stringtranslate.com

Китайская литература

История китайской литературы [1] насчитывает тысячи лет и начинается с самых ранних письменных надписей, придворных архивов и основных работ по философии и истории, написанных в осевую эпоху . Династии Хань (202 г. до н. э. – 220 г. н. э.) и Тан (618–907 гг. н. э . ) считались золотыми веками поэзии, а династии Сун (960–1279) и Юань (1271–1368) отличались своей лирикой ( ци ), эссе , драмы и пьесы. Во времена Мин и Цин зрелые романы писались на народном письменном китайском языке , что явилось эволюцией преобладания литературного китайского языка по образцу языка китайской классики . Введение широко распространенной ксилографии во времена Тан и изобретение подвижной печати Би Шэном (990–1051) во времена Сун быстро распространили письменные знания по всему Китаю. На рубеже 20-го века писатель Лу Синь (1881–1936) считается влиятельным голосом народной китайской литературы.

Доклассический период

На формирование самого раннего пласта китайской литературы повлияли устные традиции различного социального и профессионального происхождения: культовые и светские музыкальные практики ( Шицзин ), [2] гадания ( Ицзин ), астрономия, экзорцизм. Попытку проследить генеалогию китайской литературы до религиозных заклинаний и заклинаний (шесть чжу六祝, представленных в главе «Да чжу» « Обрядов Чжоу » ) предпринял Лю Шипей. [3]

Классические тексты

Существует множество ранней китайской литературы, относящейся к сотне школ мысли , существовавших во времена династии Восточная Чжоу (770–256 до н.э.). Наиболее важные из них включают классику конфуцианства , даосизма , мохизма , легизма , а также труды по военной науке и истории Китая . Заметим, что, за исключением сборников стихов и песен, большая часть этой литературы философско-дидактическая; фантастики мало. Однако эти тексты сохранили свою значимость как благодаря идеям, так и стилю прозы.

Конфуцианские произведения, в частности, имели большое значение для китайской культуры и истории, поскольку в XII веке нашей эры набор работ, известный как « Четыре книги» и «Пять классических произведений» , был выбран в качестве основы для императорского экзамена на любую государственную должность. Таким образом, эти девять книг стали центром образовательной системы. Они были сгруппированы в две категории: « Пять классических произведений» , предположительно комментируемых и отредактированных Конфуцием , и «Четыре книги» . Пять классических произведений:

  1. « И Цзин» , или «Классика перемен» , руководство по гаданию ; [примечание 1]
  2. « Классик поэзии» — сборник стихов, народных песен, праздничных и обрядовых песен, гимнов и панегириков;
  3. Книга обрядов или запись обрядов ;
  4. Книга документов — ранний китайский прозаический сборник документов и речей, предположительно написанных правителями и чиновниками раннего периода Чжоу и ранее;
  5. «Весенние и осенние летописи» , исторические записи родного государства Конфуция, Лу , с 722 по 479 год до нашей эры.

Четыре книги :

  1. « Аналекты Конфуция» , книга содержательных высказываний, приписываемых Конфуцию и записанных его учениками;
  2. Мэн -цзы , сборник политических диалогов;
  3. « Доктрина среднего» , книга, которая учит пути к конфуцианской добродетели; и
  4. « Великое учение» , книга об образовании, самосовершенствовании и Дао .

Другое важное [ по мнению кого? Философские труды включают «Мохист Мози» , который учил «включающей любви» как этическому и социальному принципу, и «Ханфейзи» , один из центральных легалистских текстов.

Важные даосские классические произведения включают Дао Дэ Цзин , Чжуанцзы и Лиецзы . Более поздние авторы объединили даосизм с конфуцианством и легизмом, такие как Лю Ань (2 век до н.э.), чей Хуайнаньцзы ( «Философы Хуайнань ») также внес свой вклад в области географии и топографии .

Среди классиков военной науки «Искусство войны» Сунь Цзы (6 век до н. э.), пожалуй, первым изложил руководящие принципы эффективной международной дипломатии . Это также был первый в традиции китайских военных трактатов, таких как Уцзин Цзунъяо ( Сборник наиболее важных военных приемов , 1044 г. н.э.) и Хуолунцзин ( Руководство по огненному дракону , 14 век н.э.).

Исторические тексты, словари и энциклопедии

Сыма Цянь заложил основу профессиональной китайской историографии более 2000 лет назад.

