stringtranslate.com

название улицы

Эбби-роуд в Лондоне
Уличный знак в Мюнхене , Германия
Двуязычный знак в Макао с названием улицы на китайском и португальском языках.

Название улицы – это идентифицирующее имя, присвоенное улице или дороге . В топонимической терминологии названия улиц и дорог называются одонимами или годонимами (от древнегреческого ὁδός hodós «дорога» и ὄνυμα ónuma «имя», т. е. дорической и эолийской формы ὄνομα ónoma «имя»). [1] Название улицы обычно является частью адреса ( хотя в некоторых частях мира, особенно в большей части Японии , адреса не содержат ссылок на названия улиц). Зданиям часто присваиваются номера вдоль улицы, чтобы их было легче идентифицировать. Одонимия – это изучение названий дорог.

Имена часто даются в двухчастной форме: индивидуальное имя, известное как конкретное , и показатель типа улицы, известный как родовое . Примеры: «Мейн-роуд», «Флит-стрит» и «Парк-авеню». Однако указанный тип улицы иногда может вводить в заблуждение: улица под названием «Парк-авеню» не обязательно должна иметь характеристики проспекта в общем смысле. Некоторые названия улиц состоят только из одного элемента, например «Буки» или «Бульвар». В 19 и начале 20 веков при написании названия улицы, состоящего из двух частей (особенно в Великобритании), было обычным явлением связывать две части дефисом и не писать родовое слово с заглавной буквы (например, Брод-стрит, Лондон-роуд). Сейчас эта практика вымерла.

Название улицы также может включать направление (стороны света: восток, запад, север, юг или квадранты СЗ, СВ, ЮЗ, ЮВ), особенно в городах с сеточной системой нумерации. Примеры включают «Бульвар Э. Рузвельта» и «14-ю улицу NW». Эти направления часто (хотя и не всегда) используются для разделения двух участков улицы. Для этой цели можно использовать и другие квалификаторы. Примеры: верхний/нижний, старый/новый или добавление «расширения».

« Мейн-стрит » и « Хай-стрит » — общие названия главной улицы в центре торгового района в США и Великобритании соответственно. Наиболее распространенное название улицы в США — «2-я» или «Вторая». [2]

Этимологии

Улицам обычно присваиваются названия, а объекты недвижимости на них нумеруются по решению местных властей , которые могут принять подробную политику. Например, город Лидс , Великобритания, предусматривает, что: [3]

Этимология названия улицы иногда очень очевидна, но иногда она может быть неясной или даже забытой .

В Соединенных Штатах большинство улиц названы в честь чисел, пейзажей, деревьев (в жилых районах часто используется сочетание деревьев и пейзажей, например «Оакхилл») или фамилии важного человека (в некоторых случаях это просто широко распространенная фамилия, такая как Смит).

Некоторые улицы, такие как улица Вязов в Ист-Мачиасе, штат Мэн , были переименованы в связи с изменением особенностей. Новое название улицы Вязов, Джексонвилл-роуд, было выбрано потому, что она ведет к деревне Джексонвилл. Его прежнее название было выбрано из-за вязов ; его переименовали, когда все деревья вдоль улицы пострадали от болезни голландских вязов .

Shambles , происходящее от англосаксонского термина «flashammels » («мясные полки» в мясных ларьках), — это историческое название улицы, которое до сих пор существует в различных городах и поселках по всей Англии . Самый известный пример – Йорк . [4]

Необычная этимология многих названий улиц в Соединенном Королевстве задокументирована в Rude Britain вместе с фотографиями местных вывесок .

Тип торговли или промышленности

Смит-стрит/Ла-Рю-де-Форж относится к кузницам, которые раньше располагались на этой улице на Гернси.

В прошлом многие улицы были названы в честь типа торговли или промышленности, расположенного на них. В наше время такое случается редко, но многие такие старые имена все еще распространены. Примерами являются лондонский Хеймаркет ; Каррер-де-Молес (Миллстоун-стрит) в Барселоне, где раньше располагались магазины камнерезов; и Кэннери-Роу в Монтерее, Калифорния.

Достопримечательности

Некоторые улицы названы в честь достопримечательностей , которые находились на улице или поблизости, когда она была построена. Такие названия часто сохраняются после исчезновения достопримечательности.

Ла Рамбла в Барселоне официально представляет собой серию улиц. Рамбла-де-Каналетис названа в честь фонтана, который все еще стоит, но Рамбла-дельс-Эстудис названа в честь Эстуди-Генералс, здания университета, снесенного в 1843 году, а также Рамбла-де-Сан-Хосеп, Рамбла-дельс-Капутсинь и Рамбла-де-Санта-Моника. каждый назван в честь бывших монастырей. В виде здания сохранился только монастырь Санта-Моники, который был преобразован в музей.

Лондонский Crystal Palace Parade получил свое название от бывшего выставочного центра , стоявшего рядом с ним и уничтоженного пожаром в 1936 году. [5]

Орчард-роуд в Сингапуре была названа в честь фруктовых садов, которые раньше располагались вдоль дороги.

Иногда улицу называют в честь достопримечательности, разрушенной при строительстве этой самой улицы. Например, улица Канал-стрит в Нью-Йорке получила свое название от канала, который был засыпан при ее строительстве. Канал-стрит в Новом Орлеане была названа в честь канала, который должен был быть построен на ее полосе отвода.

Самоописательные имена

Хотя такие названия, как «Длинная дорога» или «Девять миль», имеют очевидное значение, этимология некоторых названий дорог менее ясна. Например, различные Каменные улицы были названы в то время, когда искусство строительства мощеных (каменных) римских дорог было утеряно. Главная дорога через Старый Виндзор в Великобритании называется «Прямая дорога», и там, где она носит это название, она прямая. Многие улицы, на которых есть правильные существительные, а не имена собственные, каким-то образом связаны с этим существительным. Например, Стейшн-стрит или Стейшн-роуд действительно соединяются с железнодорожной станцией, а многие «железнодорожные улицы» или подобные им заканчиваются, пересекают или параллельны железной дороге.

Место назначения

Многим дорогам присвоены названия мест, к которым они ведут, а другие носят названия далеких, казалось бы, не связанных между собой городов.

