Русский [э] — восточнославянский язык , на котором говорят преимущественно в России . Это родной язык русских и принадлежит к индоевропейской языковой семье . Это один из четырех ныне живущих восточнославянских языков, [f] , а также часть более крупных балто-славянских языков . Де-факто и де-юре [23] это был официальный язык бывшего Советского Союза . [24] Русский язык остался официальным языком в независимых России , Белоруссии , Казахстане , Кыргызстане и Таджикистане и до сих пор широко используется в качестве лингва-франка на Украине , Молдове , Кавказе , в Центральной Азии и, в меньшей степени, в странах Балтии. государства и Израиль . [25] [26] [27] [28]
Всего на русском языке говорит более 258 миллионов человек по всему миру. [29] Это самый распространённый родной язык в Европе , [30] самый распространённый славянский язык , [31] а также самый географически распространённый язык Евразии . [31] Это седьмой по распространенности язык в мире по количеству носителей языка и девятый по распространенности язык в мире по общему числу говорящих . [32] Русский является одним из двух официальных языков на борту Международной космической станции , [33] одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций , [34] а также четвертым наиболее широко используемым языком в Интернете . [35]
На русском языке используется русский алфавит кириллицы ; он различает согласные фонемы с небной вторичной артикуляцией и без нее - так называемые «мягкие» и «твердые» звуки. Почти у каждого согласного есть твёрдый или мягкий аналог, и это различие является важной особенностью языка. Еще одним важным аспектом является сокращение безударных гласных . Ударение , которое часто бывает непредсказуемым, обычно не обозначается орфографически , [36] хотя необязательный острый ударение может использоваться для обозначения ударения – например, для различения омографических слов (например, замо́к [ замок , «замок»] и за́мок [ замок , 'замок']), или для обозначения правильного произношения необычных слов или имен.
Русский язык — восточнославянский язык более широкой индоевропейской семьи . Это потомок древнего восточнославянского языка, который использовался в Киевской Руси , которая представляла собой рыхлый конгломерат восточнославянских племен с конца 9 до середины 13 веков. С точки зрения разговорного языка , его ближайшими родственниками являются украинский , белорусский и русинский , [37] остальные три языка восточнославянской ветви. Во многих местах на востоке и юге Украины, а также по всей Беларуси на этих языках говорят как синонимы, а в некоторых областях традиционное двуязычие привело к языковым смесям, таким как суржик на востоке Украины и трасянка в Беларуси. Восточнославянский старовгородский диалект , хотя и исчез в 15 или 16 веке, иногда считается, что он сыграл значительную роль в формировании современного русского языка. Кроме того, русский язык имеет заметное лексическое сходство с болгарским из-за общего церковнославянского влияния на оба языка, но из-за более позднего взаимодействия в XIX и XX веках болгарская грамматика заметно отличается от русской. [38]
На протяжении веков словарный запас и литературный стиль русского языка также подвергались влиянию западных и центральноевропейских языков, таких как греческий, латинский , польский , голландский , немецкий, французский, итальянский и английский, [39] и в меньшей степени языки на юге и востоке: уральский , тюркский , [40] [41] персидский , [42] [43] арабский и иврит . [44]
По данным Института оборонного языка в Монтерее, Калифорния , русский язык относится к языку уровня III с точки зрения сложности обучения для носителей английского языка, и для достижения среднего уровня беглости требуется около 1100 часов обучения с погружением. [45]
Феодальные раздоры и конфликты создавали препятствия между русскими княжествами до и особенно во время монгольского владычества. Это усилило диалектные различия и на какое-то время помешало появлению стандартизированного национального языка. Формирование единого и централизованного Российского государства в XV и XVI веках и постепенное возрождение единого политического, экономического и культурного пространства создали потребность в общем литературном языке. Первоначальный импульс к стандартизации исходил от правительственной бюрократии, поскольку отсутствие надежного инструмента коммуникации в административных, юридических и судебных делах стало очевидной практической проблемой. Первые попытки стандартизации русского языка были предприняты на основе так называемого московского официального или канцелярского языка в XV-XVII веках. [46] С тех пор тенденцией языковой политики в России стала стандартизация как в узком смысле сокращения диалектических барьеров между этническими русскими, так и в более широком смысле расширения использования русского языка наряду или в пользу других языков. [46]