Китайцы вели последовательные и точные судебные протоколы, и хотя их календари различались от двора к двору, эти разрозненные записи можно было совместить без явного противоречия к 841 году до нашей эры, в начале регентства Гунхэ династии Западная Чжоу . Самой ранней известной повествовательной историей Китая была Цзо Чжуань , составленная не позднее 389 г. до н. э. и приписываемая слепому историку V века до н. э. Цзо Цюмину . Считается, что Книга документов была составлена ​​еще в VI веке до нашей эры и определенно была составлена ​​​​к IV веку до нашей эры, самой поздней дате написания листов Годянь Чу , обнаруженных в гробнице Хубэй в 1993 году. Книга Документов включала раннюю информацию по географии в главе Юй Гун . [4] Бамбуковые летописи , найденные в 281 году нашей эры в гробнице короля Вэй, который был похоронен в 296 году до нашей эры, служат еще одним примером; однако, в отличие от Цзо Чжуаня , подлинность ранней даты « Бамбуковых летописей» вызывает сомнение. Еще одним ранним текстом была книга о политической стратегии Чжан Го Цэ , составленная между III и I веками до нашей эры, причем части текста были найдены среди гробниц II века до нашей эры в Мавандуе . Самый старый сохранившийся словарь в Китае — « Эрия» , датированный III веком до нашей эры, написанный анонимно, но с более поздними комментариями историка Го Пу (276–324). Другие ранние словари включают «Фанъянь» Ян Сюна (53 г. до н.э. – 18 г. н.э.) и « Шуовэнь Цзецзы» Сюй Шэня (58–147 г. н.э.). Одним из крупнейших был «Словарь Канси» , составленный в 1716 году под эгидой императора Канси (годы правления 1661–1722); он содержит определения для более чем 47 000 символов.

Хотя судебные протоколы и другие независимые записи существовали и раньше, окончательной работой в ранних китайских исторических трудах были « Шиджи» , или «Записи великого историка» , написанные придворным историком династии Хань Сыма Цянем (145 г. до н.э. – 90 г. до н.э.). Этот новаторский текст заложил основу китайской историографии и множества официальных китайских исторических текстов, составленных для каждой последующей династии. Сыма Цяня часто сравнивают с греческим Геродотом по масштабу и методу, поскольку он освещал историю Китая от мифической династии Ся до современного правления императора У Хань, сохраняя при этом объективную и непредвзятую точку зрения. Это часто было трудно для официальных династических историков, которые использовали исторические труды для оправдания правления нынешней династии. Он оказал влияние на письменные работы многих китайских историков, в том числе на работы Бань Гу и Бань Чжао в I и II веках, и даже на компиляцию Цзыжи Тунцзянь XI века Сыма Гуана , подаренную императору Сун Шэньцзуну в 1084 году нашей эры. . Общий объем историографической традиции в Китае называется « Двадцать четырьмя историями» , созданными для каждой последующей китайской династии вплоть до династии Мин (1368–1644); Последняя династия Китая, династия Цин (1644–1911), не включена.

На протяжении веков в Китае также выпускались большие энциклопедии. Энциклопедия Ивэнь Лэйцзюй была завершена Оуян Сюнем в 624 году во времена династии Тан при помощи ученых Линху Дефен и Чэнь Шуда . Во времена династии Сун составление « Четырех великих книг песен» (10–11 века), начатое Ли Фаном и завершенное Цефу Юангуем , представляло собой масштабную работу по написанию письменного материала, охватывающего широкий круг различных тем. Сюда входили тайпин Гуанцзи (978 г.), тайпин Юлань (983 г.), Вэньюань Инхуа (986 г.) и Цефу Юаньгуй (1013 г.). Хотя каждая из этих китайских энциклопедий династии Сун содержала миллионы письменных китайских иероглифов , их совокупный размер бледнел по сравнению с более поздней энциклопедией Юнлэ (1408 г.) династии Мин, которая содержала в общей сложности 50 миллионов китайских иероглифов. [5] Даже этот размер был превзойден более поздними энциклопедиями династии Цин, такими как напечатанное « Полное собрание классических произведений Древнего Китая» (1726 г.), в котором было представлено более 100 миллионов письменных китайских иероглифов на более чем 800 000 страницах, напечатанных в 60 различных экземплярах с использованием меди . металлическая китайская подвижная печать. Среди других великих писателей-энциклопедистов — учёный-эрудит Шэнь Го (1031–1095) и его «Очерки бассейна снов» , агроном и изобретатель Ван Чжэнь ( 1290–1333 ) и его «Нуншу» , а также мелкий учёный-чиновник Сун Инсин (1587–1666). ) и его Тяньгун Кайу .