По мере приближения дороги к указанному пункту назначения ее название может быть изменено. Например, Хартфорд-авеню в Уэтерсфилде, штат Коннектикут , становится Уэтерсфилд-авеню в Хартфорде, штат Коннектикут . Дорога может менять название несколько раз по мере того, как меняется мнение местных жителей относительно ее пункта назначения: например, дорога между Оксфордом и Банбери пять раз меняет название с Банбери-роуд на Оксфорд-роуд и обратно, проходя через деревни.

Некоторые улицы названы в честь районов, которые они соединяют. Например, Clarcona Ocoee Road соединяет поселения Clarcona и Ocoee в Орландо, Флорида , а South Road Джиндивик-Нирим соединяет города Джиндивик и Нирим Саут в Виктории , Австралия.

Некоторые дороги названы в честь их общего направления, например « Великая Северная дорога ».

Объездные дороги часто называют в честь города, вокруг которого направляется движение, например объездная дорога Ньюбери .

Выдающиеся или известные личности

Эта улица в Риме посвящена памяти физика Энрико Ферми.

Некоторые улицы названы в честь известных или выдающихся людей, иногда людей, непосредственно связанных с улицей, обычно после их смерти. Шосеауа Киселефф в Бухаресте была названа в честь российского реформатора Павла Киселева , который построил дорогу, когда российские войска оккупировали город в 1830-х годах; его улица доктора Юлиу Бараша названа в честь местного известного врача, чья клиника располагалась здесь. Многие улицы, названные в честь святых, названы так потому, что ведут к посвященным им церквям или примыкают к ним.

Название улицы в честь себя в качестве заявки на бессмертие имеет давнюю историю: Джермин-стрит в Лондоне была названа Генри Джермином, 1-м графом Сент-Олбансом , который разработал район Сент-Джеймс для Карла II Англии . Возможно, чтобы отговорить такое стремление к потомству, многие юрисдикции разрешают называть имена людей только после их смерти, иногда с периодом ожидания в десять и более лет. Дюжина улиц в районе Норт-Бич в Сан-Франциско была переименована в 1988 году в честь умерших местных писателей; в 1994 году город нарушил традицию, отдав дань уважения Лоуренсу Ферлингетти , переименовав переулок в честь поэта при его жизни. [6]

Назвать улицу в честь человека очень распространено во многих странах, часто в месте рождения чести. Однако это также и самый спорный тип именования, особенно в случаях переименования. Две основные причины переименования улиц: (1) чтобы почтить память человека , который жил или работал в этом районе (например, авеню Виктора Гюго в Париже , где он проживал); или (2) связать известную улицу города с именем крупной исторической фигуры, которой восхищаются, даже без какой-либо конкретной связи с местом действия (например, бульвар Рене Левеск в Монреале , бывший бульвар Дорчестер). Точно так же сотни дорог в Соединенных Штатах были названы вариациями имени Мартина Лютера Кинга-младшего в годы после его убийства в 1968 году .

И наоборот, переименование может стать способом устранить слишком спорное имя. Например, Гамбург -авеню в Бруклине, штат Нью-Йорк, стала Вильсон- авеню после того, как Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну против Германии (см. Ниже). В Риверсайде , штат Калифорния, короткая улица с односторонним движением под названием Wong Way была переименована в более респектабельную Wong Street, а также написана китайскими иероглифами в честь исторического китайского квартала, который когда-то занимал этот район. [7]

В случае, если улица, названная в честь живого человека, вызвала споры, улица Леха Валенсы в Сан-Франциско была переименована в площадь доктора Тома Уодделла в 2014 году после того, как Валенса сделал публичное заявление против геев , занимающих важные государственные должности. [8]

Corky Lee Way будет открыт в Нью-Йорке в 2023 году на углу Мотт-стрит и Моско-стрит.

Буквенные и пронумерованные улицы

Есть общественная польза от легко понятных систем упорядоченных названий улиц, например, в последовательностях: [ нужна ссылка ]

Отчет Американской ассоциации планирования 1950 года поддерживает использование этих систем. [10]

Другие темы

Группы улиц в одном районе иногда называют по определенной теме. Одним из примеров является Филадельфия , где основные улицы с востока на запад в первоначальном плане города Уильяма Пенна носят названия деревьев: с севера на юг это были Виноградная лоза, Сассафрас, Шелковица, Высокая (не дерево), Каштан, Грецкий орех, акация, ель, сосна, ломбардский и кедр. (Сассафрас, Шелковица, Хай и Кедр с тех пор были переименованы в Рейс, Арка, Рынок [главная улица центра города с востока на запад] и Юг.)

Другие примеры тематических улиц:

Бурбон-стрит в Новом Орлеане

Системы именования на основе сетки

Пятая авеню и 57-я восточная улица в Нью-Йорке

Во многих городах, построенных на сетке , улицы названы так, чтобы указать их расположение на декартовой координатной плоскости . Например, План комиссаров 1811 года для Манхэттена предусматривал пронумерованные улицы, идущие параллельно малой оси острова, а также пронумерованные и буквенные проспекты, идущие параллельно длинной оси острова, хотя многим из проспектов с тех пор были присвоены названия хотя бы часть своих курсов.

В плане города Вашингтона, округ Колумбия , улицы с севера на юг были пронумерованы от Капитолия Соединенных Штатов в обоих направлениях, в то время как улицы с востока на запад были пронумерованы от Капитолия в обоих направлениях, а диагональные улицы были названы в честь различных штатов Союза. . По мере роста города улицам с востока на запад за W-стрит давали двухсложные названия в алфавитном порядке, затем трехсложные названия в алфавитном порядке и, наконец, названия, относящиеся к цветам и кустарникам, в алфавитном порядке. Даже в сообществах, не расположенных по сетке, таких как округ Арлингтон, штат Вирджиния , система именования на основе сетки все еще иногда используется, чтобы придать видимость порядка.