Современной стандартной формой русского языка обычно считается современный русский литературный язык ( современный русский литературный язык – «современный русский литературный язык»). Он возник в начале 18 века в ходе модернизационных реформ Российского государства при Петре Великом и развился на основе московского ( среднерусского или среднерусского ) диалектного субстрата под влиянием некоторых русских канцелярских языков предыдущего столетия. [46]
До большевистской революции разговорной формой русского языка была форма дворянства и городской буржуазии. Русские крестьяне, составлявшие подавляющее большинство населения, продолжали говорить на своих диалектах. Однако речь крестьян никогда систематически не изучалась, так как обычно рассматривалась филологами просто как источник фольклора и предмет любопытства. [47] Это признавал известный русский диалектолог Николай Каринский , который под конец жизни писал: «Русские диалектологи занимались преимущественно фонетикой и морфологией. Некоторые учёные и собиратели составляли местные словари. У нас почти нет исследований лексического материала». или синтаксис русских диалектов». [48]
После 1917 года лингвисты-марксисты не интересовались разнообразием крестьянских диалектов и считали их язык пережитком быстро исчезающего прошлого, не заслуживающим научного внимания. Нахимовский цитирует советских академиков А. М. Иванова и Л. П. Якубинского, писавших в 1930 году:
Язык крестьян имеет пестрое разнообразие, унаследованное от феодализма. На пути к пролетариату крестьянство приносит на фабрику и завод свои местные крестьянские говоры с их фонетикой, грамматикой и лексикой, а самый процесс набора рабочих из крестьян и мобильность рабочего населения порождают другой процесс: ликвидацию крестьянского наследства путем нивелирования особенностей местных диалектов. На руинах крестьянского многоязычия, в условиях развития тяжелой промышленности, можно сказать, возникает качественно новое образование — общий язык рабочего класса... Капитализм имеет тенденцию к созданию общего городского языка данного общества. [49]
В 2010 году в мире насчитывалось 259,8 млн русскоязычных: в России – 137,5 млн, в странах СНГ и Балтии – 93,7 млн, в Восточной Европе – 12,9 млн, Западной Европе – 7,3 млн, Азии – 2,7 млн, в Ближний Восток и Северная Африка – 1,3 миллиона, Африка к югу от Сахары – 0,1 миллиона, Латинская Америка – 0,2 миллиона, США, Канада , Австралия и Новая Зеландия – 4,1 миллиона говорящих. Таким образом, русский язык занимает седьмое место в мире по числу говорящих после английского, мандаринского языка, хинди -урду, испанского, французского, арабского и португальского языков. [50] [51] [52]
Русский язык является одним из шести официальных языков ООН. Образование на русском языке по-прежнему является популярным выбором как для русского как второго языка (РГЯ), так и для носителей языка в России и во многих бывших советских республиках. В большинстве бывших советских республик русский язык по-прежнему считается важным языком для изучения детьми. [53]
В Беларуси русский язык является вторым государственным языком наряду с белорусским согласно Конституции Беларуси . [54] В 2006 году 77% населения свободно говорили по-русски, а 67% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55] По данным белорусской переписи 2019 года , из 9 413 446 жителей страны 5 094 928 (54,1% от общей численности населения) назвали белорусский родным языком, при этом 61,2% этнических белорусов и 54,5% этнических поляков назвали белорусский своим родным языком. родной язык. В повседневной жизни в белорусском обществе преобладает русский язык, так по данным переписи 2019 года 6 718 557 человек (71,4% от общей численности населения) заявили, что говорят дома по-русски, у этнических белорусов эта доля составляет 61,4%, у русских — 97,2%. , для украинцев — 89,0%, для поляков — 52,4% и для евреев — 96,6%; 2 447 764 человека (26,0% от общей численности населения) заявили, что языком, на котором они обычно говорят дома, является белорусский, среди этнических белорусов эта доля составляет 28,5%; Самая высокая доля тех, кто говорит дома по-белорусски, среди этнических поляков — 46,0%. [56]
По данным World Factbook за 2011 год, [57] в Эстонии на русском языке говорят 29,6% населения, и он официально считается иностранным языком. [54] Школьное образование на русском языке — очень спорный момент в эстонской политике, и в 2022 году парламент одобрил закрытие к учебному году всех русскоязычных школ и детских садов. Переход на эстоноязычные школы и детские сады начнется в 2024-2025 учебном году. [58] [59]