Классическая поэзия

Бай Цзюйи (772–846), известный поэт и государственный деятель династии Тан .

Богатая традиция китайской поэзии началась с двух влиятельных сборников. В северном Китае « Шицзин» , или «Классика поэзии» (ок. 11–7 вв. до н.э.), включает более 300 стихотворений в самых разных стилях, от стихов с сильным намеком на народную музыку до церемониальных гимнов. [6] Слово ши имеет основное значение стихотворения или поэзии, а также его использование в критике для описания одного из лирических поэтических жанров Китая. Конфуцию традиционно приписывают редактирование «Шицзин» . Его величественные стихи обычно состоят из двустиший, состоящих из четырех иероглифов в каждой строке (или четырех слогов, поскольку китайские иероглифы односложны) и формальной структуры конечных рифм. Многие из этих ранних стихотворений устанавливают более позднюю традицию начинать с описания природы, которое приводит к эмоционально выразительным высказываниям, известным как би , син или иногда биксинг . [7] Чуци , связанный с тем, что тогда считалось южным Китаем, приписывается Цюй Юаню (ок. 340–278 до н.э.) и его последователю Сун Юю (ок. 3 век до н.э.) и отличается более интенсивным эмоциональным воздействием. , часто полные отчаяния и фантастических описаний. [8] В некоторых разделах Чу Ци использует размер строки по шесть символов, разделяя эти строки на куплеты, разделенные посередине сильной цезурой , что создает динамичный и драматический ритм. И Шицзин , и Чуци оставались влиятельными на протяжении всей истории Китая.

На протяжении большей части первого великого периода объединения Китая, начавшегося с недолговечной династии Цинь (221 г. до н. э. – 206 г. до н. э.) и за которым последовала многовековая династия Хань (206 г. до н. э. – 220 г. н. э.), форма поэзии ши претерпела изменения. мало инноваций. Но возникла отчетливо описательная и эрудированная форма фу (не тот иероглиф фу , который использовался для музыкального бюро), получившая название «рифма-проза», уникальное ханьское ответвление традиции китайской поэзии. [9] Не менее примечательной является поэзия Музыкального бюро ( юэфу ), в которой собраны и, предположительно, усовершенствованы популярные тексты из народной музыки. Конец Хань свидетельствует о возрождении поэзии ши с появлением анонимных 19 старых стихотворений . Этот сборник отражает появление характерной пятизначной строки, которая позже стала самой распространенной длиной строки в поэзии ши . [10] Начиная с периода правления Цзяньань (196–220 гг. н.э.) пятисимвольная строка стала центром инноваций в стиле и теме. [11] Семья Цао, [12] правители династии Вэй (220–265 гг. н. э.) в период после Ханьского Троецарствия , отличились как поэты, написав стихи, наполненные сочувствием к повседневной борьбе солдат. и простые люди. Даосская философия стала отдельной, общей темой для других поэтов, и под руководством Жуань Цзи (210–263) возник жанр, подчеркивающий истинное чувство. [13] Пейзажный жанр китайской поэзии о природе возник под кистью Се Линъюня (385–433), когда он придумал отчетливо описательные и дополняющие друг друга куплеты, состоящие из пятизначных строк. [14] Жанр сельскохозяйственных угодий зародился в безвестности Тао Цянем (365–427), также известным как Тао Юаньмин, когда он работал на своих полях, а затем писал, превознося влияние вина. [15] К концу этого периода, когда впервые были опробованы многие позднее развитые темы, семья Сяо [16] из династии Южная Лян (502–557) занималась весьма изысканными и часто очерняемыми [17] придворными поэзия, пышно описывающая чувственные наслаждения, а также описание предметов.