Часто пронумерованные улицы идут с востока на запад, а пронумерованные проспекты с севера на юг, следуя стилю, принятому на Манхэттене, хотя это не всегда наблюдается. В некоторых случаях улицы в «полукварталах» между двумя последовательно пронумерованными улицами имеют другое обозначение, например, Корт или Терраса, часто в организованной системе, где суды всегда находятся между улицами, а террасы между проспектами. Иногда еще один указатель (например, «Путь», «Место» или «Круг») используется для улиц, которые идут по диагонали или огибают и, следовательно, плохо вписываются в сетку.

Во многих случаях номера кварталов соответствуют пронумерованным перекресткам; например, адрес 1600 может находиться рядом с 16-й улицей или 16-й авеню. В городе с буквенными и пронумерованными улицами, например в Вашингтоне, округ Колумбия, квартал 400 может находиться между 4-й и 5-й улицами или между улицами D и E, в зависимости от направления, в котором проходит рассматриваемая улица. Однако адреса на Манхэттене не имеют очевидной связи с перекрёстками или проспектами, хотя на картах и ​​путеводителях часто встречаются различные таблицы и формулы, помогающие найти адреса.

Примерысеточные системы :

По стране

Грамматика

В языках, в которых есть грамматические падежи , определенная часть названия дороги обычно стоит в притяжательном или родительном падеже , что означает «дорога [Имя]». Однако там, где конкретное является прилагательным (как в «High Street»), оно склоняется в соответствии с родовым.

Переименование улиц

Имена иногда меняются в политических целях. Улица Белграда , начинавшаяся как «Два белых голубя» в 1872 году, была переименована в Светогорскую в 1896 году, в Битольскую в 1922 году, в честь Жоржа Клемансо в 1930 году, снова в Светогорскую в 1943 году, в честь Лолы Рибар в 1946 году и снова в Светогорскую в 1997 году.

Названия улиц обычно переименовываются после политических революций и смены режима по идеологическим причинам. В постсоциалистической Румынии после 1989 года процент переименований улиц варьировался от 6% в Бухаресте [ 16] и 8% в Сибиу до 26% в Тимишоаре . [17]

Названия улиц могут быть относительно легко изменены муниципальными властями по разным причинам. Иногда улицы переименовывают, чтобы отразить меняющуюся или ранее непризнанную этническую общность или в честь политиков или местных героев. В таких городах, как Женева , [18] Брюссель , [19] Намюр [20] и Познань [21] недавно были предприняты инициативы по названию или переименованию большего количества улиц и других общественных мест в честь женщин.

Изменение политического режима может спровоцировать широкомасштабные изменения в названиях улиц: многие топонимы в Зимбабве изменились после обретения ими независимости в 1980 году: улицы, названные в честь британских колонистов, были заменены на улицы зимбабвийских националистических лидеров. После прозападной революции в Украине в 2014 году улица имени Патриса Лумумбы в Киеве была переименована в улицу Иоанна Павла II . [22]

В Португалии как Республиканская революция 1910 года, так и Революция гвоздик в 1974 году вызвали массовые изменения в названиях улиц, в результате которых ссылки на свергнутые режимы ( Монархия и Estado Novo соответственно) были заменены ссылками на сами революции, а также на фигуры и концепции. связанный с ними.

В ответ на резолюцию 3379 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Израиль переименовал улицы под названием «Авеню ООН » в Хайфе, Иерусалиме и Тель-Авиве в «Авеню сионизма». [23]

Некоторые международные инициативы могут побудить города по всему миру переименовать улицы в знак солидарности; например, ряд улиц с посольствами Южной Африки были переименованы в честь Нельсона Манделы во время его заключения.

Названия улиц также можно изменить, чтобы избежать негативных ассоциаций, например, улица Мэлбоун в Бруклине , Нью-Йорк , переименованная в бульвар Эмпайр после смертельного крушения на улице Малбоун ; Кадье-стрит в Монреале переименовали в Де Буллион, потому что первоначальное название стало печально известным из-за присутствия множества борделей; и несколько улиц в районе Немецкой деревни в Колумбусе, штат Огайо , которые были переименованы в более «американские» названия во время Первой мировой войны из-за популярных антинемецких настроений. Точно так же Гамбург-авеню в Бруклине была переименована в Уилсон-авеню во время Первой мировой войны.

Названия улиц также могут измениться из-за смены официального языка. После смерти Франсиско Франко переход Испании к демократии дал Каталонии статус автономного сообщества с каталонским языком в качестве одного из официальных языков . Хотя названия некоторых улиц в Каталонии были полностью изменены, большинству из них были просто даны каталонские переводы их предыдущих кастильских названий; например, Calle San Pablo (улица Сен-Пол) в Барселоне стала Carrer Sant Pau . В большинстве случаев это был возврат к каталонским именам, существовавшим десятилетия назад, до начала диктатуры Франко в 1939 году.

Аналогичным образом английские названия улиц были изменены на французские в Квебеке в 1970-х годах, после того как французский был объявлен единственным языком для наружных вывесок. Это было встречено с обидой и гневом со стороны многих англоязычных жителей провинции , которые хотели сохранить свои традиционные топонимы. Государственный орган, ответственный за надзор за принятием Хартии французского языка, продолжает оказывать давление на общины с англоязычным большинством, чтобы они еще больше галлицизировали ( францизировали ) названия улиц (например, то, что когда-то называлось «Лейкшор-роуд», было изменено на « Шемин -Лейкшор» в 1970-е годы, когда Квебекское управление французского языка настаивало на дальнейшем изменении на « Chemin du Bord-du-Lac », полностью переведя английское название на французский).

Знак с названием улицы, адаптированный к реформированному немецкому правописанию.

Иногда при консолидации общин улицы переименовываются по единой системе. Например, когда община Джорджтаун перестала существовать даже номинально независимо от Вашингтона, округ Колумбия, улицы в Джорджтауне были переименованы в рамках вашингтонской конвенции о присвоении названий улиц. Кроме того, когда руководители округа Арлингтон, штат Вирджиния, попросили почтовое отделение США поместить весь округ в почтовую зону «Арлингтон, штат Вирджиния», почтовое отделение отказалось сделать это до тех пор, пока округ не примет единую адресацию и название улиц. систему, которую округ сделал в 1932 году.