В Латвии русский язык официально считается иностранным. [54] В 2006 году 55% населения свободно говорили по-русски, а 26% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55] 18 февраля 2012 г. в Латвии прошел конституционный референдум по вопросу о признании русского языка вторым официальным языком. [60] По данным Центральной избирательной комиссии, против проголосовали 74,8%, за — 24,9%, явка избирателей составила 71,1%. [61] С 2019 года постепенно прекратится преподавание на русском языке в частных колледжах и университетах Латвии, а также общее обучение в латвийских государственных средних школах. [62] [63] 29 сентября 2022 года Саэйма приняла в окончательном чтении поправки, согласно которым все школы и детские сады в стране должны перейти на обучение на латышском языке . С 2025 года все дети будут обучаться только на латышском языке. [64] [65] 28 сентября 2023 года латвийские депутаты утвердили Концепцию национальной безопасности, согласно которой с 1 января 2026 года весь контент, создаваемый латвийскими общественными СМИ (в том числе ЛСМ ), должен быть только на латышском языке или языке, который «принадлежит европейское культурное пространство». Прекратится финансирование русскоязычного контента со стороны государства, что, как говорится в концепции, создаст «единое информационное пространство». Однако одним из неизбежных последствий станет закрытие вещания общественных СМИ на русском языке на LTV и Латвийском радио, а также закрытие русскоязычной службы LSM. [66]
В Литве русский язык не имеет официального или юридического статуса, но в определенных регионах он используется. Большая часть населения, особенно старшего поколения, может говорить на русском языке как на иностранном. [67] Однако английский заменил русский язык в качестве лингва франка в Литве, и около 80% молодых людей говорят на английском как на своем первом иностранном языке. [68] В отличие от двух других стран Балтии, в Литве проживает относительно небольшое русскоязычное меньшинство (5,0% по состоянию на 2008 г.). [69] По данным переписи населения Литвы 2011 года , русский язык был родным для 7,2% населения. [70]
В Молдове по закону советских времен русский язык считался языком межэтнического общения. [54] 21 января 2021 г. Конституционный суд Молдовы признал закон неконституционным и лишил русский язык статуса языка межнационального общения. [71] [72] В 2006 году 50% населения свободно говорили по-русски, а 19% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55] По данным переписи населения Молдовы 2014 года , русские составляли 4,1% населения Молдовы, 9,4% населения назвали русский своим родным языком, а 14,5% заявили, что обычно говорят по-русски. [73]
По данным переписи 2010 года в России владение русским языком указали 138 миллионов человек (99,4% респондентов), а по переписи 2002 года — 142,6 миллионов человек (99,2% респондентов). [74]
В Украине русский язык является языком значительного меньшинства. По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране проживало 14 400 000 носителей русского языка и 29 миллионов его активных носителей. [75] В 2006 году 65% населения свободно говорили по-русски, а 38% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55] 5 сентября 2017 года парламент Украины принял новый закон об образовании , который требует, чтобы все школы хотя бы частично преподавали на украинском языке, с положениями, позволяющими использовать языки коренных народов и языки национальных меньшинств наряду с национальным языком. [76] Закон подвергся критике со стороны чиновников в России и Венгрии. [77] [78] Закон Украины 2019 года «О защите функционирования украинского языка как государственного» отдает приоритет украинскому языку более чем в 30 сферах общественной жизни: в частности, в государственном управлении , средствах массовой информации, образовании, наука, культура, реклама, услуги . Закон не регулирует частное общение. [79] [80] Опрос, проведенный в марте 2022 года агентством РЕЙТИНГ на подконтрольной Украине территории, показал, что 83% респондентов считают, что украинский язык должен быть единственным государственным языком Украины. Это мнение доминирует во всех макрорегионах, возрастных и языковых группах. С другой стороны, до войны почти четверть украинцев были за придание русскому статусу государственного языка, а после начала российского вторжения поддержка этой идеи упала всего до 7%. В мирное время идею повышения статуса русских традиционно поддерживали жители юга и востока . Но даже в этих регионах «за» высказались лишь треть опрошенных, а после полномасштабного вторжения России их число сократилось почти вдвое. [81] По данным опроса, проведенного РЕЙТИНгом в августе 2023 года, на подконтрольной Украине территории и среди беженцев почти 60% опрошенных обычно говорят дома на украинском языке, около 30% – на украинском и русском, только 9% – на русском. . С марта 2022 года использование русского языка в повседневной жизни заметно сокращается. Для 82% респондентов родным языком является украинский, а для 16% - русский. ВПЛ и беженцы, проживающие за границей, чаще используют оба языка для общения или говорят по-русски. Тем не менее, более 70% вынужденных переселенцев и беженцев считают украинский язык своим родным. [82]