Высокая культура воссоединенной китайской династии Тан (618–907) установила высшую точку во многих вещах, включая поэзию. Процветали различные школы буддизма (религия из Индии), представленные верованиями чань (или дзэн) Ван Вэя (701–761). [18] Его четверостишия ( цзюэджу ), описывающие природные сцены, являются всемирно известными примерами совершенства, каждый куплет обычно содержит около двух различных изображений или мыслей в строке. [19] Большой звездой поэзии Тан является Ли Бай (701–762), также произносимый и написанный как Ли Бо, который работал во всех основных стилях, как в более свободных стихах старого стиля ( гутиши ), так и в тонально регулируемых стихах нового стиля ( Джинтиши ). [20] Независимо от жанра, танские поэты особенно стремились к совершенствованию стиля, в котором поэтические сюжеты раскрываются и очевидны, часто без прямого обращения к имеющейся эмоциональной направленности. [21] Поэт Ду Фу (712–770) преуспел в упорядоченном стихе и использовании семизначной строки, с возрастом писал более плотные стихи с большим количеством намеков, испытывал трудности и писал об этом. [22] В парад великих танских поэтов также входят Чэнь Цзыанг (661–702), Ван Чжихуань (688–742), Мэн Хаожань (689–740), Бай Цзюйи (772–846), Ли Хэ (790–740 ). 816), Ду Му (803–852), Вэнь Тинюнь (812–870) (перечислены в хронологическом порядке) и Ли Шанъинь (813–858), чья поэзия восхищается аллюзиями, которые часто остаются неясными, [23] и чей акцент на Строка из семи символов также способствовала появлению посмертной славы Ду Фу, [24] который теперь находится в одном ряду с Ли Баем. Совершенно другая форма поэзии ци начала свое развитие во времена Тан, когда центральноазиатские и другие музыкальные влияния протекали через его космополитическое общество. [25]

Династия Сун в Китае (960–1279), еще одна эпоха воссоединения после короткого периода разобщенности, положила начало новой высокой культуре. Некоторые из его величайших поэтов также были способными государственными чиновниками, в том числе Оуян Сю (1007–1072), Су Ши (1037–1101) и Ван Аньши (1021–1086). Форма ci процветала, когда несколько сотен песен стали стандартными шаблонами для стихов с характерными и по-разному установленными размерами. [26] Свободный и выразительный стиль высокой культуры Сун противопоставлялся величественным стихам Тан веками последующих критиков, которые вели ожесточенные споры о том, какая династия имела лучшую поэзию. [27] Дополнительные музыкальные влияния способствовали формированию самобытной оперной культуры династии Юань (1279–1368) и породили форму санцюй в отдельных стихотворениях, основанных на ней. [28]

Сочинение классической китайской поэзии стало традиционным навыком хорошо образованных людей во времена династий Мин (1368–1644) и Цин (1644–1911). Сохранилось более миллиона стихотворений, в том числе написанных женщинами, такими как Дун Сяован и Лю Руши , а также многими другими разными голосами. [29] Художники-поэты, такие как Шэнь Чжоу (1427–1509), Тан Инь (1470–1524), Вэнь Чжэнмин (1470–1559) и Юнь Шоупин (1633–1690), создали достойные заметные стихи, объединив искусство. , поэзия и каллиграфия кистью на бумаге. [30] Конкурсы сочинений стихов были обычным явлением в обществе, как это показано в романах, например, за десертом после хорошего ужина. [31] Дебаты о Сун против Тан продолжаются на протяжении веков. [32] Хотя более поздний имперский период Китая, похоже, не открыл новых возможностей для новаторских подходов к поэзии, изучение огромного количества сохранившихся произведений остается научной проблемой, поэтому новые сокровища еще могут быть восстановлены из безвестности. [33]

Классическая проза

Ранняя китайская проза находилась под глубоким влиянием великих философских сочинений Ста школ мысли (770–221 до н. э.). Работы Моцзы , Мэн-цзы и Чжуан Чжоу содержат хорошо аргументированные, тщательно разработанные дискурсы, обнаруживающие гораздо более сильную организацию и стиль, чем их предшественники. Полемическая проза Мози была построена на прочных и эффективных методологических рассуждениях. Мэн-цзы отличался элегантной дикцией и, как и Чжуан Чжоу, полагался на сравнения, анекдоты и аллегории. К III веку до нашей эры эти писатели выработали простой, лаконичный и экономный стиль, который служил образцом литературной формы на протяжении более двух тысячелетий. Они были написаны на классическом китайском языке , который в основном представлял собой разговорный язык в весенний и осенний период .

Вэньчан Ван , китайское божество литературы.