В 1906 году в Кливленде, штат Огайо, улицы были переименованы в нумерованную систему. Например, Эри-стрит стала Восточной 9-й улицей, Бонд-стрит стала Восточной 6-й улицей и так далее. В Кливленде и его пригородах все улицы с севера на юг нумеруются от Общественной площади Кливленда, а улицы с востока на запад нумеруются от самой северной точки округа Кайахога , которая находится в городе Евклид . Бедфорд , Берия и Чагрин-Фолс не соответствуют правилам сетки Кливленда. После Первой мировой войны Кливленд переименовал пронумерованную улицу в бульвар Свободы, чтобы почтить память солдат Кливленда, погибших в Великой войне; в 1981 году эта улица была переименована в Драйв Мартина Лютера Кинга-младшего. [24]

В районе Квинс Нью-Йорка в начале 20 века началась масштабная кампания по переименованию улиц, в ходе которой почти все названия улиц были заменены числами в соответствии с принятием новой единой схемы нумерации домов . Некоторые станции метро Нью-Йорка сохранили свои названия, а не изменились в зависимости от соответствующих улиц. Несколько примеров сохранились и сегодня, например, станция 33-я улица – Роусон-стрит . [25]

Уличные знаки в Бухаресте до ( вверху ) и после 1993 года ( внизу ) , показывающие два разных румынских написания одного и того же названия.

Иногда переименование улиц может вызывать споры из-за антипатии к новому названию, отмены уважаемого традиционного названия или путаницы из-за изменения знакомого названия, полезного для навигации. Предложение 2005 года переименовать 16-ю улицу на северо- западе Вашингтона в «Бульвар Рональда Рейгана» является примером всех трех. Проблемы знакомства и путаницы можно решить с помощью уличного знака, на котором указано текущее название, а также, мелким шрифтом, старое название. Одним из компромиссов, когда вопрос носит более политический характер, может быть «совместное наименование», когда старое название полностью сохраняется, но улице также присваивается второе вспомогательное название, которое может обозначаться знаком меньшего размера под «основным» названием. (См. раздел ниже «Несколько названий одной улицы».)

Оно также является спорным, поскольку многие рассматривают его как способ переписать историю, даже если первоначальное название не слишком популярно, но, тем не менее, традиционно и удобно. Его можно использовать, чтобы стереть присутствие культурной группы или предыдущего политического режима, как положительного, так и отрицательного, а также продемонстрировать превосходство новой культурной группы или политического режима. Ярким примером такого изменения названия было переименование бульвара Дорчестер в Монреале, узла финансового и делового района, названного в честь губернатора лорда Дорчестера , на бульвар Рене Левеск в честь франкоязычного премьер-министра Квебека -реформатора . Городские власти поспешили с изменением имени, не дожидаясь необходимого годового траура после смерти Левеска . [ нужна цитата ] Многие англоязычные жители открыто выступали против изменения названия, и большинство англоговорящих городов Вестмаунт сохранили Дорчестер в качестве названия своей части улицы в знак протеста.

Другой пример — улица в Париже под названием Rue de Saint-Pétersbourg [1] ; название улицы было изменено на Рю де Петроград после того, как одноименный российский город изменил свое название в 1914 году. Парижская улица снова сменила название на Рю де Ленинград в 1945 году, вскоре после освобождения Парижа , и вернулась к своему первоначальному названию после Падение советской власти в России в 1991 году.

После того, как большая часть Ирландии стала независимой как Ирландское свободное государство в 1922 году, названия многих улиц были изменены: имена английских монархов, дворянства и администраторов были заменены ирландскими патриотами. Главная улица Дублина была известна как Саквилл-стрит (названная в честь Лайонела Саквилла, 1-го герцога Дорсета ), ставшая в 1924 году О'Коннелл-стрит . Точно так же улица Джорджа в Лимерике (названная в честь Георга III ) была переименована в О'Коннелл-стрит . Улица Великобритании в Дублине стала Парнелл-стрит (в честь Чарльза Стюарта Парнелла ). Брансуик-стрит в Лимерике (названная в честь Дома Брансуика ) стала Сарсфилд-стрит . Улица Джорджа в Корке (после Георга I ) стала улицей Оливера Планкетта , в честь католического мученика Оливера Планкетта .

Многие улицы с королевскими и колониальными названиями все еще остаются в Ирландской Республике , и местные советы время от времени обсуждают их удаление. [26] В 2019 году член городского совета Корка Диармейд О Кадла закрасил название «Виктория-роуд» и несколько других и был обвинен в нанесении уголовного ущерба. Он сказал, что в нашем городе «около 80 или 90 улиц названы в честь преступников и аристократов , а в случае Виктории — королевы -геноцида , ответственной за убийство и перемещение двух миллионов ирландцев», имея в виду Великий голод . [27] [28] [29]

Несколько названий для одной улицы

Участок улицы Св. Джозефа, проходящий через Колледж Университета Св. Михаила в Торонто , носит одноименное название « Путь Маршалла Маклюэна» .
Карлемагнелаан против Карла де Гротелаана , Брюссель
Ватерлоуз против Ватерлоуз

Хотя то, что фактически представляет собой одну улицу, очень часто имеет разные названия для разных частей улицы, реже бывает, когда часть улицы имеет два одинаково приемлемых юридических названия. В Нью-Йорке есть несколько случаев последнего: Шестая авеню на Манхэттене была переименована в Авеню Америк в 1945 году, но это название так и не прижилось; город теперь считает оба названия одинаково приемлемыми, и оба появляются на уличных знаках. Уличные знаки Манхэттена теперь также обозначают часть Седьмой авеню как Модный проспект , а авеню C также является проспектом Лойзайда , от испанского произношения Нижнего Ист-Сайда .

Улица Муизз Ли-Дин Аллах в Каире меняет свое название по мере того, как человек проходит по ней. Местные жители могут по-разному называть его Сук Аль-Наххасин («Базар медников»), Сук Аль-Аттарин («Базар специй») или Сук Аль-Сага («Базар ювелиров и ювелиров»), в зависимости от исторического использования, поскольку в разделе «Тип торговли или промышленности» выше. (Туриста это может ввести в заблуждение. Эти кайрские названия обозначают как «сегмент» улицы, так и «подрайоны» города.) [30]

Некоторые основные дороги могут иметь два названия разных типов, например, шоссе Хьюм/Сидней-роуд на севере Мельбурна , которое представляет собой исключительно Сидней-роуд ближе к городу и исключительно шоссе Хьюм за пределами Мельбурна, или шоссе Ходдл , более известное как Ходдл-стрит к северу от Бридж-роуд и Пунт-роуд к югу от нее.

Если улица пересекает границу или образует (оседлает ее), две ее стороны иногда имеют разные названия. Примеры включают Сетон-авеню ( Бронкс ) / Манди-лейн ( Маунт-Вернон, Нью-Йорк ); Стейшн-Роуд ( Портслейд )/Баундэри-Роуд ( Хов , Восточный Суссекс ); Лэкман-роуд ( Ленекса ) / Блэк-Боб-роуд ( Олате, Канзас ). В Лондоне переход среднего здания от Парламентской улицы к Уайтхоллу знаменует собой дворец, сгоревший в 1688 году.

Улицы могут иметь несколько названий из-за многоязычия . Улицы в Брюсселе часто имеют голландское и французское название, причем оба языка являются официальными: например, « Бергстраат » (голландский) и « Рю де ла Монтань » (французский), оба означают «Горная улица». В то время как старые улицы изначально были названы по-голландски и калькованы на французском языке, некоторые более поздние, задуманные на французском языке, были калькованы на голландском языке. Например, бульвар Карла Великого был переведен с Карлемагнелаана на Карел де Гротелаан , а улица Рю дю Бо Сит в Икселе с буквальной Шонзихтстраат на более идиоматическую Вельгелегенстраат .

Иногда возникает путаница в отношении того, какой перевод является лучшим, как в случае с Chaussée de Waterloo в Сен-Жиле, Брюссель, который по-разному переводится как Waterlosesteenweg и Waterloosesteenweg . Точно так же название может измениться, если улица находится на границе или через границу между районами с разными языками: Nieuwstraat ( Керкраде , Нидерланды) / Neustraße ( Герцогенрат , Германия), оба названия означают «Новая улица».

В Зандаме , Нидерланды, улицы в Russiche Buurt (Русский квартал) названы в честь русских в честь визита царя Петра I в 1697 году. Они названы на двух языках, например Tolstoistraat/Улица Толстого .

Несколько улиц с одинаковым названием

Уголок Пайк и Пайк, Сиэтл

Во многих случаях несколько улиц в местности будут иметь одно и то же название: например, Бордесли-Грин и Бордесли-Грин-роуд, как в районе Бордесли-Грин в Бирмингеме, Англия, так и пятнадцать отдельных дорог Эбби-Роуд в Лондоне. В Бостоне пять Вашингтонских улиц . В Атланте, как известно, есть много улиц, носящих одно название Пичтри: Пичтри-стрит , Драйв, Плаза, Серкл, Уэй, Уолк и многие другие варианты, которые включают в название «Пичтри-стрит», например, Вест-Пичтри-стрит.

Иногда эти улицы пересекаются друг с другом, как, например, Пайк-Плейс и Пайк-стрит, а также бульвар Равенна и авеню Равенна в Сиэтле, штат Вашингтон. В Канзас-Сити, штат Миссури , есть улицы Гиллхэм-роуд, Гиллхэм-стрит и Гиллхэм-Плаза, идущие параллельно друг другу. Во многих городах Альберты новые застройки имеют лишь несколько общих названий улиц, за которыми следуют варианты типов, такие как Boulevard, Drive, Crescent и Place.

Основная линия Филадельфии в Филадельфии , недалеко от Коншохокена, штат Пенсильвания , содержит ряд дорог под названием Галф, в том числе Галф-роуд, Аппер-Галф-роуд, Нью-Галф-роуд, Олд-Галф-роуд, Галф-Крик-роуд, Галф-Крик-Драйв, Галф-лейн, Галф-Хиллз-роуд. , Норт-Галф-роуд и Саут-Галф-роуд. В некоторых случаях эти дороги пересекаются друг с другом несколько раз, что создает путаницу для тех, кто не знаком с местной географией.

В некоторых городах, таких как Фресно, Калифорния, используется одно и то же название улицы и суффикс (улица, авеню, дорога и т. д.) для нескольких участков дороги. Как правило, эти улицы обычно идут по прямой линии друг с другом, но с перерывом в несколько кварталов между участками. Разрывы обычно вызваны ограниченным доступом (один или два подъезда) к жилым кварталам или другим многоквартирным землепользованиям (школы, парки, промышленные предприятия и даже сельскохозяйственные поля на окраинах городов). Например, улица может закончиться в квартале 500 и возобновиться в квартале 900. Таким образом, в блоке 600, 700 или 800 не будет адресов. Сент-Клер-авеню в Торонто является примером этого.

Улицы без названий

Дороги между городами, и особенно шоссе, называются редко; Вместо этого их часто нумеруют, но в Граан-вор-Виш, районе Хофддорпа , улицы не имеют названий. Вместо этого дома там имеют уникальные очень большие номера, начиная с 13 000. [31]

В центральном районе Мангейма (Германия) нумеруются не улицы, а кварталы.

Псевдонимы и сокращения

Некоторые улицы одинаково или лучше известны под названием, отличным от официального названия.

Улица University Way NE в Сиэтле почти повсеместно известна местным жителям как « Авеню ». [32] Буффало, Делавэр-авеню в Нью-Йорке, получила прозвище «Президентская авеню», поскольку здесь жил Миллард Филлмор , умер Уильям Мак-Кинли , а Теодор Рузвельт был приведен к присяге в качестве президента. Самый известный сегмент Южного бульвара Лас-Вегаса называется Лас-Вегас-Стрип или просто «Стрип».

В некоторых местах также принято сокращать официальные названия улиц с длинными названиями. Например, многие улицы, названные в честь Массачусетса , часто называют « Масс-авеню »; Авеню Содружества в Бостоне часто называют «Авеню Комм»; Лексингтон-авеню на Манхэттене часто называют просто «Лекс», а Мэдисон-авеню — «Безумный»; Джефферсон-Парк-авеню в Шарлотсвилле, штат Вирджиния, — это просто «JPA»; В Вильямсбурге, штат Вирджиния , улицу Герцога Глостера часто называют «СОБАКОЙ улицей».

В Чикаго Лейк - Шор-Драйв обычно сокращают до «ЛСД». [ нужна цитата ] В Портленде, штат Орегон , бульвар Мартина Лютера Кинга-младшего сокращенно называется «MLK Jr. Blvd.», в то время как люди в Чикаго часто называют Мартина Лютера Кинга-младшего Драйв «Кинг-Драйв». Жители штата Орегон, говоря о шоссе Туалатин-Вэлли к западу от Портленда, часто говорят и пишут «ТВ-шоссе». В Торонто бульвар Дон-Вэлли обычно называют «DVP» (и в шутку парковкой Дон-Вэлли из-за высокой загруженности дорог).

В Колумбусе, штат Огайо , Читтенден-авеню возле Университета штата Огайо часто неофициально называют «Чит», что отражено в названиях местных мероприятий, таких как «ChitShow» и «ChitFest». В редких случаях номера шоссе могут использоваться как сокращение для улиц, которые имели (или когда-то имели) такое обозначение. Примером такой формы сокращения является общепринятое упоминание улицы Хуронтарио в пригороде Торонто Миссиссога как « Шоссе 10 ».

В Париже бульвар Сен-Мишель ласково называют «Буль-Миш». Норт-Мичиган-авеню , самая известная торговая улица Чикаго, также иногда упоминается под этим названием, но чаще ее называют Великолепной милей .

В Берлине Курфюрстендамм также известен как Ку-Дамм, а Automobil-Verkehrs- und Übungsstraße, шоссе, ранее использовавшееся в качестве гоночной трассы, обычно сокращается до « AVUS » .

Символизм

Некоторые названия улиц в крупных городах могут стать метонимами и обозначать целые виды бизнеса или образа жизни. « Флит-стрит » в Лондоне по-прежнему представляет британскую прессу, а « Уолл-стрит » в Нью-Йорке символизирует американские финансы, хотя первая больше не обслуживает соответствующую отрасль. Кроме того, если театральное представление доходит до Бродвея , это должно быть очень хорошее представление. «Бродвей» представляет собой 41 профессиональный театр на 500 и более мест, расположенный в Театральном районе и Линкольн-центре вдоль Бродвея в центре Манхэттена, Нью-Йорк.

В Лондоне ведущий хирург с частной практикой может называться хирургом на Харли-стрит, даже если он или она фактически не имеет офиса на Харли-стрит. Также Сэвил-Роу — всемирно известный метоним хорошего портного, а Джермин-стрит ассоциируется с высококачественным пошивом рубашек. Особый облик таких улиц, как Парк-авеню и Пятая авеню, может оказаться эффективным брендингом, как в случае с роскошным автомобилем Buick Park Avenue , а универмаг Saks всегда известен как « Saks Fifth Avenue ». Напротив, 42-я улица по-прежнему несет в себе оттенок удовольствия, но также греха и упадка. Как и Уолл-стрит, Бэй-стрит в Торонто представляла канадские финансы и до сих пор служит им.

Хотя улицы часто называют в честь кварталов, через которые они проходят, имеет место и обратный процесс: район берет свое название от улицы или перекрестка: например, Уолл-стрит на Манхэттене, Найтсбридж в Лондоне, Хейт-Эшбери в Сан-Франциско. Франциско , Джейн и Финч в Торонто.

Обозначения типов улиц

Дрейквуд Драйв в Цинциннати ; «драйв», обозначающий частную жилую дорогу

Улицы можно разделить на различные типы, каждый из которых имеет свой общий стиль строительства и назначение. Однако разница между улицами, дорогами, проспектами и т.п. часто размыта и не является хорошим показателем размера, дизайна или содержания территории. Многие транспортные средства имеют суффикс, который обозначает «улицу», «дорогу», «суд» и т. д., и эти обозначения могут иметь или не иметь какое-либо значение или образец в конкретной юрисдикции.

В Соединенном Королевстве многие города будут называть свою главную улицу Хай-стрит , а многие пути, ведущие от нее, будут иметь суффикс «Дорога».

В некоторых других англоязычных странах, таких как Новая Зеландия и Австралия, города часто разделены главной «Дорогой», от которой отходят «Улицы», или разделены магистралями, известными как «Улицы» или «Улицы». Дороги», без явного различия между ними. В Окленде , например, главный торговый район находится вокруг Квин-стрит и Карангахейп-роуд , а главная городская магистраль, соединяющая юг города с центром, — это Доминион-роуд .

В Великобритании, Австралии и Новой Зеландии некоторые улицы называются парадами. Парад — это общественная прогулка или проезжая часть с хорошей пешеходной зоной вдоль обочин. Примеры: Парад празднования мира, Парад морской пехоты, Парад короля Эдварда, Восточный парад и десятки других. Однако этот термин не используется в Северной Америке (за исключением Marine Parade в Санта-Крус, Калифорния ).

Хаундсдич — название улицы без суффикса в лондонском Сити.

В лондонском Сити по традиции нет «Дорог»; все улицы там называются «Улица», «Переулок», «Корт», «Хилл», «Ряд» или «Переулок» или не имеют суффикса (например, Чипсайд ). Однако с 1994 года часть Госвелл-роуд теперь находится в лондонском Сити, что делает это уникальной аномалией. [33]

В Манхэттене , Портленде и южной части Миннеаполиса улицы с востока на запад называются «улицами», тогда как улицы с севера на юг называются «авеню». Тем не менее, в Санкт-Петербурге, Флорида , и Мемфисе, Теннесси , все улицы с востока на запад называются «Авеню», а улицы с севера на юг — «Улицами» (в Мемфисе есть одно исключение — историческая Бил-стрит проходит с востока на запад). На северной и северо-восточной стороне Миннеаполиса уличная сеть различается.

В Северном Миннеаполисе пронумерованные проспекты идут с востока на запад (33-я авеню N), а пронумерованные улицы идут с севера на юг (6-я улица N), но названные проспекты идут с севера на юг (Уошберн-авеню N). На северо-востоке Миннеаполиса проспекты идут с востока на запад (15-я авеню, северо-восток), а улицы - с севера на юг (Тейлор-стрит, северо-восток), за исключением главной артерии восток-запад - Бродвей-стрит и основных проспектов с севера на юг - Центрального и Университета.

В сельской местности Онтарио пронумерованные концессионные дороги образуют сети, ориентированные на озера и реки. Обычно каждая ось сетки имеет свой суффикс, например, «Дороги» для дорог с востока на запад и «Линии» для дорог с севера на юг. В некоторых поселках дороги имеют два номера, например, «Боковая дорога 15/16», что означает номера участков по обе стороны дороги.

В обширных военных резервациях с танковыми школами, таких как военная резервация Форт-Нокс и Форт-Беннинг, есть специальные «танковые дороги» и «пересечения».

В Монреале слово «авеню» (используется для обозначения главных улиц в других городах) обычно обозначает небольшую, обсаженную деревьями жилую улицу с низким трафиком. Существуют исключения, такие как Парк-авеню и Пайн-авеню . Обе являются основными магистралями города.

Сан-Франциско: в знаке Кирни-стрит отсутствует слово «улица».

В старых британских городах такие названия, как «Вейл», обычно связанные с небольшими дорогами, могут прикрепляться к основным магистралям по мере модернизации дорог (например, Рохэмптон-Вейл в Лондоне).

В Нидерландах в 1970-х и 1980-х годах [34] существовала тенденция вообще не использовать суффикс типа улицы, что привело к появлению таких названий улиц, как «Северное море» и «Туба» (в переводе).

В некоторых городах США ( Сан -Франциско , Хьюстон , Детройт , Кливленд и Мемфис ) улицы имеют официальные суффиксы, но они обычно не указываются на уличных знаках и не используются в почтовых адресах. Улицы Сан-Франциско имеют уникальные названия по всему городу (кроме военных фортов). [ нужна цитата ] В 1909 году в Сан-Франциско назначенная мэром Комиссия по изменению названий улиц предприняла попытку переименовать повторяющиеся и запутанные названия, при этом было изменено более 250 названий улиц. [35] [36]

Обозначения типов улиц включают:

Нумерация

Некоторым основным дорогам, особенно автомагистралям и автострадам , присваиваются номера дорог , а не названия или в дополнение к ним. Примеры включают E5 , M1 и межштатную автомагистраль 5 . Многие дороги в Великобритании пронумерованы как часть схемы нумерации дорог Великобритании , и то же самое применяется во многих других странах. То же самое распространено и в Соединенных Штатах; например, в Вашингтоне, округ Колумбия , большая часть Нью-Йорк-авеню представляет собой шоссе 50 США . В регионе Йорк , Онтарио , бывшее провинциальное шоссе 7 (в настоящее время обозначенное как York Regional Road 7 ) до сих пор обозначается как шоссе 7 на дорожных знаках и в повседневном использовании, даже несмотря на то, что дорога не является частью системы автомагистралей провинции Онтарио с 1998 года. [38 ]

На западе Соединенных Штатов части старого американского Маршрута 99 были взяты под контроль и добавлены в систему автомагистралей соответствующих штатов и получили номер «99» в трех штатах, которые Маршрут США использует для прохождения через Калифорнию , Орегон и Вашингтон . Это верно для нескольких других исторических маршрутов США, таких как Маршрут 66 .

В Лас-Вегасе, штат Невада , ситуация противоположная . Западная петля кольцевой дороги Брюса Вудбери (между двумя развязками межштатной автомагистрали 15) получила номер Route 215 округа Кларк. Это сделано в ожидании изменения нумерации маршрута на Interstate 215.

В некоторых юрисдикциях могут использоваться внутренние номера для отслеживания окружных или городских дорог, на знаках которых номера не указаны.

В большинстве городов предпринимались попытки сопоставить адреса с участками между пронумерованными улицами. Например, адреса на Мейн-стрит, между 3-й и 4-й улицами, будут в 300-х годах.

Вывески

На большинстве улиц на каждом перекрестке есть табличка с названием улицы или табличка с названием, указывающая название дороги. Дизайн и стиль знака обычно соответствуют району, в котором он расположен. На знаке указано название улицы, а иногда и другая информация, например номер квартала и/или его населенный пункт, а также обозначение шоссе. Такие знаки часто становятся объектом простого вандализма , а вывески на улицах с необычными или известными названиями особенно подвержены краже дорожных знаков .

Обычно цветовая схема, используемая на знаке, просто отражает местный стандарт (например, белый на зеленом фоне во многих юрисдикциях США). Однако в некоторых случаях цвет знака также может предоставить информацию. Один из примеров можно найти в Миннеаполисе, штат Миннесота . В пределах города на всех основных магистралях используется синий знак, на дорогах с севера на юг — зеленый знак, а на дорогах с востока на запад — коричневый знак. В Нью-Йорке в исторических районах на коричневых вывесках используются белые буквы. В других местах иногда используются синие или белые знаки для обозначения частных дорог.

Статистика

Наиболее распространенные названия улиц в Соединенных Штатах по состоянию на 1993 год:

  1. Второй или 2-й (10 866)
  2. Третий (10 131)
  3. Первый (9898)
  4. Четвертый (9190)
  5. Парк (8926)
  6. Пятый (8186)
  7. Главный (7644)
  8. Шестой (7283)
  9. Дуб (6946)
  10. Седьмой (6377)
  11. Сосна (6170)
  12. Клен (6,103)
  13. Кедр (5644)
  14. Восьмое (5524)
  15. Вяз (5233)
  16. Посмотреть (5,202)
  17. Вашингтон (4974)
  18. Девятый (4908)
  19. Озеро (4901)
  20. Хилл (4877) [2]

Причина, по которой «Вторая» и «Третья» улицы встречаются чаще, чем «Первая», заключается в том, что в некоторых городах нет «Первых» улиц, называя их «Главными» или «Передними» (в населенных пунктах с фасадом реки, озера или железной дороги). ) вместо этого или переименовывая их в честь исторических деятелей. [2]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Комната 1996, с. 49.
  2. ^ abc «Наиболее распространенные названия улиц». Перепись и ты . Министерство торговли США, Бюро переписи населения, Отдел географии. Февраль 1993 г. Архивировано из оригинала 27 октября 2005 г. Проверено 11 мая 2007 г.
  3. ^ «Архивная копия» (PDF) . www.leeds.gov.uk . Архивировано из оригинала (PDF) 24 января 2021 года . Проверено 6 июня 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  4. ^ "Разрушения" в Britain Express. По состоянию на 27 августа 2005 г.
  5. ^ Вайнреб, Бен; Хибберт, Кристофер (1992). Лондонская энциклопедия (переиздание). Макмиллан . п. 222.
  6. Адэр Лара, Литературный свет: Книжный магазин City Lights, в 50 лет, проявляет мало признаков старения, San Francisco Chronicle , 5 июня 2003 г. Доступ в Интернете 22 декабря 2006 г.
  7. ^ Los Angeles Times, / Right Street, Wrong Way, The Los Angeles Times, 12 июня 2009 г. Доступ онлайн 9 сентября 2019 г.
  8. ^ Служба новостей Бэй-Сити, Сан-Франциско переименовывает улицу Леха Валенсы в связи с антигейскими высказываниями польского лидера, The Mercury News , 30 июля 2014 г. Доступ онлайн: 27 мая 2017 г.
  9. ^ Келли, Джон (28 сентября 2013 г.). «Человек-ответчик раскрывает тайны пропавшей Джей-стрит в Вашингтоне». Вашингтон Пост . Проверено 12 февраля 2021 г.
  10. ^ Системы названий улиц и нумерации домов / Отчет PAS 13. Американская система планирования . Проверено 12 февраля 2021 г.
  11. ^ «Архивная копия». www.portlandoregon.gov . Архивировано из оригинала 26 июня 2013 года . Проверено 6 июня 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  12. ^ «Список национальных реестров штата Орегон» (PDF) . Департамент парков и отдыха штата Орегон. 6 июня 2011. с. 29 . Проверено 20 июня 2011 г.
  13. ^ аб Саксон, Лайл (1989). Сказочный Новый Орлеан. Издательство Пеликан. п. 82. ИСБН 978-1-4556-0402-9.
  14. ^ Джон Гест (ред.). Лучшее из Бетджемана (изд. 2000 г.). Книги о пингвинах . п. 224.
  15. ^ «Остин ответил: почему улицы с названиями деревьев перешли на пронумерованные названия?» Statesman.com .
  16. ^ Лайт, Дункан (1 января 2004 г.). «Названия улиц в Бухаресте, 1990–1997: исследование современной исторической географии постсоциалистических перемен». Журнал исторической географии . 30 (1): 154–172. дои : 10.1016/S0305-7488(02)00102-0. ISSN  0305-7488.
  17. ^ Русу, Михай Стелиан (01 июля 2019 г.). «Смена городских названий: политика названий улиц и топонимические изменения в румынском (избранном) городе». Журнал исторической географии . 65 : 48–58. дои : 10.1016/j.jhg.2019.07.001. ISSN  0305-7488. S2CID  199308718.
  18. ^ «Женева соглашается назвать больше улиц в честь женщин» . Местная Швейцария . 9 марта 2017 года . Проверено 27 ноября 2021 г.
  19. ^ «Город Брюссель хочет увеличить количество общественных мест с женскими именами» . Брюссель-экспресс.eu . 7 марта 2019 г.
  20. ^ «Намюр назовет больше улиц в честь женщин» . Бюллетень.be . 23 февраля 2017 года . Проверено 27 ноября 2021 г.
  21. ^ «ГОРОДА ГЕНДЕРНОГО РАВЕНСТВА» (PDF) . Urbact.eu . стр. 17, 49 . Проверено 27 ноября 2021 г.
  22. ^ (на украинском языке) Городской совет переименовал Московскую площадь и проспект Воссоединения, Украинская правда (6 октября 2016 г.)
  23. ^ «Путеводитель по улицам Тель-Авива-Яффо» (PDF) . 2005. с. 158.
  24. ^ «Памятники». Энциклопедия истории Кливленда . Исторический факультет Университета Кейс Вестерн Резерв . 11 мая 2018 года . Проверено 27 августа 2020 г.
  25. ^ Шнайдер, Дэниел Б. (4 мая 1997 г.). «К вашему сведению» «Нью-Йорк Таймс » . ISSN  0362-4331 . Проверено 22 мая 2022 г.
  26. ^ Бхритнах, Аойфе. «Названия гарнизонов: политика ирландских названий улиц». Ирландские Таймс .
  27. Бреннан, Чианан (17 февраля 2017 г.). «Группа протестующих закрашивает названия улиц Корка, звучащих по-британски». TheJournal.ie .
  28. ^ «Заявление о рассмотрении дела на ирландском языке в суде в следующем месяце» . Эхо в прямом эфире .
  29. ^ «Изменения названий улиц | Прошлое и настоящее Корка» . Corkpastandpresent.ie .
  30. Дэниел Ланье, Базар производителей палаток. Архивировано 10 сентября 2001 г. в Wayback Machine , Шопинг по Египту, по состоянию на 12 марта 2006 г.
  31. ^ "Geen straatnamen voor Graan voor Visch" . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 3 марта 2018 г.
  32. Пол Дорпат, «Окрестности Сиэтла: Университетский округ — история миниатюр», HistoryLink, 18 июня 2001 г. (обновлено в мае 2002 г.), по состоянию на 12 марта 2006 г.
  33. ^ «Почему в лондонском Сити нет ни одной дороги» . Лондонист . 15 августа 2012 года . Проверено 19 апреля 2016 г.
  34. ^ Кастерс, Дж: "Straatnaamcommissie piekert zich suf", Binnenlands Bestuur , 25 сентября 1998 г.
  35. ^ Фриман, Джон. «Спор о названиях улиц». НайденСФ .
  36. ^ Отчет Комиссии по изменению названий улиц. Сан-Франциско. 1909.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  37. ^ "Сокращения суффикса улицы C1 - Postal Explorer" . pe.usps.gov . Проверено 3 марта 2018 г.
  38. ^ Кэролайн Греч (7 июля 2007 г.). «Вы бы предпочли ехать по авеню 7?». Йоркрегион.com . Проверено 8 июля 2007 г.

Источники

Внешние ссылки