В XX веке русский язык был обязательным языком преподавания в школах членов старого Варшавского договора и других стран , бывших сателлитами СССР. По данным опроса Евробарометра 2005 г. [83] свободное владение русским языком остается довольно высоким (20–40%) в некоторых странах, в частности в странах бывшего Варшавского договора.
В Армении русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства согласно Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [54] В 2006 году 30% населения свободно говорили по-русски, а 2% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55]
В Азербайджане русский язык не имеет официального статуса, но является лингва франка страны. [54] В 2006 году 26% населения свободно говорили по-русски, а 5% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55]
В Китае русский язык не имеет официального статуса, но на нем говорят небольшие русские общины на северо-востоке Хэйлунцзяна и северо-западе Синьцзян-Уйгурского автономного района . Русский также был основным иностранным языком, преподаваемым в школах Китая в период с 1949 по 1964 год.
В Грузии русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства согласно Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [54] Согласно Всемирной книге фактов, русский язык является языком 9% населения. [84] «Этнолог» называет русский де-факто рабочим языком страны. [85]
В Казахстане русский язык не является государственным языком, но согласно статье 7 Конституции Казахстана его использование имеет равный статус с казахским языком в государственном и местном управлении. [54] По данным переписи 2009 года, 10 309 500 человек, или 84,8% населения в возрасте 15 лет и старше, хорошо читают и пишут по-русски, а также понимают разговорную речь. [86] В октябре 2023 года в Казахстане был разработан проект закона о СМИ, направленный на увеличение использования казахского языка по сравнению с русским. Закон предусматривает, что доля государственного языка на телевидении и радио должна увеличиться с 50% до 70%, темпами 5% в год, начиная с 2025 года. [87]
В Кыргызстане русский язык является одним из официальных языков согласно статье 5 Конституции Кыргызстана . [54] По данным переписи 2009 года, русский язык является родным для 482,2 тыс. человек, или 8,99% населения. [88] Кроме того, 1 854 700 жителей Кыргызстана в возрасте 15 лет и старше свободно владеют русским языком как вторым языком, или 49,6% населения этой возрастной группы. [88]
В Таджикистане русский язык является языком межэтнического общения согласно Конституции Таджикистана и разрешен в официальной документации. [54] В 2006 году 28% населения свободно говорили по-русски, а 7% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55] The World Factbook отмечает, что русский язык широко используется в правительстве и бизнесе. [57]
В Туркменистане русский язык потерял статус официального лингва-франка в 1996 году. [54] Среди 12% [57] населения, выросшего в советское время, могут говорить по-русски, другие поколения граждан, не владеющие русским языком . Начального и среднего образования на русском языке практически нет. [89]
В Узбекистане русский язык является языком межэтнического общения. [7] [8] [9] Он выполняет некоторые официальные функции, что разрешено официальной документацией, и является лингва-франка страны и языком элиты. [54] [90] По недатированной оценке World Factbook, на русском языке говорят 14,2% населения. [57]
В 2005 году русский язык был наиболее широко преподаваемым иностранным языком в Монголии [91] , а в 2006 году он был обязательным с 7-го класса в качестве второго иностранного языка. [92]
По состоянию на 2017 год около 1,5 миллиона израильтян говорили по-русски. [93] Израильская пресса и веб-сайты регулярно публикуют материалы на русском языке, а в стране базируются российские газеты, телеканалы, школы и социальные сети. [94] Есть израильский телеканал «Израиль Плюс» , вещающий в основном на русском языке . См. также Русский язык в Израиле .