Во времена династии Тан витиеватый, искусственный стиль прозы, развитый в предыдущие периоды, был заменен простой, прямой и убедительной прозой, основанной на примерах из Сотни школ и династии Хань , периода, когда были написаны великие исторические труды Сыма Таня. и Сыма Цянь были опубликованы. Этот неоклассический стиль доминировал в прозе в течение следующих 800 лет. Это было проиллюстрировано в работах Хань Юя (768–824), выдающегося эссеиста и решительного сторонника возврата к конфуцианской ортодоксальности; Позже Хань Юй был включен в список «восьми великих мастеров прозы Тан и песни».

При династии Сун наблюдался рост популярности «литературы о путешествиях» ( ёдзи вэньсюэ ). Литература о путешествиях сочетает в себе форматы дневников и повествовательной прозы. Ее практиковали опытные путешественники, такие как Фань Чэнда (1126–1193) и Сюй Сяке (1587–1641), и ее можно увидеть на примере « Записей Су Ши о горе Каменный колокол». .

После XIV века народная художественная литература стала популярной, по крайней мере, за пределами придворных кругов. Народная художественная литература охватывала более широкий круг тем, была длиннее и более свободно структурирована, чем художественная литература. Одним из шедевров китайской народной фантастики является отечественный роман XVIII века « Сон о Красной палате» .

Классическая фантастика и драма

Китайская художественная литература уходит корнями в официальные исторические произведения и такие менее формальные произведения, как «Новый рассказ о сказках мира» и « В поисках сверхъестественного» (IV и V века); «Лучшие цветы из мира букв» — сборник ранних произведений X века; Великие Танские записи о западных регионах, завершенные паломником в Индию по имени Сюаньцзан в 646 году; «Разные кусочки из Юяна» , самого известного собрания литературных китайских чуаньци времен династии Тан; и Тайпин Гуанцзи , в котором сохранился корпус этих сказок династии Тан. Существовал ряд менее формальных произведений, устных или использующих устные условности, такие как бяньвэнь , пиншу и хуабэнь , которые легли в основу романа еще во времена династии Сун . Роман как расширенное прозаическое повествование, реалистически создающее собственный правдоподобный мир, развивался в Китае и Европе с XIV–XVIII веков, хотя в Китае несколько раньше. Китайская аудитория больше интересовалась историей, а китайские авторы обычно не представляли свои произведения как художественные. Читатели оценили относительный оптимизм, моральный гуманизм, относительный акцент на групповом поведении и благополучии общества.

С развитием денежной экономики и урбанизацией, начавшейся во времена династии Сун, росла профессионализация развлечений, чему способствовали распространение книгопечатания, рост грамотности и образования. И в Китае, и в Европе роман постепенно становился более автобиографичным и серьезным в исследовании социальных, моральных и философских проблем. Китайская художественная литература поздней династии Мин и ранней династии Цин была разнообразной, застенчивой и экспериментальной. [34]

Современная литература

Ученые сейчас склонны соглашаться с тем, что современная китайская литература не возникла внезапно в рамках Движения за новую культуру (1910–1920-е годы). Вместо этого они относят его происхождение как минимум к позднему периоду Цин (1895–1911 гг.) и максимум к 17 веку. [35]

Поздний Цин (1895–1911)

Поздний период Цин был периодом интеллектуального брожения, вызванного ощущением национального кризиса. Интеллектуалы начали искать решения проблем Китая за пределами его собственных традиций. Они переводили произведения западной разъяснительной литературы и литературы, которые увлекали читателей новыми идеями и открывали окна в новые экзотические культуры. Наиболее выдающимися были переводы Янь Фу (嚴復) (1864–1921) и Линь Шу (林紓) (1852–1924). В этой атмосфере произошел бум художественной литературы, особенно после отмены в 1905 году экзаменов на государственную службу, когда литераторы изо всех сил пытались занять для себя новые социальные и культурные роли. Стилистически эта художественная литература демонстрирует признаки как китайской романной традиции, так и западных повествовательных режимов. По тематике он поразительно затрагивает современность: социальные проблемы, исторические потрясения, изменение этических ценностей и т. д. В этом смысле художественная литература позднего периода Цин современна. Среди важных писателей того периода - У Вояо (吳沃堯) (1866–1910), Ли Боюань (李伯元) (1867–1906), Лю Э (劉鶚) (1857–1909) и Цзэн Пу (曾樸) ( 1872–1935).

Поздний Цин также стал свидетелем «революции в поэзии» (詩界革命), которая способствовала экспериментированию с новыми формами и включению новых регистров языка. Однако на поэтической сцене по-прежнему доминировали приверженцы школы Тунгуан (названной в честь правления династии Цин в Тунчжи и Гуансюй ), лидеры которой - Чэнь Янь (陳衍), Чэнь Санли (陳三立), Чжэн Сяосюй (鄭孝胥). и Шэнь Цзэнчжи (沈曾植) — продвигали стиль Сун в манере Хуан Тинцзяня. Эти поэты стали объектами презрения со стороны новых культуралистов, таких как Ху Ши , которые считали их работы чрезмерно намекающими, искусственными и оторванными от современной реальности.

В драме поздний Цин стал свидетелем появления новой «цивилизованной драмы» (文明戲), гибрида китайской оперной драмы с устной драмой в западном стиле. Пекинская опера и «реформированная пекинская опера» также были популярны в то время.

Республиканская эпоха (1912–49)

На литературной сцене в первые несколько лет до краха Цин в 1911 году доминировали популярные любовные истории, некоторые из которых были написаны на классическом языке, а некоторые - на народном языке. Эту развлекательную фантастику позже назовут «Новые культурологи» « Утки-мандаринки и бабочки », которые презирали отсутствие в ней социальной активности. На протяжении большей части республиканской эпохи художественная литература «Бабочка» имела гораздо больше читателей, чем ее «прогрессивный» аналог.

В ходе движения за новую культуру в течение десятилетий 1910-х и 1920-х годов народный язык в значительной степени вытеснил классический во всех областях литературы и письма. Литературные реформаторы Ху Ши (1891–1962) и Чэнь Дусю (1880–1942) объявили классический язык «мертвым» и пропагандировали вместо него яркий разговорный язык. [36] Ху Ши однажды сказал: «Мёртвый язык никогда не сможет создать живую литературу». [37] С точки зрения литературной практики, Лу Синь (1881–1936) обычно считается первым крупным стилистом новой народной прозы, которую продвигали Ху Ши и Чэнь Дусю. [38] Еще одна писательница, которая, по словам ученого Николь Хуанг, «настойчиво экспериментировала с новым литературным языком», — Эйлин Чанг. [39]

Хотя поэты часто говорят, что они менее успешны, чем их коллеги в художественной литературе, они также экспериментировали с народным языком в новых поэтических формах, таких как верлибр и сонет. Учитывая отсутствие традиции писать стихи на народном языке, эти эксперименты были более радикальными, чем эксперименты с художественной литературой, а также менее легко воспринимались читающей публикой. Современная поэзия особенно процветала в 1930-е годы, в руках таких поэтов, как Чжу Сян (朱湘), Дай Ваншу , Ли Цзиньфа (李金發), Вэнь Идуо и Гэ Сяо (葛蕭). Другие поэты, даже среди радикалов Четвертого мая (например, Юй Дафу ), продолжали писать стихи в классических стилях. [40]

Радикализм Четвертого мая в сочетании с изменениями в системе образования сделал возможным появление большой группы женщин-писательниц. [41] Хотя в период поздней империи и позднего периода Цин были женщины-писатели , их было немного. Эти писатели обычно затрагивали бытовые проблемы, такие как отношения между полами, семья, дружба и война. В произведениях Эйлин Чанг пространственные особенности современной квартиры используются как важные для построения видения жизни в военное время. [42] Но они были революционными в прямом выражении женской субъективности. Рассказ Дин Лин « Дневник мисс Софии» раскрывает мысли и чувства писательницы во всей их сложности.

В республиканский период женские литературные архетипы «Новой женщины» и «Современной девушки» развивались как ответ на конфуцианский идеал «хороших жен» и «мудрых матерей». [43] : 36–37  Изображения этих новых женских архетипов часто значительно различались у писателей-женщин и мужчин. В литературе, написанной женщинами, «Современная девушка» олицетворяет борьбу, с которой сталкиваются женщины, пытаясь утвердить свой голос в меняющемся Китае. [43] : 37  Эти современные девушки иногда разочаровывались в современности. В произведениях, написанных мужчинами, современная девушка часто изображалась как роковая женщина , которая отвергла целомудрие в пользу телесных удовольствий и потребительства. [43] : 37  «Новая женщина» часто подчеркивала националистические темы. Оба этих архетипа появились в литературе, посвященной дебатам по поводу контроля рождаемости и абортов в Китае . [43] : 37 

В 1920-е и 1930-е годы зародилась устная драматургия. Среди драматургов того времени наиболее выдающимися являются Оуян Юцянь , Хун Шэнь , Тянь Хань , Цао Юй . [44] Однако более популярной, чем эта драма в западном стиле, была пекинская опера, поднятая на новую художественную высоту такими людьми, как Мэй Ланьфан .

В эти десятилетия массовая художественная литература, которую элиты считали культурно незначительной, стала известна как «беллетристика о бабочках», ярлык, во многом эквивалентный английскому словосочетанию « низкопробная фантастика». [45] : 225 

В конце 1920-х и 1930-х годах получили распространение литературные журналы и общества, поддерживающие различные художественные теории. Среди крупнейших писателей того периода были Го Моро (1892–1978), поэт, историк, эссеист и критик; Мао Дунь (1896–1981), первый из романистов, вышедший из Лиги левых писателей , чье творчество отразило революционную борьбу и разочарование конца 1920-х годов; сатирик и писатель Лао Шэ (1899–1966); и Ба Цзинь (1904–2005), писатель, на творчество которого оказали влияние Иван Тургенев и другие русские писатели. В 1930-е годы Ба Цзинь создал трилогию, в которой описывалась борьба современной молодежи против векового доминирования конфуцианской семейной системы. Часто сравнивают «Цзя» («Семья»), один из романов трилогии, и «Сон о Красной палате» . Многие из этих писателей стали важными руководителями художественной и литературной политики после 1949 года. Большинство из тех авторов, которые были еще живы во время Культурной революции (1966–76), были либо подвергнуты чистке, либо вынуждены подвергнуться публичному унижению.

Основанная в 1930 году Лига левых писателей включала Лу Синя в свое руководство. К 1932 году оно приняло советскую доктрину социалистического реализма ; то есть настойчивое требование того, чтобы искусство концентрировалось на современных событиях реалистичным образом, разоблачая недуги несоциалистического общества и продвигая славное будущее при коммунизме . [46]

Другие стили литературы противоречили высокополитической литературе, продвигаемой Лигой. « Новые сенсации » (新感覺派) — группа писателей из Шанхая , испытавших в той или иной степени влияние западного и японского модернизма — писали художественную литературу, которая больше касалась бессознательного и эстетики, чем политики или социальных проблем. . Наиболее важными среди этих писателей были Му Шиин , Лю Наоу (劉吶鷗) и Ши Чжецунь . [ кем? ] Другие писатели, в том числе Шэнь Цунвэнь и Фэй Мин (廢名), отвергали утилитарную роль литературы, создавая лирические, почти ностальгические изображения сельской местности. Линь Ютан , который учился в Гарварде и Лейпциге, представил концепцию йомо (юмора), которую он использовал в резкой критике политической и культурной ситуации в Китае перед отъездом в Соединенные Штаты.

Темы «революция плюс любовь» стали левой литературной модой в 1930-е годы, хотя они также подвергались критике со стороны левых, в том числе со стороны Мао Дуня. [45] : 165  В этой повествовательной формуле история начинается с конфликта между революционной миссией и романтической любовью, за которым следуют призывы к главным героям посвятить себя революции и отказаться от своих личных чувств, и в конечном итоге приводит к тому, что пара работает вместе ради революция в форме самой любви. [45] : 165  Как описал академик Дэвид Дер-Вей Ван , «[Р]эволюция плюс любовь функционировали как литературный образ, возбуждающий и поддерживающий стремление общества к самореформированию, и как политический мандат, призывающий к перераспределению социального тела как в общественной, так и в личной сфере». [45] : 169 

Во время Второй китайско-японской войны произошло возрождение написания стихов в классическом стиле. [47] : 14 

Коммунистическая партия Китая создала базу после Великого похода в Яньань . В 1942 году Мао Цзэдун прочитал серию лекций под названием « Беседы на Яньаньском форуме по искусству и литературе », которые явно поставили литературу в подчинение политике через Движение за исправление Яньань . В Яньаньских беседах была сформулирована точка зрения, что социалистическая литература должна не просто отражать существующую культуру, но и помогать культурно формировать сознание нового общества. [45] : xvi  Мао сформулировал пять независимых, хотя и связанных категорий творческого подхода к социалистическому культурному производству: (1) классовая позиция, (2) отношение, (3) аудитория, (4) стиль работы и (5) популяризация/массификация. [45] : 17  Яньаньские переговоры станут национальным ориентиром в области культуры после создания Китайской Народной Республики.

В соответствии с политическими целями мобилизации масс важное значение приобрели литературные изображения партийных кадров . [45] : 118  Литература того периода представляла хорошие кадры как тех, кто взял на себя инициативу на пути к социализму, приняв тему антибюрократизма для критики кадров, стремившихся к особым привилегиям. [45] : 118 

Маоистская эпоха (1949–76)

Придя к власти в 1949 году, коммунисты постепенно национализировали издательскую индустрию, централизовали систему распространения книг и поставили писателей под институциональный контроль через Союз писателей. Была введена система строгой цензуры, руководящей силой которой были «Яньаньские переговоры» Мао. Периодические литературные кампании были направлены против таких фигур, как Ху Ши и других деятелей периода Новой культуры, особенно Ху Фэна , протеже Лу Синя, который вместе со своей женой Мэй Чжи не придерживался линии партии в отношении литературы. [48] ​​Социалистический реализм стал единым стилем, и многие советские произведения были переведены.

Способность высмеивать и разоблачать пороки современного общества, которые делали писателей полезными для Коммунистической партии Китая до ее прихода к власти, больше не приветствовалась. Лидеры партийной культуры, такие как Чжоу Ян, использовали призыв Мао к тому, чтобы литература «служила народу», для организации нападок на « мелкобуржуазный идеализм» и «гуманитаризм». Этот конфликт достиг апогея во время кампании «Сто цветов» (1956–57). Мао Цзэдун изначально поощрял писателей высказываться против проблем нового общества. Усвоив уроки кампании против Ху Фэна, они сопротивлялись, но затем шквал газетных статей, фильмов и литературных произведений привлек внимание к таким проблемам, как бюрократизм и авторитаризм в рядах партии. Потрясенное уровнем недовольства, Антиправое движение Мао подвергло большое количество интеллектуалов «исправлению мышления» или отправило их в трудовые лагеря.

В период «большого скачка» (1957–59) правительство усилило использование социалистического реализма и соединило с ним так называемые революционный реализм и революционный романтизм. Классовая борьба была частой повествовательной структурой и политическим способом выражения в литературе конца 1950-х годов. [45] : 352  Эти повествования изображали классовую борьбу как способ разрешения социального конфликта, обычно через раскрытие протагонистами заговора между новыми и старыми классовыми врагами. [45] : 352 

Несмотря на литературный контроль и ограничения, ограничивающие сюжеты современным Китаем и славой революции, писатели создавали широко читаемые романы, полные энергии и целеустремленности. Примеры этой новой социалистической литературы включают «Строитель» (Чуанъе Ши 創業史) Лю Цина 柳青, «Песнь молодежи» (Цин Чунь Чжи Гэ 青春之歌) Ян Мо , «Следы в заснеженном лесу» (Лин Хай Сюэ Юань 林海雪原) Цюй Бо , «Держи красный флаг развевающимся» (Хун Ци Пу 紅旗譜) Лян Биня 梁斌, « Красное солнце» (Хун Жи 紅日) У Цяна 吳強 и «Красная скала» Ло Гуанбиня 羅廣斌 и Ян Иянь (楊益言) .

В 1960-е годы маоистский взгляд на классовую борьбу был сосредоточен на борьбе с ревизионизмом внутри общества посредством движения за социалистическое образование и, мотивированный опасениями, что партийные бюрократы могут стать новой буржуазией, осуществлял классовую борьбу внутри самой партии. [45] : 358  Литература того периода отражала оба направления классовой борьбы. [45] : 358 

Местные правительственные бюро и рабочие подразделения сочиняли произведения культуры, такие как песни и драмы, в попытке опровергнуть традиционные культурные предпочтения ранних браков, больших семей и сыновей над дочерьми . [43] : 121  Академик Сара Меллорс Родригес пишет, что, хотя эти работы по пропаганде планирования рождаемости могут показаться современной аудитории банальными, их темы напрямую отражали широко распространенные опасения среди китайцев того времени. [43] : 121–122. 

В первые двадцать лет после основания Китайской Народной Республики многие литературные произведения посвящены тесным отношениям между сельскими китайцами и Коммунистической партией. [49]

В то же время с 1950-х годов на Тайване процветает модернистская поэзия , в том числе авангард и сюрреализм , во главе с Цинь Цзыхао (1902–1963) и Цзи Сянем (р. 1903). [50]

Культурная революция

Во время Культурной революции (1966–1976) жена Мао Цзян Цин возглавила кампанию против «феодальной» и «буржуазной» культуры. