкара , Бхаскара , Абхинавагупта , Рамануджа и Мадхвачарья . [310] [311] Многие из этих комментаторов заявляют, что Гита «предназначена как мокша-шастра ( мокшасатра ), а не дхармасастра , артхашастра или камашастра ». [312]

Шанкара (ок. 800 г. н.э.)

Самый старый и самый влиятельный из сохранившихся комментариев был опубликован Ади Шанкарой (Шанкарачарьей). [313] [314] Шанкара интерпретирует Гиту в монистической, недуалистической традиции ( Адвайта Веданта ). [315] Шанкара предваряет свои комментарии заявлением о том, что Гита популярна среди мирян, что текст изучался и комментировался более ранними учеными (эти тексты не сохранились), но что «я обнаружил, что мирянам она кажется преподавать разнообразные и весьма противоречивые доктрины». Он называет Гиту «воплощением сути всего ведического учения ». [316] По мнению Шанкары, учение Гиты состоит в том, чтобы сместить фокус человека с внешних, непостоянных, мимолетных объектов желаний и чувств на внутренний, постоянный, вечный атман-Брахман-Васудеву, который тождественен во всем и в каждом. существование. [317]

Абхинавагупта (ок. 1000 г. н.э.)

Абхинавагупта был теологом и философом традиции кашмирского шиваизма ( Шива ). [314] Он написал комментарий к Гите под названием «Гитартха-Самграха» , который дожил до наших дней. Текст Гиты, который он прокомментировал, представляет собой несколько иную редакцию, чем редакция Ади Шанкары. Он интерпретирует его учение в традиции Шайва Адвайты (монизма), очень похожей на Ади Шанкару, но с той разницей, что он считает и Самость, и материю метафизически реальными и вечными. Их соответствующие интерпретации гьяна-йоги также несколько различаются, и Абхинавагупта использует Атман, Брахман, Шиву и Кришну как синонимы. Комментарий Абхинавагупты примечателен цитированием более древних ученых в стиле, подобном Ади Шанкаре. Однако тексты, которые он цитирует, не дожили до наших дней. [318]

Рамануджа (ок. 1100 г. н.э.)

Рамануджа был индуистским теологом, философом и представителем традиции шри-вайшнавизма ( Вишну ) в 11 и начале 12 веков. Как и его коллеги-веданты, Рамануджа написал бхашью (комментарий) к Гите — Gita Bhasya . [319] Комментарий Рамануджи не соглашался с интерпретацией Ади Шанкарой Гиты как текста о недвойственности (Я и Брахман тождественны) и вместо этого интерпретировал ее как форму дуалистического и квалифицированного монизма ( Вишиштадвайта ). [320] [321]

Мадхва (ок. 1250 г. н.э.)

Мадхва , комментатор школы Веданты Двайта (современная систематика) Татвавада (фактически цитируемая Мадхвой), [314] написал комментарий к Бхагавад-гите, который иллюстрирует мышление школы Татвавады ( Двайта Веданта ). [313] По словам Кристофера Шапеля, в школе Мадхвы существует «вечное и полное различие между Высшим, множеством Самостей, материей и ее подразделениями». [322] Его комментарий к Гите называется «Гита Бхашья» . Комментарий Мадхвы привлек второстепенные работы понтификов монастырей Двайта Веданты , таких как Падманабха Тиртха , Джаятиртха и Рагхавендра Тиртха . [323]

Кешава Кашмири (ок. 1479 г. н.э.)

Кешава Кашмири Бхатта, комментатор школы Двайтадвайта-веданты, написал комментарий к Бхагавад-гите под названием « Таттва-пракашика» . В тексте говорится, что Дашашлоки , автор которого, возможно, Нимбарка, учит сути Гиты; Гита таттва пракашика интерпретирует Гиту также в гибридной монистически-дуалистической манере. [324] [325]

Валлабха (1481–1533 гг. Н. Э.)

Валлабха , сторонник «Шуддха-дваиты», или чистого недуализма, написал комментарий к Гите, «Саттвадипика » . По его мнению, истинное Я — это Верховный Брахман. Бхакти — важнейшее средство достижения освобождения.

Комментарии Гаудия-вайшнавов

Другие

Среди других классических комментаторов:

Комментарии современной эпохи

Прием

Похвала и признание

Бхагавад Гита получила высокую оценку не только выдающихся индийцев, в том числе Махатмы Ганди и Сарвепалли Радхакришнана , [358] , но также Олдоса Хаксли , Генри Дэвида Торо , Дж. Роберта Оппенгеймера , [359] Ральфа Уолдо Эмерсона , Карла Юнга , Германа Гессе. , [360] [361] и Бюлент Эджевит среди других. [362]

Свами Вивекананда называл Гиту «букетом, составленным из прекрасных цветов духовных истин, собранных из Упанишад » . [363]

В то время, когда индийские националисты искали местную основу для социальных и политических действий против колониального правления, Бхагавад Гита дала им обоснование их активности и борьбы с несправедливостью. [364] Бал Гангадхар Тилак и Махатма Ганди использовали этот текст, чтобы вдохновить движение за независимость Индии. [примечание 37] [примечание 38] Махатма Ганди выразил свою любовь к Гите в таких словах:

Я нахожу утешение в Бхагавад-гите , которого мне не хватает даже в Нагорной проповеди . Когда разочарование смотрит мне в лицо и в одиночестве я не вижу ни единого луча света, я возвращаюсь к Бхагавад-гите . Я нахожу здесь стих, там стих и сразу начинаю улыбаться среди ошеломляющих трагедий – а жизнь моя была полна внешних трагедий – и если они не оставили на мне ни видимого, ни неизгладимого шрама, то я всем этим обязан. к учению Бхагавадгиты . [365]

Джавахарлал Неру , первый премьер-министр независимой Индии, так прокомментировал Гиту:

Бхагавад -гита, по существу, имеет дело с духовной основой человеческого существования. Это призыв к действию для выполнения жизненных обязательств и обязанностей; при этом не забывая о духовной природе и более великой цели вселенной. [366]

APJ Абдул Калам , 11-й президент Индии, несмотря на то, что был мусульманином, читал Бхагавад-гиту и декламировал ее мантры. [367] [368] [ 369] [370] [371]

Нарендра Моди , 14-й премьер-министр Индии, назвал Бхагавад-гиту «самым большим подарком Индии миру». [372] Моди передал копию тогдашнему президенту Соединенных Штатов Америки Бараку Обаме в 2014 году во время его визита в США. [373]

По мнению индийского историка и писателя Кхушванта Сингха , знаменитое стихотворение Редьярда Киплинга « Если… » является «сутью послания Гиты на английском языке». [374]

Благодаря переводу и изучению западными учеными, начавшимся в начале 18 века, «Бхагавад-гита» приобрела растущее признание и популярность. [Интернет 1]

Испытание «Тринити» в рамках Манхэттенского проекта стало первым взрывом ядерного оружия , что заставило Оппенгеймера вспомнить стихи из Бхагавад-гиты, в частности: «Теперь я стал Смертью, разрушителем миров».

Дж. Роберт Оппенгеймер , американский физик и директор Манхэттенского проекта , выучил санскрит в 1933 году и прочитал Бхагавад-гиту в оригинальной форме, ссылаясь на нее позже как на одну из самых влиятельных книг, повлиявших на формирование его философии жизни. Позже Оппенгеймер вспоминал, что, будучи свидетелем взрыва ядерного испытания «Тринити» , он подумал о стихах из Бхагавад-гиты (XI,12):

Он Сэнсэй Уинстон. सदृशी и Сэнсэй-Мини - १२॥ Если бы сияние тысячи солнц разом вспыхнуло бы на небе, это было бы подобно великолепию могучего... [375]

Спустя годы он объяснил, что в то время ему в голову пришел еще один стих:

Мы знали, что мир не будет прежним. Кто-то смеялся, кто-то плакал. Большинство людей молчали. Я вспомнил строку из индуистского писания, Бхагавад-гиты; Вишну пытается убедить принца , что он должен выполнить свой долг, и, чтобы произвести на него впечатление, принимает свою многорукую форму и говорит: «Теперь я стал Смертью, разрушителем миров». Полагаю, мы все так или иначе думали об этом. [376] [примечание 39]

В письме своему брату Оппенгеймер написал, что Гита «очень проста и совершенно чудесна», и назвал ее текст «самой красивой философской песней, существующей на любом известном языке». Позже он подарил копии этой книги своим друзьям, а личный, потертый экземпляр хранил на книжной полке возле своего стола. [379]

Ральф Уолдо Эмерсон заметил следующее после своего первого изучения Гиты и впоследствии часто цитировал этот текст в своих дневниках и письмах, особенно идею «работы с внутренним отречением» в своих трудах о поисках человеком духовной энергии: [380 ]

Я обязан – мой друг и я должен – великолепный день Бхагавад Гите . Это была первая книга; как будто с нами говорила империя, не маленькая или недостойная, а большая, безмятежная, последовательная, голос старого разума, который в другом веке и в другом климате размышлял и таким образом решал те же вопросы, которые волнуют нас. [380]

Самая большая в мире Бхагавад-гита находится в храме ИСККОН в Дели и является крупнейшей в мире священной книгой любой религии. Он весит 800 кг и имеет размеры более 2,8 х 2,0 метра. Ее представил премьер-министр Индии Нарендра Моди 26 февраля 2019 года. [381] [382] 27 февраля 2021 года «Бхагавад-гита» была запущена в космос на SD-карте на борту ракеты PSLV-C51 , запущенной Индийская организация космических исследований (ISRO) из Космического центра Сатиш Дхаван в Шрихарикоте . [383]

Критика и апологетика

Варна и Свадхарма

Гиту цитировали и критиковали как индуистский текст, поддерживающий варна-дхарму и кастовую систему. [384] [385] [386] Б. Р. Амбедкар , родившийся в семье далитов и служивший первым министром юстиции в Первом министерстве Неру , раскритиковал текст за его позицию в отношении каст и за «защиту определенных догм религии на философских основаниях». . [386] По словам Джимми Клаузена, Амбедкар в своем эссе «Кришна и его Гита» заявил, что Гита была «инструментом» брахманического индуизма и его современных святых, таких как Махатма Ганди и Локманья Тилак . Для Амбедкара, утверждает Клаузен, это текст «по большей части варварского, религиозного партикуляризма», предлагающий «защиту обязанности кшатриев вести войну и убивать, утверждение, что варна происходит от рождения, а не от достоинств или способностей, а также предписание совершать действия». карма » ни формально, ни эгоистично. [387]

В своем «Мифе и реальности » Д.Д. Косамби утверждал, что «решительный человек может прочитать в Гите практически все, что угодно, не отрицая при этом обоснованности классовой системы». [388] Косамби утверждал, что Гита была писанием, которое поддерживало превосходство высших варн, в то же время рассматривая все остальные варны как «оскверненные с самого их рождения, хотя в загробной жизни они могут быть освобождены своей верой в бога, который унижает их». так небрежно в этом». [388] Он цитирует Гиту, в которой говорится, что Кришна говорит: «Четырёхкастовое (классовое) разделение было создано Мной». [388] [389] Точно так же В.Р. Нарла также утверждает, что в Гите утверждается, что Бог создал кастовую (варну) систему. [390] Нарла также критикует Гиту за утверждение, что те, кто не являются кшатриями или браминами, «рождены из греховных чревов». [390]

Гита представляет свое учение в контексте войны, где воин Арджуна находится в внутреннем кризисе относительно того, должен ли он отказаться и покинуть поле битвы или сражаться и убивать врага (в том числе многих его родственников и друзей). Кришна советует ему совершать сва-дхарму — термин, который интерпретируется по-разному. По мнению индолога Пола Хакера , контекстуальное значение Гиты — это «дхарма конкретной варны ». [391] В данном случае Арджуна является частью воинской ( кшатрийской ) варны (социального класса), поэтому Кришна говорит Арджуне делать то, что должен делать воинский социальный класс в силу своей принадлежности к этому классу. [391]

Неоиндуисты, такие как Банким Чандра Чаттерджи , утверждает Хакер, предпочли не переводить это в таких терминах, или «дхарма» как религия, но оставили послание Гиты , поскольку «каждый должен следовать своей сва-дхарме ». [392] Согласно Чаттерджи, индусы уже понимают значение этого термина. Чтобы передать это на английском языке для неиндусов для лучшего понимания, нужно спросить, что такое сва-дхарма для неиндусов ? Господь, утверждает Чаттерджи, создал миллионы и миллионы людей, и он не установил дхарму только для индийцев [индуистов] и «сделал всех остальных лишенными дхармы», ибо «разве неиндусы также не являются его детьми»? По словам Чаттерджи, религия Кришны, Гита, «не такая уж ограниченная». [392] Этот аргумент, утверждает Хакер, является попыткой «универсализировать индуизм». [392]

Надкарни и Зеллиот придерживаются противоположной точки зрения, цитируя ранних святых-бхакти традиции Кришны, таких как святой Днянешвар 13-го века . [393] Согласно Днянешвару, Гита начинается с обсуждения сва-дхармы в контексте Арджуны, но в конечном итоге показывает, что кастовые различия не важны. По мнению Днянешвара, люди заблуждаются, когда видят себя отличными друг от друга и от Кришны, и эти различия исчезают, как только они принимают, понимают и вступают с любовью в Кришну. [394] [395]

По мнению Свами Вивекананды , сва-дхарма в Гите не означает «кастовый долг», скорее это означает долг, который вытекает из жизненной ситуации (мать, отец, муж, жена) или профессии (солдат, судья, учитель, врач). . Для Вивекананды Гита была эгалитарным писанием, которое отвергало касты и другие иерархии из-за таких стихов, как 13.27–28, в которых говорится: «Тот, кто видит Верховного Господа, одинаково обитающего во всех существах, Неразрушимого в вещах, которые погибают, тот видит воистину ... Ибо, видя Господа вездесущим одинаковым, он не разрушает Себя Самостью, и таким образом он идет к высшей цели». [396] [примечание 40]

Ауробиндо модернизирует концепцию дхармы , интериоризируя ее, вдали от социального порядка и его обязанностей по отношению к личным способностям, что ведет к радикальному индивидуализму, [399] «находящему осуществление цели существования только в индивидууме». [399] Из «Гиты» он вывел учение о том, что «функции человека должны определяться его природными способностями, дарованиями и способностями», [399] что индивидуум должен «свободно развиваться» [399] и тем самым будет лучше всех способен служить обществу. [399]

Точка зрения Ганди отличалась от точки зрения Ауробиндо. [400] В концепции сва-дхармы он признал свою идею свадеши (иногда пишется свадеши ), идею о том, что «человек обязан служить прежде всего тем, кто ближе всего к нему по рождению и положению». [400] Для него свадеши была « сва-дхармой, применяемой к ближайшему окружению». [401]

По мнению Жаклин Херст , универсалистские неоиндуистские интерпретации дхармы в «Гите» представляют собой модернистские прочтения, хотя любое исследование далеких иностранных культур досовременности по своей сути подвержено подозрениям по поводу «контроля знаний» и предвзятости с различных сторон. [402] У индуистов есть собственное понимание дхармы , которое выходит далеко за рамки Гиты или любого конкретного индуистского текста. [402] Далее, утверждает Херст, Гиту следует рассматривать как «единый текст» во всей его полноте, а не как конкретный стих, анализируемый отдельно или вне контекста. Кришна представлен как учитель, который «выводит Арджуну и читателя за пределы первоначальных предубеждений». Гита — это связный педагогический текст, а не список норм. [403]

Модерн-индуизм

Новые интерпретации Гиты, наряду с ее апологетикой, были частью современного ревизионизма и движений обновления в индуизме. [404] Банким Чандра Чаттерджи, автор Ванде Матарам – национальной песни Индии, бросил вызов востоковедной литературе по индуизму и предложил свои интерпретации Гиты, утверждает Аджит Рэй. [405] [223] Бал Гангадхар Тилак интерпретировал учение карма-йоги в Гите как «доктрину освобождения», которой учит индуизм, [406] в то время как Сарвепалли Радхакришнан заявил, что Бхагавад-гита учит универсалистской религии и «сущности индуизма» наряду с с «сущностью всех религий», а не с частной религией. [407]

Массовое чтение Бхагавад-гиты тысячами человек в Калькутте, 24 декабря .  2023  год нашей эры .

Работы Вивекананды содержали многочисленные ссылки на Гиту, например, его лекции о четырех йогах – Бхакти, Джняне, Карме и Радже. [408] Посредством послания Гиты Вивекананда стремился придать силы народу Индии вернуть свою дремлющую, но сильную идентичность. [409] Ауробиндо рассматривал Бхагавад-Гиту как «писание будущей религии» и предположил, что индуизм приобрел гораздо более широкое значение благодаря Гите. [410] Шивананда назвал Бхагавад-гиту «самой драгоценной жемчужиной индуистской литературы» и предложил ввести ее в учебную программу индийских школ и колледжей. [411]

По словам Рональда Нойфельдта, именно Теософское общество посвятило много внимания и энергии аллегорической интерпретации Гиты, наряду с религиозными текстами со всего мира, после 1885 года и предоставило сочинения Е. П. Блаватской, Суббы Рао и Анны Безант. [412] Их попытка заключалась в том, чтобы представить свою «универсалистскую религию». В этих теософских сочинениях конца XIX века Гита называлась «путем истинной духовности» и «учит не чему иному, как основам каждой системы философии и научных исследований», торжествуя над другими «путями санкхьи» индуизма, которые «выродились в суеверия и деморализовали Индию, уводя людей от практических действий». [412]

Адаптации

Филип Гласс пересказал историю раннего становления Ганди как активиста в Южной Африке через текст Гиты в опере « Сатьяграха» (1979). Все либретто оперы состоит из высказываний из Гиты, исполненных на оригинальном санскрите. [Интернет 7]

В « Дилемме Арджуны» Дугласа Куомо философская дилемма, с которой сталкивается Арджуна, драматизируется в оперной форме со смесью индийских и западных музыкальных стилей. [сайт 8]

Санскритский фильм 1993 года «Бхагавад-гита» режиссера Г. В. Айера получил в 1993 году Национальную кинопремию за лучший фильм . [сеть 9] [сеть 10]

По мнению Стивена Дж. Розена, роман Стивена Прессфилда 1995 года и его адаптация Роберта Редфорда как фильма о гольфе 2000 года «Легенда о Бэггере Вэнсе» имеют параллели с Бхагавад-Гитой. Стивен Прессфилд признает, что Гита была его источником вдохновения, персонаж гольфиста в его романе — Арджуна, кедди — Кришна, — утверждает Розен. Однако в фильме используется сюжет, но приукрашиваются учения, в отличие от романа. [413]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Бог» здесь означает Кришну . [1]
  1. ^ ab Гита учит, что внутри человека есть два «я» — индивидуальное «я», которое можно отождествить с умом/эго/личностью, которое на самом деле является ложным или кажущимся «я», и высшее «Я» внутри оболочки индивидуального «я», которое называется Атман и, таким образом, является Брахманом, Высшим Я. Индивидуальное Я изменчиво и находится в состоянии подчинения. Высшее Я неизменно, сохраняется на протяжении всего жизненного опыта и переживает кризис смерти; это бесплатно. Это Я не является душой в популярном западном понимании, а является Божественным Господом. Это центр внутреннего спокойствия, где прекращаются все напряжения и страхи. Оно есть внутри каждого человека. [111]
  2. ^ ab Самость — это зритель, который наблюдает за действием эмпирической самости. Его не затрагивает опыт индивидуума, в котором он обитает. В действительности он является ядром внутреннего спокойствия, Самой Личностью внутри изменчивого психофизического «я», или личности. Трагедия человека заключается в его неосознанности этого ядра Реальности – Самости. Существует некий тип контакта между этим внутренним «Я» и внешней оболочкой мыслящего, чувствующего эмпирического «Я». Когда Абсолютное Я находится в таком контакте, оно, как упоминалось ранее, называется дживой. Теос Бернар пишет: «Когда часть Вселенского Дыхания закрепляется в протоплазматической среде, которую оно оживляет, ее называют дживой». Тело — это место контакта между индивидуумом и высшим «Я». Фактически некоторые комментаторы интерпретируют сцену между Арджуной и Кришной на поле битвы Курукшетра как «вечный диалог, происходящий в тайниках каждой устремленной души, причем колесница является символом человеческого тела (см. Катха Упанишад 1.3.3). Таким образом , Гита не унижала физическое тело, а прославляла его как «средство проявления Вечного».
  3. ^ ab Философия Веданты, как ее обычно называют в настоящее время, на самом деле включает в себя все различные секты, существующие сейчас в Индии. Таким образом, существовали различные интерпретации... Слово Веданта буквально означает конец Вед - Веды являются писаниями индусов. ... В целом сейчас в Индии есть три типа комментаторов; из их интерпретаций возникли три системы философии и сект. Один — дуалистический, или Двайта; второй — квалифицированный недуалистический, или Вишиштадвайта; и третий — недуалистический, или Адвайта. [web 2] Двайтизм — малый круг, отличный от большого круга, связанный только Бхакти; Вишиштадвайтизм — малый круг внутри большого круга, движение регулируется большим кругом; Адвайтизм — малый круг расширяется и совпадает с большим кругом. В адвайтизме «Я» теряет себя в Боге. Бог здесь, Бог там, Бог — это «Я». [Интернет 3]
  4. ^ Бхагавад-гита также объединяет теизм и трансцендентализм [web 1] или духовный монизм [ 11] и отождествляет Бога с личными характеристиками с Брахманом ведической традиции . [Интернет 1]
  5. ^ По словам индолога и исследователя санскритской литературы Морица Винтерница , основатель ранней буддийской школы Саутрантика по имени Кумаралата (I век н. э.) упоминает как Махабхарату , так и Рамаяну , а также раннюю индийскую историю письма, искусства и живописи в своем тексте Калпанамандитика . Фрагменты этого раннего текста дошли до наших дней. [26]
  6. ^ Индолог Этьен Ламот использовал аналогичный анализ, чтобы прийти к выводу, что Гита в ее нынешней форме, вероятно, претерпела одну редакцию, которая произошла в III или II веке до нашей эры. [28]
  7. ^ Эта легенда изображена с помощью иконографии Ганеши (Винаяки) в индуистских храмах, где он изображен со сломанным правым клыком, а его правая рука держит сломанный бивень, как если бы это было стилус. [39] [40]
  8. Споры о взаимосвязи между Гитой и Махабхаратой имеют исторический характер и отчасти являются основой для хронологического размещения Гиты и ее авторства. Индолог Франклин Эдгертон был одним из первых ученых и переводчиком «Гиты», который считал, что «Гита» — это более позднее произведение, которое было включено в эпос, гораздо позже, творческим поэтом огромной интеллектуальной силы, хорошо осведомленным об эмоциональных и духовные аспекты человеческого существования. [47] Основной аргумент Эджертона заключался в том, что нет смысла в том, что две огромные армии, стоящие друг против друга на поле битвы, будут ждать, пока два человека проведут длительный диалог. Далее он заявляет, что в Махабхарате есть множество подобных вставок, и вставка Гиты не была бы чем-то необычным. [47] Напротив, индолог Джеймс Фицджеральд утверждает, в манере, подобной ван Бютенену, что Бхагавад Гита является центральным элементом и существенным элементом идеологической преемственности Махабхараты , и весь эпос строится на фундаментальных вопросах дхармы в Махабхарате. Гита. Этот текст, утверждает Фицджеральд, должен был быть неотъемлемой частью самой ранней версии эпоса. [48]
  9. ^ По мнению Бэшема, страстно-теистические стихи встречаются, например, в главах 4, 7, 9, 10, 11, 14.1–6 с 14.29, 15, 18.54–78; в то время как более философские стихи с одним или двумя стихами, в которых Кришна называет себя высшим богом, встречаются, например, в главах 2.38–72, 3, 5, 6, 8, 13 и 14.7–25, 16, 17 и 18.1–53. . Кроме того, утверждает Башам, стихи, в которых обсуждается доктрина «бесмотивного действия» Гиты , вероятно, были написаны кем-то другим, и они составляют самое важное этическое учение текста. [50]
  10. ^ Они заявляют, что авторы Бхагавад-гиты, должно быть, увидели привлекательность сотериологий, обнаруженных в «неортодоксальных традициях буддизма и джайнизма», а также в «ортодоксальных индуистских традициях санкхьи и йоги». Гита пытается дать гармоничный, универсалистский ответ, утверждают Дойч и Дальви. [9]
  11. ^ В индуизме это называется доктриной нишакама-кармы . [80] [81]
  12. Альтернативный способ описания поэтической структуры Гиты, по словам Сарджанта, состоит в том, что она состоит из «четырёх строк по восемь слогов в каждой», подобно той, что встречается в « Гайавате » Лонгфелло . [103]
  13. В эпосе «Махабхарата» после того, как Санджая — советник царя Куру Дхритараштры — возвращается с поля битвы, чтобы объявить о смерти Бхишмы , он начинает пересказывать подробности войны Махабхараты . Бхагавад Гита является частью этого воспоминания. [106]
  14. ^ Некоторые издания включают «Гиту Дхьянам» , состоящую из 9 стихов. « Гита Дхьянам» не является частью оригинальной «Бхагавад-гиты», но в некоторых современных версиях она добавляется в качестве префикса к «Гите » . Стихи «Гита Дхьянам» (также называемых «Гита Дхьяна» или «Дхьяна Шлока ») предлагают приветствия множеству священных писаний, фигур и сущностей, характеризуют связь «Гиты» с Упанишадами и подтверждают силу божественной помощи. [116] [117]
  15. ^ Это концепция аватара , встречающаяся в вайшнавской традиции индуизма. [4]
  16. ^ Альтернативные переводы см. в Radhakrishnan, [135] Miller, [136] Sargeant, [137] Edgerton, [138] Flood & Martin, [139] и других.
  17. ^ Это контрастирует с несколькими конкурирующими школами индийских религий, которые отрицали концепцию «Я». [184] [185]
  18. ^ Нихилананда и Хокинг 2006, с. 2 «Арджуна представляет индивидуальное «Я», а Шри Кришна — Высшее «Я», обитающее в каждом сердце. Колесница Арджуны — это тело. Слепой царь Дхритараштра — это ум, находящийся под чарами невежества, а его сто сыновей — это многочисленные злые наклонности человека. Битва , вечный, находится между силой добра и силой зла. Воин, который прислушается к совету Господа, говорящего изнутри, победит в этой битве и достигнет Высшего Добра».
  19. ^ Ауробиндо пишет: «... Это точка зрения, которую общий характер и реальный язык эпоса не оправдывают и, если на нее надавить, превратили бы простой философский язык Гиты в постоянную, трудоемкую и несколько ребяческую мистификацию. ...Гита написана простыми словами и претендует на решение великих этических и духовных проблем, которые поднимает жизнь человека, и не стоит отходить от этого простого языка и мысли и использовать их на службу нашему воображению. Есть много правды во мнении, что установка доктрины, хотя и не символическая, но, безусловно, типична. [241]
  20. ^ Другой параллелизм включает стих 10.21 Гиты, повторяющий структуру стиха 1.2.5 Шатапатха-Брахмана. [273]
  21. ^ Исследователь санскрита Барбара Столер Миллер в 1986 году подготовила перевод, призванный подчеркнуть влияние стихотворения и текущий контекст в английской литературе , особенно в произведениях Т. С. Элиота , Генри Дэвида Торо и Ральфа Уолдо Эмерсона . [283] Перевод получил высокую оценку как ученых, так и литературных критиков. [284] [285] Точно так же перевод и студенческий текст ученого-индуиста Джинин Фаулер получили высокую оценку за всестороннее введение, качество перевода и комментарии. [286]
  22. ^ Второе издание 1898 г.
  23. ^ Или Бхагават-Гита, Эдвин Арнольд, перепечатано Dover Publications, Нью-Йорк, 1900 г.
  24. ^ Перепечатано издательством Теософского университета, Лос-Анджелес, Калифорния, 1967 г.
  25. ^ Перепечатано Теософским издательством, Лос-Анджелес, Калифорния, 1987 г.
  26. ^ В конечном итоге опубликовано издательством Navajivan Publishing House, Ахмадабад, 1946 г.
  27. ^ Перепечатка 1995 г.
  28. ^ Перепечатка 1974 г.
  29. Переведены только первые шесть глав.
  30. ^ Перепечатка 1996 г.
  31. ^ Транс-создание, а не перевод
  32. ^ Первоначально переведено в 1933 году.
  33. ^ Косвенно ориентирован на детей или молодых людей.
  34. ^ Первоначально переведено в 2005 году, а также на основе Critical Edition от BORI.
  35. ^ Учение Международного общества сознания Кришны (ИСККОН), религиозной организации Гаудия-вайшнавов , быстро распространившейся в Северной Америке в 1970-х и 1980-х годах, основано на переводе Гиты под названием « Бхагавад-гита как она есть» А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады . [303] Эти учения также проиллюстрированы в диорамах Музея Бхагавад-гиты в Лос-Анджелесе, Калифорния. [304]
  36. ^ По словам Эдвина Брайанта и Марии Экстранд, эта школа включает и интегрирует аспекты «квалифицированного монизма, дуализма, монистического дуализма и чистого недуализма». [326]
  37. ^ О Б.Г. Тилаке и Мохандасе Карамчанде Ганди как о выдающихся комментаторах см.: Gambhirananda 1997, p. XIX
  38. ^ О известности комментариев Б.Г. Тилака и Ганди и их использовании для вдохновения движения за независимость см.: Sargeant 2009, p. XIX
  39. Оппенгеймер произнес эти слова в телевизионном документальном фильме «Решение сбросить бомбу» (1965). [376] Оппенгеймер прочитал оригинальный текст на санскрите « kālo'smi lokakshayakrtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravrttah » (XI,32), который он перевел как «Я стал Смертью, разрушителем миров». В литературе эта цитата обычно появляется в форме « разрушитель миров», потому что именно в такой форме она впервые появилась в печати в журнале «Time» 8 ноября 1948 года. [377] Позже она появилась в книге Роберта Юнга «Ярче тысячи солнц». : Личная история ученых-атомщиков (1958), [375] , основанная на интервью с Оппенгеймером. См. Хиджию, Гиту Роберта Оппенгеймера [378].
  40. ^ Этот взгляд в Гите на единство и равенство в сущности всех индивидуальных существ как признак духовно освобожденного, мудрого человека также встречается в классических и современных комментариях к стихам Гиты 5.18, 6.29 и другим. [397] [398] Ученые оспорили критику Косамби Гиты, основанную на ее различных разделах, посвященных карма-йоге, бхакти-йоге и гьяна-йоге. [389]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Аб Дэвис 2014, с. 2.
  2. ^ «Бхагавадгита | Определение, содержание и значение | Британника» . www.britanica.com . Архивировано из оригинала 21 августа 2018 года . Проверено 27 декабря 2022 г.
  3. ^ Небесная Песня, или Бхагавад-гита (из Махабхараты), представляющая собой беседу между Арджуной, принцем Индии, и Высшим Существом в форме Кришны . Roberts Bros. 1885. стр. Книга первая, стр. 19.
  4. ^ abc Easwaran 2007, стр. 111–122.
  5. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви, 2004, стр. 60–62.
  6. ^ abc Sargeant 2009, стр. x – xviii.
  7. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, с. 97
  8. Рональд Нойфельдт (30 сентября 1986 г.). Роберт Нил Майнор (ред.). Современные индийские толкователи Бхагавад-гиты. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 31–33. ISBN 978-1-4384-1325-9.
  9. ^ abcdef Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, стр. 61–62.
  10. ^ аб Шиперс 2000.
  11. ^ abcde Раджу 1992, с. 211.
  12. ^ abc Кэтрин А. Робинсон (2014). Интерпретации Бхагавад-гиты и образы индуистской традиции: Песня Господа. Тейлор и Фрэнсис. стр. VIII–IX. ISBN 978-1-134-27891-6.
  13. ^ ab JAB van Buitenen 2013, стр. 6–7, Цитата: «Его [Бхагавадгита] важность как религиозного текста демонстрируется ее уникальным паниндуистским влиянием».
  14. ^ AB Джеральд Джеймс Ларсон (2009). Джейкоб Нойснер (ред.). Мировые религии в Америке, четвертое издание: Введение. Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 187. ИСБН 978-1-61164-047-2.
  15. ^ Прабхавананда, Свами; Ишервуд, Кристофер (2002). Бхагавад-Гита: Слова Бога. Печатка Классик. ISBN 978-0-451-52844-5.
  16. ^ abcdefghijklmnopqrst в переводе сэра Эдвина Арнольда (1885), Бхагавадгита (полное издание), Нью-Йорк: Dover Publications (переиздание 1993 года), ISBN 0-486-27782-8
  17. ^ Корниль 2006.
  18. ^ Маджумдар, Сачиндра Кумар (1991). Бхагавад-гита: Писание будущего. Азиатская гуманитарная пресса. ISBN 978-0-89581-885-0.
  19. ^ Мукерджи, Враджа Дулал (2002). Сущность Бхагавад Гиты. Академические издательства. п. 18. ISBN 978-81-87504-40-5. Бхагавад Гита означает «Небесная Песня».
  20. ^ Далал, Рошен (2010). Индуизм: Алфавитный справочник . Книги о пингвинах. стр. 409–411.
  21. ^ Шарма 1986, с. ix.
  22. ^ Фаулер 2012, с. XXIV.
  23. ^ JAB van Buitenen 2013, стр. 6, Цитата: «Вероятной датой является около 200 г. до н.э.».
  24. ^ Шарма 1986, с. 3.
  25. ^ abc Upadhyaya 1998, стр. 16–18.
  26. ^ Мориц Винтерниц (1996). История индийской литературы: буддийская литература и джайнская литература. Мотилал Банарсидасс. стр. 258–259. ISBN 978-81-208-0265-0.
  27. ^ Упадхьяя 1998, стр. 17–19.
  28. ^ Этьен Ламотт (1929). Примечания к Бхагавадгите . Библиотека востоковеда Пауля Гетнера. стр. 126–127.
  29. ^ abc Артур Ллевеллин Бэшам (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. стр. 95–96. ISBN 978-0-19-507349-2.
  30. ^ abc Sargeant 2009, стр. 3–4.
  31. ^ Хизер Элгуд (2000). Индуизм и религиозные искусства. А&С Черный. стр. 13–14. ISBN 978-0-304-70739-3.
  32. ^ ab Фаулер 2012, стр. xxiv – xxiv.
  33. ^ Колледж, Бард. «Ричард Х. Дэвис». www.bard.edu . Архивировано из оригинала 1 февраля 2019 года . Проверено 9 июня 2021 г.
  34. ^ Дэвис 2014, с. 3.
  35. ^ Фаулер 2012, с. xxvi
  36. ^ М. В. Надкарни 2016, стр. 16.
  37. ^ abc Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии. А&С Черный. стр. 168–169. ISBN 978-1-78093-631-4.
  38. ^ Дэвид Славитт (2015). Махабхарата. Издательство Северо-Западного университета. п. VII. ISBN 978-0-8101-3060-9.
  39. ^ Т. А. Гопинатха Рао (1985). Элементы индуистской иконографии. Мотилал Банарсидасс. стр. XVIII, 58–61. ISBN 978-81-208-0878-2.
  40. ^ Лоуренс Коэн (1991). Роберт Л. Браун (ред.). Ганеша: исследования азиатского бога. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 132. ИСБН 978-0-7914-0656-4.
  41. ^ Джордж М. Уильямс (2008). Справочник по индуистской мифологии. Издательство Оксфордского университета. п. 304. ИСБН 978-0-19-533261-2., Цитата: «Говорят, что Веда Вьяса отредактировал четыре Веды и является автором Пуран и Махабхараты. Для выполнения всего этого потребовался бы человек, проживший несколько тысяч лет, поэтому ученые действительно помещают историю его достижений как историю одного человека в область мифологии».
  42. ^ Дэвис 2014, с. 37, Цитата: «Историки текстов обычно предпочитают термины, которые подрывают любое значение фактического авторства Вьясы. Они называют Вьясу мифическим или символическим автором Махабхараты».
  43. ^ Упадхьяя 1998, с. 25 со сноской 1.
  44. ^ abc Свами Вивекананда (1958). Полное собрание сочинений Свами Вивекананды. Том. 4 (12-е изд.). Адвайта Ашрам. стр. 102–104.
  45. ^ Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии. А&С Черный. стр. 169–170. ISBN 978-1-78093-631-4.
  46. ^ ab JAB van Buitenen 2013, стр. 5–6.
  47. ^ аб Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 3–4.
  48. ^ Джеймс Л. Фицджеральд (1983). «Великий эпос Индии как религиозная риторика: свежий взгляд на «Махабхарату»". Журнал Американской академии религии . 51 (4): 615–619, контекст: 611–630.
  49. ^ Минор 1982, с. xxxiv, Цитата: «Поэтому вместо традиционного взгляда на авторство многие учёные утверждают, что Гита — это не произведение одного автора, а составная работа».
  50. ^ abc Артур Ллевеллин Бэшам (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. стр. 85–87. ISBN 978-0-19-507349-2.
  51. ^ Джеймс Г. Лохтефельд (2001). Иллюстрированная энциклопедия индуизма, том 1. The Rosen Publishing Group, Inc., с. 93. ИСБН 978-0-8239-3179-8. Архивировано из оригинала 19 января 2023 года . Проверено 10 октября 2018 г.
  52. ^ Кейя Майтра (2018). Философия Бхагавад-гиты: современное введение. Издательство Блумсбери. стр. 5–6. ISBN 978-1-350-04017-5.
  53. ^ ab Н.В. Исаева (1992), Шанкара и индийская философия, State University of New York Press, ISBN 978-0-7914-1281-7 , стр. 35 со сноской 30 
  54. ^ Саттон 2017, с. 113.
  55. Шарлотта Водевиль сказала, что это «настоящая Библия кришнаизма». Цитируется по: Матчетт, 2000 г.
  56. ^ Джеймс Малхерн (1959). История образования: социальная интерпретация . п. 93.
  57. ^ Франклин Эдгертон (1925) Бхагавад-Гита: Или, Песня Благословенного, Любимая Библия Индии, стр. 87-91
  58. ^ Дэвис 2014, с. 4-8.
  59. ^ Наводнение 1996, с. 124–128.
  60. ^ аб Сарджант 2009, с. Икс.
  61. ^ Николсон 2010, с. 7.
  62. ^ Сингх 2005, с. 37.
  63. ^ Накамура 1950, с. 3.
  64. ^ Наводнение 1996, стр. 231–232, 238.
  65. ^ Рональд Нойфельдт (1986). Роберт Нил Майнор (ред.). Современные индийские толкователи Бхагавад-гиты. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 11–12, 213. ISBN. 978-0-88706-297-1.
  66. ^ Коберн, Томас Б. (1984), "«Писание» в Индии: к типологии слова в индуистской жизни», Journal of the American Academy of Religion , 52 (3): 435–59, doi :10.1093/jaarel/52.3.435, JSTOR  1464202
  67. ^ Тапасьянанда 1990, с. 1
  68. ^ abc Upadhyaya 1998, стр. 10–12 со сноской 1 на стр. 11.
  69. ^ Дэвис 2014, стр. 39–40.
  70. ^ Minor 1982, стр. li–lii, Цитата: «Кашмирская редакция представляет собой более позднее прочтение Гиты». (обратите внимание на то, что взгляды Ф. Отто Шредера отличаются от взглядов С.К. Белвалкара, а также Я.Б. ван Бюйтенена).
  71. ^ Майтра 2018, стр. 5, 26–30, 143.
  72. ^ Робинсон 2006, стр. 69–70, 95–100.
  73. ^ Робинсон 2006, с. 95.
  74. ^ Минор 1986, стр. 74–75, 81.
  75. ^ аб Гэвин Флуд (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиция. Издательство Кембриджского университета. стр. 85–89 с примечаниями. ISBN 978-0-521-60401-7.
  76. ^ Робин Гилл (2017). Моральные страсти и христианская этика. Издательство Кембриджского университета. стр. 129–130. ISBN 978-1-107-17682-9.
  77. ^ Роберт Чарльз Зенер (1973). Бхагавад-гита. Издательство Оксфордского университета. стр. 187, 200. ISBN. 978-0-19-501666-6.
  78. ^ Никам, Н.А. (1952). «Заметка о человеке и его статусе в индийской мысли». Философия Востока и Запада . Гавайский университет Press. 2 (3): 254–258. дои : 10.2307/1397274. JSTOR  1397274.
  79. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 91–92.
  80. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории личности и практики истины в индийской этике и эпистемологии. Издательство Оксфордского университета. стр. 68–70. ISBN 978-0-19-920241-6.
  81. ^ ab Кристофер Г. Фрамарин (2006). «Желание, от которого вам необходимо избавиться: функционалистский анализ желания в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада . Гавайский университет Press. 56 (4): 604–617. дои : 10.1353/pew.2006.0051. JSTOR  4488055. S2CID  170907654.
  82. ^ AB Артур Ллевеллин Бэшам (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. стр. 86–87. ISBN 978-0-19-507349-2.
  83. ^ Уайт, Дэвид (1971). «Человеческое совершенство в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада . Гавайский университет Press. 21 (1): 43–53. дои : 10.2307/1397763. JSTOR  1397763.
  84. ^ М. В. Надкарни 2016, стр. 82, 95–96.
  85. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 47–48, 73–74, 83–84.
  86. ^ Незначительный 1986, стр. 38–39, 123–128, 143.
  87. ^ Гэвин Флад (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиция. Издательство Кембриджского университета. стр. 83–84 с примечаниями. ISBN 978-0-521-60401-7.
  88. ^ abcd Sargeant 2009, с. xii.
  89. ^ Аб Робинсон 2006, стр. 92–93, 133–134.
  90. ^ Упадхьяя 1998, стр. 474–475.
  91. ^ Хилтебейтель 2002.
  92. ^ Шиперс 2000, стр. 122–127.
  93. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. XXVI. ISBN 978-0-393-34513-1.
  94. ^ ab Фаулер 2012, стр. XXI – XXII.
  95. ^ ab MV Nadkarni 2016, стр. 18–19.
  96. ^ Фридрих Отто Шредер (1908). Описательный каталог санскритских рукописей в библиотеке Адьяра. Восточный паб библиотеки Адьяра. п. 57.
  97. ^ abcd Minor 1982, стр. l–li, Цитата: «Нынешний текст Бхагавад-гиты хорошо сохранился, с относительно небольшим количеством вариантов прочтения, и ни одно из них не является достаточно серьезным. Это особенно примечательно в свете многочисленных вариантов для оставшейся части книги. "Махабхарата", некоторые из которых весьма серьезны. Вторичные вставки встречаются в отдельных рукописях Гиты, но они явно вторичны. Число строф в Гите - 700, число подтверждено Шанкарой и, возможно, выбрано намеренно для того, чтобы предотвратить интерполяции».
  98. ^ Гамбхирананда 1997, с. XVIII.
  99. Minor 1982, стр. l–li.
  100. ^ ab Minor 1982, стр. l–ii.
  101. ^ аб Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. xxviii. ISBN 978-0-393-34513-1.
  102. ^ Коберн 1991, с. 27.
  103. ^ abc Sargeant 2009, с. 8.
  104. ^ Эгенес 2003, с. 4.
  105. ^ Алексус МакЛеод (2014). Понимание азиатской философии. А&С Черный. п. 136. ИСБН 978-1-78093-631-4.
  106. ^ Фаулер 2012, с. XXII
  107. ^ abcd Дэвис 2014, стр. 1–2.
  108. ^ Криянанда, Госвами (1994). Бхагавад-гита (3-е изд.). Чикаго, Иллинойс: Храм Крия йоги. п. 4. ISBN 978-0-9613099-3-0.
  109. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви, 2004, стр. 59–61.
  110. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. стр. xv – xvi. ISBN 978-0-393-34513-1.
  111. ^ Кейсбир 1952, с. 94.
  112. ^ Кейсбир 1952, с. 12-13.
  113. ^ Бозе 1986, с. 71
  114. ^ Майтра 2018, с. 39.
  115. ^ Чидбхавананда 1997, с. 33
  116. ^ Чинмаянанда 1998, с. 3
  117. ^ Ранганатананда 2000, стр. 15–25.
  118. ^ abcdefghijklmnopqr Easwaran 2007, стр. 5–6.
  119. ^ abcdefghijklmnopqr Maitra 2018, стр. vii–viii.
  120. ^ ab Easwaran 2007, стр. 71–82.
  121. ^ abc Sharma 1986, стр. xiv – xv.
  122. ^ abc Easwaran 2007, стр. 83–98.
  123. ^ Шарма 1986, стр. xv – xvi.
  124. ^ Сарджант 2009, с. хх.
  125. ^ Сарджант 2009, с. xxviii.
  126. ^ abcd Easwaran 2007, стр. 99–110.
  127. ^ Фаулер 2012, стр. 50–63, 66–70.
  128. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. XIX. ISBN 978-0-393-34513-1.
  129. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. XXI. ISBN 978-0-393-34513-1.
  130. ^ Артур Ллевеллин Бэшам (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. п. 93. ИСБН 978-0-19-507349-2.
  131. ^ Миллер 1986, с. 59.
  132. ^ Иасваран 2007, стр. 123–132.
  133. ^ Фаулер 2012, стр. 91–103.
  134. ^ Иасваран 2007, с. 139.
  135. ^ Радхакришнан 1993, с. 187.
  136. ^ Миллер 1986, с. 63.
  137. ^ Сарджант 2009, с. 272.
  138. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. п. 118.
  139. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. 49. ИСБН 978-0-393-34513-1.
  140. ^ Иасваран 2007, стр. 133–146.
  141. ^ Фаулер 2012, стр. 106–120.
  142. ^ Швейг 2007, с. 327-328.
  143. ^ Иасваран 2007, стр. 147–156.
  144. ^ ab Easwaran 2007, стр. 157–168.
  145. ^ Саттон 2017, с. 137.
  146. ^ ab Easwaran 2007, стр. 169–178.
  147. ^ Саутгейт 2005, с. 246.
  148. ^ Макс Бернхард Вайнстен, Welt- und Lebensansschauungen, Hervorgegangen aus Religion, Philosophie und Naturerkenntnis («Взгляды на мир и жизнь, вытекающие из религии, философии и восприятия природы») (1910), стр. 213: «Wir werden später sehen, daß die Indier auch den Pandeismus gelehrt haben. Der letzte Zustand besteht in dieser Lehre im Eingehen in die betreffende Gottheit, Brahma oder Wischnu. Так сказано в Бхагавад-Гите Кришна-Вишну, nach vielen Lehren über ein vollkommenes Dasein».
  149. ^ Иасваран 2007, стр. 179–190.
  150. ^ ab Easwaran 2007, стр. 191–202.
  151. ^ ТС Максвелл (1988). Вишварупа. Издательство Оксфордского университета. стр. 131–136. ISBN 978-0-19-562117-4.
  152. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша. Мотилал Банарсидасс. стр. 79–81, 87–88. ISBN 978-81-208-1917-7.
  153. ^ ab Easwaran 2007, стр. 203–210.
  154. ^ Моффитт, Джон (1977). «Бхагавад-гита как путь к трансцендентному». Богословские исследования . Публикации Сейджа. 38 (2): 323, контекст: 316–331. дои : 10.1177/004056397703800204. S2CID  170697131.
  155. ^ Иасваран 2007, стр. 211–220.
  156. ^ Фаулер 2012, стр. 216–221.
  157. ^ Артур Ллевеллин Бэшам (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. стр. 88–89. ISBN 978-0-19-507349-2.
  158. ^ Миллер 1986, с. 12.
  159. ^ ab Easwaran 2007, стр. 221–228.
  160. ^ Миллер 1986, стр. 12–13, 59.
  161. ^ JAB van Buitenen 2013, стр. = 35–36.
  162. ^ Майтра 2018, стр. 17–18.
  163. ^ Иасваран 2007, стр. 229–234.
  164. ^ аб Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 44–45 со сносками, контекст: стр. 30–54 (Часть 2).
  165. ^ Иасваран 2007, стр. 235–242.
  166. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. стр. 82–83 (Часть 2), 149–153 (Часть 1).
  167. ^ ab Фаулер 2012, стр. 253–257.
  168. ^ Иасваран 2007, стр. 243–250.
  169. ^ Франклин Эдгертон (1952). Бхагавад-гита, часть 2 . Издательство Гарвардского университета. С. 70–71 (Часть 2, Глава IX).
  170. ^ Дэвис 2014, с. 32.
  171. ^ Иасваран 2007, стр. 251–265.
  172. ^ abcd Fowler 2012, стр. xxxiii – xxiv.
  173. ^ abc Zaehner 1969, стр. 30–32, 36–41.
  174. ^ ТС Максвелл (1988). Вишварупа. Издательство Оксфордского университета. стр. 131–135. ISBN 978-0-19-562117-4.
  175. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша. Мотилал Банарсидасс. стр. 79–81, 88. ISBN. 978-81-208-1917-7.
  176. ^ Р.Д. Ранаде (1982). Мистика в Махараштре: индийский мистицизм. Мотилал Банарсидасс. стр. 67–68. ISBN 978-81-208-0576-7.
  177. ^ ab Фаулер 2012, стр. xxxiii – xxv.
  178. ^ Эдвин Ф. Брайант (2007). Кришна: Справочник. Издательство Оксфордского университета. стр. 312–315. ISBN 978-0-19-972431-4.
  179. ^ Эдгертон 1952, стр. 44–45 со сноской 1.
  180. ^ Фаулер 2012, с. xxxvi.
  181. ^ Хуан Маскаро (1962). Бхагавад Гита . Пингвин. стр. xiv – xviii. ISBN 978-0-14-044121-5.
  182. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед. Мотилал Банарсидасс. стр. 409–410. ISBN 978-81-208-1468-4.
  183. ^ [а] Атман, Оксфордские словари, Oxford University Press (2012), Цитата : «1. Реальное «Я» человека; 2. «Я» человека»;
    [б] Джон Боукер (2000), Краткий Оксфордский словарь мировых религий, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-280094-7 , см. статью об Атмане; [c] У. Дж. Джонсон (2009), Словарь индуизма, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-861025-0 , см. статью об Атмане (сам). (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании) 
     
  184. ^ Джон К. Плотт и др. (2000), Глобальная история философии: осевой век, том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-81-208-0158-5 , стр. 63, Цитата: «Буддийские школы отвергают любую концепцию Атмана. Как мы уже заметили, это основное и неистребимое различие между индуизмом и буддизмом». 
  185. ^ [a] Анатта. Архивировано 22 января 2021 года в Wayback Machine , Британская энциклопедия (2013), Цитата: «Анатта в буддизме, доктрина о том, что у людей нет постоянного, лежащего в основе Я. Концепция анатты, или анатмана, представляет собой отход от индуистской веры в атман («самость»»);
    [b] Стивен Коллинз (1994), Религия и практический разум (редакторы: Фрэнк Рейнольдс, Дэвид Трейси), State Univ of New York Press, ISBN 978-0-7914-2217-5 , стр. 64; Цитата: «Центральное место в буддийской сотериологии занимает учение о не-я (пали: анатта, санскрит: анатман, противоположная доктрина атмана занимает центральное место в брахманической мысли). Короче говоря, это [буддийское] учение, которым обладают люди. нет души, нет «я», нет неизменной сущности». [c] Эдвард Роер (переводчик), «Введение Шанкары» , с. 2, в Google Книгах к Брихад Араньяка Упанишадам , стр. 2–4; [d] К.Н. Джаятиллеке (2010), Ранняя буддийская теория познания, ISBN 978-81-208-0619-1 , стр. 246–249, начиная с примечания 385; [e] Бруно Нагель (2000), Рой Перретт (редактор), Философия религии: индийская философия, Routledge, ISBN 978-0-8153-3611-2 , стр. 33, Цитата: «Спор с буддистами, которые не признают нетленное Я, дает школам Атмана [Веданта, Кашмирский Шиваизм] шанс сформулировать интеллектуальные аспекты своего пути к медитативному освобождению». 

     
     
  186. ^ Фаулер 2012, стр. xxxv, xxxvii–xix.
  187. ^ abc Fowler 2012, стр. xxxix – xl.
  188. ^ ab Zaehner 1969, стр. 13–15, 254.
  189. ^ Сарджант 2009, с. XVIII.
  190. ^ ab Фаулер 2012, стр. xl.
  191. ^ Фаулер 2012, стр. xliii–iv.
  192. ^ ab Фаулер 2012, стр. xliii – xliv.
  193. ^ Стивен Филлипс (2009). Йога, карма и возрождение: краткая история и философия. Издательство Колумбийского университета. стр. 99–100. ISBN 978-0-231-14485-8.
  194. ^ Дхарм Бхавук (2011). Духовность и индийская психология: уроки Бхагавад-гиты. Спрингер Наука. стр. 147–148 со сносками. ISBN 978-1-4419-8110-3.
  195. ^ Роберт А. Макдермотт (1975), Индийская духовность на Западе: библиографическое картирование. Архивировано 14 октября 2018 г. в Wayback Machine , Философия Востока и Запада, University of Hawai'i Press, Vol. 25, № 2 (апрель 1975 г.), стр. 228–230.
  196. ^ Гарольд Г. Кауард (2012). Совершенство человеческой природы в восточной и западной мысли. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 142–145. ISBN 978-0-7914-7885-1.
  197. ^ Ганди 2009, стр. xv – xxiv.
  198. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории личности и практики истины в индийской этике и эпистемологии. Издательство Оксфордского университета. стр. 67–69. ISBN 978-0-19-920241-6.
  199. ^ ab Фаулер 2012, стр. xlii – xliii.
  200. ^ Корниль 2006, с. 2
  201. ^ Сампаткумаран 1985, с. xxiii
  202. ^ Фаулер 2012, стр. xxii – xxiv, xlii – xliii.
  203. ^ Фаулер 2012, стр. xl – xlii, 89–93.
  204. ^ PT Раджу (1985). Структурные глубины индийской мысли . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 7–8. ISBN 978-0-88706-139-4.
  205. ^ М.В. Надкарни 2016, с. 266.
  206. ^ Экнат Иасваран (2011). Сущность Бхагавад-гиты: современное руководство по йоге, медитации и индийской философии. Нилгири Пресс. стр. 118, 281. ISBN. 978-1-58638-068-7.
  207. ^ Фаулер 2012, стр. 72–90.
  208. ^ Сарджант 2009, стр. 201–242.
  209. ^ Фаулер 2012, стр. xli – xlii.
  210. ^ Шивананда 1995, с. XVII
  211. ^ Гамбхирананда 1997, стр. xx, 16.
  212. ^ Незначительный 1986, стр. 131, 194–196.
  213. ^ Незначительный 1986, с. 123.
  214. ^ Тревор Леггетт (1995). Реализация Высшего Я: Бхагавад Гита Йога. Рутледж. стр. 48, 204–205, 222–231. ISBN 978-0-7103-0433-9.
  215. ^ Стивен Х. Филлипс (2009). Йога, карма и возрождение: краткая история и философия. Издательство Колумбийского университета. стр. 178–179. ISBN 978-0-231-51947-2.
  216. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xv. ISBN 978-0-19-283581-9.
  217. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. стр. xxv – xxvii. ISBN 978-0-393-34513-1.
  218. ^ Эдвин Фрэнсис Брайант (2007). Кришна: Справочник. Издательство Оксфордского университета. п. 78. ИСБН 978-0-19-803400-1.
  219. ^ abcdef Фаулер 2012, стр. 2.
  220. ^ Зенер 1969, стр. 123, 382.
  221. ^ Хакер и Хальбфасс 1995, стр. 260.
  222. ^ Хакер 1958, стр. 1–15.
  223. ^ ab Hacker 1958, с. 261.
  224. ^ Хакер и Хальбфасс 1995, стр. 261.
  225. ^ Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. п. 48. ИСБН 978-1-896209-30-2.
  226. ^ Малинар 2007, с. 36.
  227. ^ Малинар 2007, стр. 36–41.
  228. ^ Миллер 2004, с. 3.
  229. ^ Майклс 2004, с. 59.
  230. ^ Малинар 2007, стр. 36–39.
  231. ^ abc Miller 1986, стр. 1–8.
  232. ^ Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. стр. 50–58. ISBN 978-1-896209-30-2.
  233. ^ Кришнананда 1980, стр. 12–13.
  234. ^ Иасваран 2007, с. 15.
  235. ^ Иасваран 2007, с. 15
  236. ^ Вивекананда, Свами, «Высказывания и высказывания»  , Полное собрание сочинений Свами Вивекананды , том. 9
  237. ^ Вивекананда 1998.
  238. ^ см. Ганди, 2009 г.
  239. ^ Фишер 2010, стр. 15–16.
  240. ^ Ауробиндо 2000, стр. 15–16.
  241. ^ abc Ауробиндо 2000, стр. 20–21.
  242. ^ Розен, Стивен; Песня Кришны: новый взгляд на Бхагавад-гиту, с. 22.
  243. ^ Паттон, Лори Л.; Неудача аллегории в боевых словах
  244. ^ ab MV Nadkarni 2016, стр. Глава 4.
  245. ^ «Области религиозной интерпретации: Бхагавад-гита и война». 5 января 2016 года. Архивировано из оригинала 8 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  246. ^ Сойер, Дана (2002). Олдос Хаксли: Биография . Издательская компания «Перекресток». п. 99. ИСБН 0-8245-1987-6.
  247. ^ «Некролог в LA Times». Лос-Анджелес Таймс . 6 января 1986 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  248. ^ «Некролог в Нью-Йорк Таймс». Нью-Йорк Таймс . 6 января 1986 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2023 года . Проверено 8 марта 2023 г.
  249. ^ Ишервуд, Кристофер (1996). Дневники: Том 1, 1939–1960, отредактированный и представленный Кэтрин Бакнелл . ХарперФламинго. п. Введение XII. ISBN 978-0061180002.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  250. ^ Ишервуд, Кристофер (199). Дневники: Том 1, 1939–1960, отредактированный и представленный Кэтрин Бакнелл . ХарперФламинго. п. 117. ИСБН 978-0061180002.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  251. ^ Гита и война
  252. ^ Бхагавад Гита - Песнь Бога, издание 2023 г., Гита и война, стр. 149
  253. ^ Незначительный 1986, стр. 65–73.
  254. ^ Вишванатх Прасад Варма (1990). Политическая философия Шри Ауробиндо. Мотилал Банарсидасс. стр. 232–235. ISBN 978-81-208-0686-3.
  255. ^ Шаффель, Пол. Империя и убийства: индийские студенты, «Индийский дом» и сбор информации в Великобритании, 1898–1911 гг. Уэслианский университет, 2012, с. 38.
  256. ^ В.Р. Нарла (2010), Правда о Гите, стр. 126-135. Книги Прометея.
  257. ^ VR Narla (2010), Правда о Гите, стр. 135. Книги Прометея.
  258. ^ В.Р. Нарла (2010), Правда о Гите, стр. 142-148. Книги Прометея.
  259. ^ VR Narla (2010), Правда о Гите, стр. 148. Книги Прометея.
  260. ^ abc DD Kosambi (1962) Миф и реальность: исследования формирования индийской культуры с. 21. (Популярный Пракашайл, Бомбей).
  261. ^ Энгельс, Джереми Дэвид (2021). Этика единства: Эмерсон, Уитмен и Бхагавад-гита , с. 14. Издательство Чикагского университета.
  262. ^ abcde П. Лал (2019). Бхагавадгита, Введение . Восточные книги в мягкой обложке
  263. ^ аб Ананья Ваджпейи (2012). Праведная республика: политические основы современной Индии. Издательство Гарвардского университета. стр. 66–67. ISBN 978-0-674-06728-8.
  264. ^ Миллер 1986, стр. 149–150.
  265. ^ Фаулер 2012, стр. xlv – xlviii.
  266. ^ Сарджант 2009, стр. xxii – xxiii.
  267. ^ Хадсон 2002, стр. 9, 160–163.
  268. ^ Хадсон 2002, с. 133.
  269. ^ Сингх, Апиндер (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века. Пирсон Образовательная Индия. стр. 436–438. ISBN 978-81-317-1120-0.
  270. ^ Осмунд Бопеараччи , Появление изображений Вишну и Шивы в Индии: нумизматические и скульптурные свидетельства. Архивировано 5 апреля 2022 года в Wayback Machine , 2016.
  271. ^ Шринивасан, Дорис (1997). Много голов, рук и глаз: происхождение, значение и форма множественности в индийском искусстве. БРИЛЛ. п. 215. ИСБН 978-90-04-10758-8.
  272. ^ Хадсон 2002, стр. 156–157.
  273. ^ Хадсон 2002, с. 157.
  274. ^ Хадсон 2002, стр. 162–163.
  275. ^ Уилкинс, Чарльз, изд. (1785). Бхагават-Гита, или Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях с примечаниями. ЛОНДОН. Архивировано из оригинала 27 ноября 2019 года . Проверено 27 ноября 2019 г. .
  276. ^ Гаррет, Джон; Вильгельм, Гумбольдт, ред. (1849). Бхагават-Гита, или Диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях. Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 18 января 2017 г.
  277. ^ abcde Джеральд Джеймс Ларсон (1981), «Небесная песня: два столетия Бхагавад-гиты на английском языке», Philosophy East and West , University of Hawai'i Press, 31 (4): 513–40, doi : 10.2307/1398797 , JSTOR  1398797
  278. ^ Сарджант 2009, с. 1.
  279. ^ Дэвис 2014, стр. 154–155.
  280. ^ Джордж Томпсон (2008). Бхагавад-гита: новый перевод. Фаррар, Штраус и Жиру. стр. xi – xii. ISBN 978-1-4668-3531-3.
  281. ^ Дэвис 2014, стр. 159–161.
  282. ^ Сарджант 2009, с. XXV.
  283. ^ Миллер 1986, стр. 14–17.
  284. ^ Блум 1995, с. 531
  285. ^ Донигер, Венди (август 1993 г.), «Некролог: Барбара Столер Миллер», Журнал азиатских исследований , 52 (3): 813–15, doi : 10.1017/S002191180003789X , JSTOR  2058944
  286. ^ Арвинд Шарма (2014), Обзор: Три новые книги по «Бхагавад-гите», Международный журнал индуистских исследований, Том. 18, № 2, с. 269
  287. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад-гита: новый перевод. WW Нортон и компания. п. xii. ISBN 978-0-393-34513-1.
  288. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. VII–IX. ISBN 978-0-19-283581-9.
  289. ^ Дэвис 2014, стр. 80–81.
  290. ^ Дэвис 2014, стр. 157–158.
  291. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. ix – xi. ISBN 978-0-19-283581-9.
  292. ^ Шарма 1986, стр. xvi – xxvii.
  293. ^ «Обзор: «Учение Бхагавад-гиты» Ричи Тилокани». Времена Индии . Архивировано из оригинала 21 июля 2021 года . Проверено 23 июля 2021 г.
  294. ^ Незначительный 1982, стр. xx – xxi.
  295. ^ Вэсси, Р. (1988). Персидские интерпретации Бхагавадгиты в период Великих Моголов: с особым упором на суфийскую версию #Абд ар-Рахама Чишти (докторская диссертация). Школа восточных и африканских исследований (Лондонский университет). Архивировано из оригинала 19 июля 2021 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  296. ^ То, что ранее было известно об индийской литературе в Германии, было переведено с английского. Винтерниц 1972, с. 15
  297. ^ JAB ван Буитенен 2013, стр. xii; Перевод Эмиля Сенара: Wikisource.
  298. ^ Ален Порт (2004). Бхагавад Гита (на французском языке). Париж: Арлеа Пош (№6). п. 167. ИСБН 2363082060.Книга переиздана в 2019 году.
  299. Рават, Вирендра Сингх (8 сентября 2015 г.). «После продажи 580 миллионов книг «Гита Пресс» столкнулась с трудовым кризисом». Бизнес-стандарт . Архивировано из оригинала 19 октября 2017 года . Проверено 12 октября 2019 г.
  300. ^ Бхагавадгита , Ченнаи, Индия: Bharati Publications, 1997.
  301. ^ AC Бхактиведанта Свами Прабхупада; и другие. (2015). «Бхагавад-гита как она есть» (PDF) . Книжный фонд Бхактиведанты (издание 1972 г.). Архивировано (PDF) из оригинала 6 октября 2017 года . Проверено 6 октября 2017 г.
  302. ^ abcdef Дэвис 2014, стр. 167–168, 175.
  303. ^ Джонс и Райан 2007, с. 199
  304. ^ «СУДЬБА - Первая американская теистическая выставка [так в оригинале] - Назад к Богу» . Назад к Богу . 12 (7): 16–23. 1 июля 1977 года. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 года . Проверено 8 февраля 2018 г.
  305. ^ Аб Надкарни, МВ (2016). Бхагавад-Гита для современного читателя: история, интерпретации и философия. Тейлор и Фрэнсис . стр. 135–137. ISBN 978-1-315-43899-3.
  306. ^ abcdefghi SGS Sadhale (1935), Бхагавад-гита с одиннадцатью комментариями, том 1 и 2, страницы 1–7
  307. ^ Сингх 2006, стр. 54–55.
  308. ^ Дэвис 2014, стр. 55–56.
  309. ^ аб Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Хестер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартхадипика, State University of New York Press, стр. x–xi, ISBN 978-0-88706-487-6
  310. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, с. 60.
  311. ^ Наводнение 1996, с. 124.
  312. ^ Абхинавагупта (Раджанака) (1983). Гитартхасанграха. Перевод Арвинда Шармы . Брилл Академик. стр. 30–31 со сносками. ISBN 90-04-06736-1.
  313. ^ аб Зенер 1969, с. 3
  314. ^ abc Flood 1996, с. 124
  315. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментариями Шри Шанкарачарьи. Самата.
  316. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментариями Шри Шанкарачарьи. Самата. стр. II, 1–6.
  317. ^ Н. В. Исаева (1993). Шанкара и индийская философия. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 211–214. ISBN 978-0-7914-1282-4.
  318. ^ Абхинавагупта (Раджанака) (1983). Гитартхасанграха. Перевод Арвинда Шармы . Брилл Академик. стр. 30–35, 41–47 со сносками. ISBN 90-04-06736-1.
  319. ^ Сампаткумаран 1985, с. хх
  320. ^ Уильям М. Индич (1995). Сознание в Адвайта Веданте. Мотилал Банарсидасс. стр. 1–2, 97–102. ISBN 978-81-208-1251-2.
  321. ^ Си Джей Бартли (2013). Теология Рамануджи: реализм и религия. Рутледж. стр. 2–3, 87–91. ISBN 978-1-136-85306-7.
  322. ^ Сарджант 2009, стр. xxiii–xxiv.
  323. ^ Рао 2002, с. 86
  324. ^ abcd MV Nadkarni 2016, стр. 37–38.
  325. ^ ab SGS Sadhale (1936), Бхагавад-гита с одиннадцатью комментариями, том 2 из 3.
  326. ^ Эдвин Брайант; Мария Экстранд (2004). Движение Харе Кришна: постхаризматическая судьба религиозной трансплантации. Издательство Колумбийского университета. стр. 175–176. ISBN 978-0-231-50843-8.
  327. ^ В. Додерет (1926), ] https://www.jstor.org/stable/607401. Архивировано 16 октября 2018 г. в Wayback Machine. Пассивный голос Джнанесвари] , Бюллетень Школы восточных исследований, Cambridge University Press, Том. 4, № 1 (1926), стр. 59–64.
  328. ^ Гьянадева и Прадхан 1987
  329. ^ ab DC Sircar (1996). Индийская эпиграфика. Мотилал Банарсидасс. стр. 53–54. ISBN 978-81-208-1166-9. Архивировано из оригинала 15 апреля 2023 года . Проверено 16 октября 2018 г.
  330. ^ Р.Д. Ранаде (1997). Тукарам. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 9–11. ISBN 978-1-4384-1687-8.
  331. ^ Дж. Гордон Мелтон (2011). Религиозные праздники: энциклопедия праздников, фестивалей, торжественных мероприятий и духовных поминовений. АВС-КЛИО. стр. 373–374. ISBN 978-1-59884-206-7.
  332. ^ Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Хестер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартадипика, State University of New York Press, стр. xviii со сноской 1, ISBN 978-0-88706-487-6
  333. ^ Карин Шомер; WH Маклеод (1987). Санты: исследования религиозной традиции Индии. Мотилал Банарсидасс. стр. 219–223. ISBN 978-81-208-0277-3.
  334. ^ Кристиан Новецке (2005). Гай Л. Бек (ред.). Альтернативные Кришны: региональные и народные вариации индуистского божества. Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 113–118. ISBN 978-0-7914-6415-1.
  335. ^ Шарма 2000, с. 266.
  336. ^ Шарма 2000, с. 391.
  337. ^ Об Ауробиндо, Сарвепалли Радхакришнане и Чинмаянанде как известных комментаторах см.: Sargeant 2009, p. XIX
  338. ^ Об Ауробиндо как о выдающихся комментаторах см.: Gambhirananda 1997, p. XIX
  339. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Minor 1986, стр. 44
  340. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Minor 1986, стр. 49
  341. ^ Аб Йорденс, JTF, «Ганди и Бхагавадгита», в: Minor 1986, стр. 88
  342. ^ Ганди, 2009 г., первое издание 1946 г. Другие издания: 1948, 1951, 1956 гг.
  343. Более короткое издание, в котором отсутствует большая часть дополнительных комментариев Десаи, было опубликовано под названием: Анасактиога: Евангелие бескорыстного действия . Джим Рэнкин, редактор. Автор указан как депутат Ганди; Махадев Десаи, переводчик. (Dry Bones Press, Сан-Франциско, 1998) ISBN 1-883938-47-3
  344. ^ Сарджант 2009, стр. xxiv – xxvi.
  345. ^ Артур Осборн (1997). Собрание сочинений Раманы Махарши. Вайзер. стр. 101–104. ISBN 978-0-87728-907-4.
  346. ^ «Бхагавад Гита Песнь Бога, комментарий Свами Мукундананды». Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 25 ноября 2017 г.
  347. ^ Йогананда 1995
  348. ^ Иасваран 1993
  349. ^ А. Партхасарати (2013). Бхагавад Гита. ISBN 978-93-81094-13-6.
  350. ^ Фаулер 2012.
  351. ^ Теодор 2010.
  352. ^ Зенер 1969.
  353. ^ Кэтрин Корниль (2006). Божественная песня: христианские комментарии к Бхагавад-гите. Издательство Питерс. ISBN 978-90-429-1769-9.
  354. ^ «Учение Бхагавад-гиты Ричи Тилокани: вневременная мудрость для современности» . Журнал Ритц . 28 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 23 июля 2021 года . Проверено 28 июля 2021 г.
  355. ^ «Кому нужен женский взгляд на Бхагавад-гиту? История писателя». Она Народ . 8 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 28 июля 2021 года . Проверено 28 июля 2021 г.
  356. ^ Даянанда Сарасвати, Свами (2011). Курс домашнего изучения Бхагавад-гиты . Исследовательский и издательский фонд Арша Видья, Ченнаи. ISBN 978-93-80049-39-7.
  357. ^ «О Рахуле Сингхе». Рупа. Архивировано из оригинала 23 декабря 2021 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  358. ^ Современные индийские интерпретаторы Бхагавад-гиты , Роберт Нил Минор, 1986, стр. 161
  359. ^ Хиджия 2000.
  360. ^ Пандит 2005, с. 27
  361. ^ Хьюм 1959, с. 29
  362. ^ "Телеграф - Калькутта: Мнение". Телеграф . Колкота. Архивировано из оригинала 23 ноября 2002 года.
  363. ^ «Полное собрание сочинений/Том 2/Джняна-Йога/ГЛАВА X/СВОБОДА ДУШИ». Архивировано из оригинала 8 мая 2023 года . Проверено 8 мая 2023 г.
  364. ^ Робинсон 2006, с. 70
  365. ^ Цитата депутата Ганди. Молодая Индия . (1925), стр. 1078–79, цитируется из Radhakrishnan 1993 Front Matter .
  366. ^ Лондхе 2008, с. 191
  367. ^ «Доктор Калам, самый нетрадиционный президент Индии» . Архивировано из оригинала 20 марта 2016 года . Проверено 28 июля 2015 г.
  368. ^ «Калам - марионетка политики банка голосов» . Архивировано из оригинала 31 июля 2015 года . Проверено 28 июля 2015 г.
  369. ^ «Калам и ислам». Архивировано из оригинала 30 июля 2015 года . Проверено 28 июля 2015 г.
  370. ^ «Калам, Ислам и доктор Рафик Закария». Архивировано из оригинала 31 июля 2015 года . Проверено 28 июля 2015 г.
  371. ^ «Три книги, которые глубоко повлияли на APJ Абдула Калама - Firstpost» . 28 июля 2015 года. Архивировано из оригинала 30 июля 2015 года . Проверено 4 августа 2015 г.
  372. ^ «Гита - самый большой подарок Индии миру: Моди». Таймс оф Индия . 2 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2017 г. Проверено 2 декабря 2017 г.
  373. ^ «Нарендра Моди дарит Бхагавад-гиту Обаме» . 30 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 3 декабря 2017 г. Проверено 2 декабря 2017 г.
  374. Кхушвант Сингх , Обзор Книги молитв Ренуки Нараянана. Архивировано 13 декабря 2013 г. в Wayback Machine , 2001 г.
  375. ^ Аб Юнгк 1958, с. 201.
  376. ^ ab «Дж. Роберт Оппенгеймер на тесте Тринити (1965)» . Атомный архив. Архивировано из оригинала 16 мая 2008 года . Проверено 23 мая 2008 г.
  377. ^ «Вечный ученик». Время . 8 ноября 1948 года. Архивировано из оригинала 19 августа 2011 года . Проверено 6 марта 2011 г.
  378. ^ Хиджия 2000, стр. 123–124.
  379. ^ Рой 2018, с. 157.
  380. ^ аб Миллер 1986, стр. 147–149.
  381. ^ "Английский перевод текста речи премьер-министра на церемонии открытия крупнейшей в мире Бхагавад-гиты" . pib.nic.in. _ Проверено 9 февраля 2020 г.
  382. ^ «Премьер-министр посещает Гиту Арадхану Махотсава в ИСККОН, Нью-Дели» . pib.nic.in. _ Проверено 9 февраля 2020 г.
  383. ^ "Бразильская Амазония-1 на борту с Бхагавад Гитой" . 28 февраля 2021 года. Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 года . Проверено 28 февраля 2021 г.
  384. ^ Олкотт, Мейсон (1944). «Кастовая система Индии». Американский социологический обзор . Публикации Сейджа. 9 (6): 648–657. дои : 10.2307/2085128. JSTOR  2085128.
  385. ^ Сьюзан Бэйли (2001). Каста, общество и политика в Индии с восемнадцатого века до наших дней. Издательство Кембриджского университета. стр. 13–14. ISBN 978-0-521-79842-6.
  386. ^ аб Майтра 2018, с. 22.
  387. ^ Джимми Касас Клаузен (2013). Елена Лоизиду (ред.). Непослушание: концепция и практика. Рутледж. стр. 71–72. ISBN 978-1-135-14383-1.
  388. ^ abc DD Kosambi (1962) Миф и реальность: исследования формирования индийской культуры с. 19. (Популярный Пракашайл, Бомбей)
  389. ^ ab MV Nadkarni 2016, стр. 231–238.
  390. ^ ab VR Narla (2010), Правда о Гите, стр. 154-159. Книги Прометея.
  391. ^ ab Hacker & Halbfass 1995, стр. 264.
  392. ^ abc Hacker & Halbfass 1995, стр. 261–262.
  393. ^ Майтра 2018, стр. 22–23.
  394. ^ Доранн Джейкобсон; Элеонора Зеллиот; Сьюзан Сноу Уодли (1992). От неприкасаемых до далитов: очерки движения Амбедкара. Публикации Манохара. стр. 21–22. ISBN 978-81-85425-37-5.
  395. ^ М. В. Надкарни, 2016, стр. 232–233.
  396. ^ М. В. Надкарни, 2016, стр. 96–97.
  397. ^ Фаулер 2012, стр. 100, 118–119.
  398. ^ М. В. Надкарни, 2016, стр. 233–234.
  399. ^ abcde Hacker & Halbfass 1995, стр. 266.
  400. ^ ab Hacker & Halbfass 1995, стр. 267.
  401. ^ Хакер и Хальбфасс 1995, стр. 268.
  402. ^ AB Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. стр. 50–51. ISBN 978-1-896209-30-2.
  403. ^ Жаклин Херст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. стр. 50–58. ISBN 978-1-896209-30-2.
  404. ^ Незначительный 1986, стр. 34–35, 131–133, 147–149.
  405. ^ Незначительный 1986, стр. 34–43.
  406. ^ Незначительный 1986, стр. 44–57.
  407. ^ Незначительный 1986, стр. 154, 161–163.
  408. ^ Незначительный 1986, с. 131
  409. ^ Незначительный 1986, с. 144
  410. ^ Робинсон 2006, с. 69
  411. ^ Робинсон 2006, с. 102
  412. ^ ab Minor 1986, стр. 11–14.
  413. ^ Легенда о Бэггере Вэнсе. Архивировано 4 августа 2014 года в Wayback Machine , Стивен Розен.

Источники

Печатные источники

Интернет-источники

  1. ^ abcde «Индуизм». Британская энциклопедия .
  2. ^ «Полное собрание сочинений/Том 1/Лекции и беседы/ФИЛОСОФИЯ ВЕДАНТЫ». ramakrishnavekananda.info . Проверено 14 июля 2023 г.
  3. ^ "Полное собрание сочинений / Том 6 / Заметки классных бесед и лекций / ЗАМЕЧАНИЯ, СДЕЛАННЫЕ В МАДРАСЕ, 1892-93" . ramakrishnavekananda.info . Проверено 14 июля 2023 г.
  4. ^ "Введение в Гиту". Bhagavad-Gita Trust, 1998–2009 гг., США. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года . Проверено 2 октября 2011 г.
  5. ^ ab см. «Махабхарата (электронный текст)». Бхандаркарский институт восточных исследований, Пуна. 1999. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 17 апреля 2007 г.
  6. ^ «Бхагавад-Гита на языке Брайля». Зи Новости . 3 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 16 августа 2011 г. Проверено 24 апреля 2011 г.
  7. Томмазини, Энтони (14 апреля 2008 г.). «Причудливые видения на пути Махатмы к истине и простоте». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 17 апреля 2009 года . Проверено 16 октября 2009 г.
  8. Томмазини, Энтони (7 ноября 2008 г.). «Принц-воин из Индии борется с судьбой». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 24 июня 2017 года . Проверено 16 октября 2009 г.
  9. ^ "40-я Национальная кинопремия". Международный кинофестиваль в Индии . Архивировано из оригинала 2 июня 2016 года . Проверено 2 марта 2012 г.
  10. ^ «40-я Национальная кинопремия (PDF)» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано (PDF) из оригинала 9 марта 2016 года . Проверено 2 марта 2012 г.

Внешние ссылки