На русском также говорит как на втором языке небольшое количество людей в Афганистане . [95]
Во Вьетнаме русский язык был добавлен в начальную программу наряду с китайским и японским и был назван «первым иностранным языком», который должны изучать вьетнамские учащиеся, наравне с английским. [96]
Русский язык впервые появился в Северной Америке, когда русские исследователи отправились на Аляску и заявили о своих правах на него в 18 веке. Хотя большинство русских колонистов уехали после того, как Соединенные Штаты купили землю в 1867 году, горстка осталась и сохранила русский язык в этом регионе по сей день, хотя осталось лишь несколько пожилых людей, говорящих на этом уникальном диалекте. [97] В Николаевске, Аляска , на русском языке говорят больше, чем на английском. Значительные русскоязычные сообщества также существуют в Северной Америке, особенно в крупных городских центрах США и Канады, таких как Нью-Йорк , Филадельфия , Бостон , Лос-Анджелес , Нэшвилл , Сан-Франциско , Сиэтл , Спокан , Торонто , Калгари , Балтимор , Майами , Портленд , Чикаго , Денвер и Кливленд . В ряде мест они выпускают собственные газеты и живут в этнических анклавах (особенно поколение иммигрантов, начавшее прибывать в начале 1960-х годов). Однако лишь около 25% из них являются этническими русскими. До распада Советского Союза подавляющее большинство русскоязычных жителей Брайтон -Бич, Бруклина и Нью-Йорка были русскоязычными евреями. Впоследствии приток из стран бывшего Советского Союза несколько изменил статистику: иммигрировали этнические русские и украинцы, а также еще несколько российских евреев и выходцев из Центральной Азии. По данным переписи населения США , в 2007 году русский был основным языком, на котором говорили в домах более 850 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах. [98]
Русский является одним из официальных языков (или имеет аналогичный статус и должен быть обеспечен перевод на русский язык) следующих языков:
Русский язык также является одним из двух официальных языков на борту Международной космической станции : астронавты НАСА , которые служат вместе с российскими космонавтами, обычно проходят курсы русского языка. Эта практика восходит к миссии «Аполлон-Союз» , первый полет которой состоялся в 1975 году. [99]
В марте 2013 года русский язык оказался вторым по популярности языком на веб-сайтах после английского. Русский язык был языком 5,9% всех веб-сайтов, немного опережая немецкий и значительно отставая от английского (54,7%). Русский язык использовался не только на 89,8% сайтов .ru , но и на 88,7% сайтов с доменом бывшего Советского Союза .su . Веб-сайты в странах бывшего Советского Союза также использовали высокий уровень русского языка: 79,0% в Украине, 86,9% в Беларуси, 84,0% в Казахстане, 79,6% в Узбекистане, 75,9% в Кыргызстане и 81,8% в Таджикистане. Тем не менее, русский язык оказался шестым по популярности языком в топ-1000 сайтов после английского, китайского, французского, немецкого и японского. [100]
Несмотря на нивелировку после 1900 г., особенно в вопросах лексики и фонетики, в России до сих пор существует ряд диалектов. Некоторые лингвисты делят диалекты русского языка на две основные региональные группы: «Северную» и «Южную», причем Москва находится в переходной зоне между ними. Другие делят язык на три группы: Северную , Центральную (или Среднюю) и Южную , причем Москва находится в Центральном регионе. [101] [102]
Северорусские диалекты и диалекты, на которых говорят вдоль реки Волги, обычно четко произносят безударное /о/ , явление, называемое оканье ( оканье ). [102] Помимо отсутствия редукции гласных, в некоторых диалектах в ударных закрытых слогах (как в украинском языке) вместо стандартного русского /e присутствует высокий или дифтонгальный /e⁓i̯ɛ/ вместо праславянского * ě и /o⁓u̯ɔ/. / и /o/ соответственно. [102] Еще одной морфологической особенностью северного диалекта является послеставочный определенный артикль -to , -ta , -te, аналогичный существующему в болгарском и македонском языках. [102]
В южнорусских говорах случаи безударных /е/ и /а/ , следующих за палатализованными согласными и предшествующих ударному слогу, не редуцируются до [ɪ] (как это происходит в московском диалекте), а вместо этого произносятся [а] в таких позициях ( например, нести произносится [nʲaˈslʲi] , а не [nʲɪsˈlʲi] ) – это называется яканье ( яканье ). [102] [103] Согласные включают фрикативный звук /ɣ/ , полугласный /w⁓u̯/ и /x⁓xv⁓xw/ , тогда как в стандартном и северном диалектах есть согласные /ɡ/ , /v/ и конечный / l/ и /f/ соответственно. [102] Морфология отличается палатализированным финалом /tʲ/ в формах глаголов от 3-го лица (это непалатализованное окончание в стандартном и северном диалектах). [102] [104]
В праславянские (общеславянские) времена все славяне говорили на одном взаимопонятном языке или группе диалектов. [105] Существует высокая степень взаимопонимания между русским, белорусским и украинским языками , а также умеренная степень взаимопонимания во всех современных славянских языках, по крайней мере, на разговорном уровне. [106] [107]
В русском языке используется кириллица . Русский алфавит состоит из 33 букв. В следующей таблице приведены их формы, а также значения IPA для типичного звука каждой буквы:
К старым буквам русского алфавита относятся ⟨ ѣ ⟩ , которые слились в ⟨ е ⟩ ( /je/ или /ʲe/ ); ⟨ і ⟩ и ⟨ ѵ ⟩ , которые оба объединились в ⟨ и ⟩ ( /i/ ); ⟨ ѳ ⟩ , который слился с ⟨ ф ⟩ ( /f/ ); ⟨ ѫ ⟩ , который слился с ⟨ у ⟩ ( /u/ ); ⟨ ѭ ⟩ , который слился с ⟨ ю ⟩ ( /ju/ или /ʲu/ ); и ⟨ ѧ ⟩ и ⟨ ѩ ⟩ , которые позже были графически преобразованы в ⟨ я ⟩ и фонетически объединены с /ja/ или /ʲa/ . Хотя эти старые буквы в то или иное время были заброшены, они могут быть использованы в этой и связанных с ней статьях. Yers ⟨ ъ ⟩ и ⟨ ь ⟩ первоначально обозначали произношение ультракоротких или сокращенных /ŭ/ , /ĭ / .
Из-за множества технических ограничений в вычислительной технике, а также из-за отсутствия кириллических клавиатур за рубежом русский язык часто транслитерируется с использованием латинского алфавита. Например, мороз («мороз») транслитерируется как «мороз» , а мышь («мышь») – «мыш» или «мышь» . Транслитерация, которая когда-то широко использовалась большинством тех, кто живет за пределами России, теперь используется реже русскоязычными машинистками в пользу расширения кодировки символов Unicode , которое полностью включает русский алфавит. Доступны бесплатные программы, предлагающие это расширение Unicode , которое позволяет пользователям вводить русские символы даже на западных клавиатурах QWERTY. [110]
Русский язык впервые был использован в вычислительной технике после М-1 , а модели МЭСМ были выпущены в 1951 году. [111]
По данным Института русского языка РАН, для обозначения ударения можно, а иногда и нужно использовать необязательный острый ударение ( знак ударения ) . Например, он используется для различения одинаковых слов, особенно когда это не очевидно из контекста: замо́к ( zamók – «замок») – за́мок ( zámok – «замок»), сто́ющий ( стоящий – «стоящий») – сто́ющий ( стоящий – «стоит»), чудно́ ( chudnó – «это странно») – чу́дно ( chúdno – «это чудесно»), молоде́ц ( молодец – «молодец!») – мо́лодец ( молодец – «хороший молодой человек» ), узна́ю ( uznáyu – «Я научусь этому») – узнаю́ ( uznayú – «Я узнаю»), отреза́ть ( otrezát – «резать») – отре́зать ( otrézat – «резать»); указать на правильное произношение необычных слов, особенно личных и семейных имен, таких как афе́ра ( aféra , «скандал, дело»), гу́ру ( гуру , «гуру»), Гарси́я ( Гарсия ), Оле́ша ( Олеша ), Фе́рми ( Ферми ) , и показать, какое слово в предложении является ударным, например Ты́ съел печенье? ( Ты съе́л печенье? – «Это ты съел печенье?») – Ты съе́л печенье? ( Ты сёл печеные? – «Ты съел печенье?) – Ты съел печенье? ( Ты сёл печеные? « Ты ел печенье ?») В лексических словарях и книгах для детей и изучающих русский язык обязательны знаки ударения. [112]
Структура русского слога может быть довольно сложной: как начальные, так и конечные группы согласных содержат до четырех последовательных звуков. Используя формулу, в которой V обозначает ядро (гласную) и C для каждой согласной, максимальную структуру можно описать следующим образом:
(С)(С)(С)(С)V(С)(С)(С)(С)
Русский язык отличается своим отличием, основанным на палатализации большинства согласных. Фонема / ц / вообще считается всегда твердой; однако заимствованные слова, такие как Цюрих и некоторые другие неологизмы, содержат / tsʲ / посредством словообразовательных процессов (например, фрицёнок, шпицята). Палатализация означает, что центр языка приподнимается во время и после артикуляции согласного. В случае /tʲ/ и /dʲ/ язык поднимается настолько, чтобы произвести легкое трение (аффрикатные звуки; ср. белорусский ць, дзь или польский ć, дз). Звуки /t, d, ts, s, z, n, rʲ/ являются зубными , то есть произносятся кончиком языка, прижатым к зубам, а не к альвеолярному отростку . По мнению некоторых лингвистов, «простые» согласные веляризованы, как в ирландском языке , что наиболее заметно, когда перед твердой гласной стоит губная гласная, например, мы, /mˠɨː/ , «мы» или бэ, /bˠɛ/ , «буква Б».
В русском языке пять или шесть гласных в ударных слогах /i, u, e, o, a/ , а в некоторых анализах /ɨ/ , но в большинстве случаев эти гласные сливаются только с двумя-четырьмя гласными без ударения: /i, u, a/ (или /ɨ, u, a/ ) после твердых согласных и /i, u/ после мягких. У этих гласных есть несколько аллофонов , которые отображены на схеме справа. [113] [114]
В русском языке сохранилась индоевропейская синтетическо - флексивная структура, хотя и произошла значительная нивелировка . Русская грамматика включает в себя:
Разговорный язык подвергся влиянию литературного, но продолжает сохранять характерные формы. Диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности. [115]
С точки зрения актуальной грамматики, в русском языке есть три времени – прошедшее, настоящее и будущее – и каждый глагол имеет два аспекта (совершенный и несовершенный). Каждое из русских существительных имеет род – женский, мужской или средний, что в основном обозначается написанием в конце слова. Слова меняются в зависимости от их рода и функции в предложении. В русском языке шесть падежей : именительный (для грамматического подлежащего), винительный (для прямых объектов), дательный (для косвенных объектов), родительный (для обозначения владения или отношения), творительный (для обозначения «с» или «посредством»). и предложный (употребляется после местных предлогов в «в», на «на», о «около», при «при наличии»). Глаголы движения в русском языке, такие как «идти», «идти», «бежать», «плавать» и «лететь», используют форму несовершенного или совершенного вида для обозначения одиночного или обратного пути, а также используют множество префиксов . придать глаголу оттенки значения. Такие глаголы также принимают разные формы, чтобы различать конкретное и абстрактное движение. [116]
Количество перечисленных слов или статей в некоторых основных словарях, опубликованных за последние два столетия, следующее: [117] [118]
Единой периодизации не существует, но историю русского языка иногда делят на следующие периоды: [119] [120] [121]
История русского языка также делится на древнерусский язык с 11 по 17 века, за которым следует современный русский язык . [121]
Политические реформы Петра Великого (Пётр Великий, Петр Великий ) сопровождались реформой алфавита и достигли своей цели - секуляризации и вестернизации. Блоки специализированной лексики были заимствованы из языков Западной Европы. К 1800 году значительная часть дворянства ежедневно говорила по-французски, а иногда и по-немецки. Многие русские романы XIX века, например « Война и мир » Льва Толстого , содержат целые абзацы и даже страницы на французском языке без перевода, предполагая, что образованному читателю он не понадобится. [122]
Современный литературный язык обычно относят к временам Александра Пушкина ( Алекса́ндр Пушкин ) в первой трети XIX века. Пушкин произвел революцию в русской литературе , отказавшись от архаичной грамматики и лексики (так называемый высо́кий стиль — «высокий стиль») в пользу грамматики и лексики, встречающихся в разговорном языке того времени. Даже современные читатели более молодого возраста могут испытывать лишь небольшие трудности с пониманием некоторых слов пушкинских текстов, поскольку относительно немногие слова, использованные Пушкиным, стали архаичными или изменили значение. Фактически, многие выражения, использованные русскими писателями начала XIX века, в частности Пушкиным, Михаилом Лермонтовым ( Михаи́л Лермонтов ), Николаем Гоголем ( Никола́й Гоголь ), Александром Грибоедовым ( Алекса́ндр Грибое́дов ), стали пословицами или поговорками, которые можно часто встретить даже в современной русской разговорной речи. [122]
В советский период политика в отношении языков различных других этнических групп на практике колебалась. Хотя каждая из входящих в ее состав республик имела свой официальный язык, объединяющая роль и высший статус сохранялась за русским языком, хотя государственным он был объявлен лишь в 1990 году. [123] После распада СССР в 1991 году несколько новые независимые государства поощряли использование своих родных языков, что частично изменило привилегированный статус русского языка, хотя его роль как языка постсоветского национального дискурса во всем регионе сохраняется. [124]
Русский язык в мире пришел в упадок после 1991 года из-за распада Советского Союза и уменьшения количества русских в мире, а также сокращения общей численности населения в России (где русский язык является официальным языком), однако это [ необходимы разъяснения ] с тех пор было отменено. [50] [125] [126]
По данным, опубликованным в 2006 году в журнале «Демоскоп Weekly» заместителем директора Научно-исследовательского центра социологических исследований Минобрнауки (Россия) Арефьевым А.Л., [127] русский язык постепенно теряет свои позиции в мире. вообще, и в России в частности. [125] [128] [129] [130] В 2012 году А.Л. Арефьев опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже ХХ–ХХI веков», в котором подтвердил свой вывод о тенденции ослабления русского языка. после распада СССР в различных регионах мира (выводы опубликованы в 2013 г. в журнале «Демоскоп Weekly»). [50] [131] [132] [133] В странах бывшего Советского Союза русский язык заменялся или использовался в сочетании с местными языками. [50] [134] В настоящее время количество говорящих на русском языке в мире зависит от количества русских в мире и общей численности населения России. [50] [125] [126]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на русском языке: [135]
Все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах. Они выделены разумом и совестью и должны поступить в отношении друг друга в духе братства.
Латинизация текста на латиницу :
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должен поступить в отношениях друг друга в духе братаства.
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке: [136]
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
октября2022 г.
... 属于印欧语系的是属斯拉夫语族的俄语...
Русский язык – самый распространенный из славянских языков и самый крупный родной язык в Европе. Имея большое политическое значение, он является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций, что делает его естественной областью изучения для тех, кто интересуется геополитикой.
Официальными языками на МКС являются английский и русский, и когда я разговаривал с диспетчерской управления полетом космического центра Цукуба JAXA во время работы систем МКС и полезной нагрузки, мне приходилось говорить либо на английском, либо на русском языке.
Существует шесть официальных языков ООН. Это арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский. Правильный устный и письменный перевод этих шести языков, как в устной, так и в письменной форме, очень важен для работы Организации, поскольку это обеспечивает четкое и краткое общение по вопросам глобального значения.
Официальными языками на МКС являются английский и русский, и когда я разговаривал с диспетчерской управления полетом космического центра Цукуба JAXA во время работы систем МКС и полезной нагрузки, мне приходилось говорить либо на английском, либо на русском языке.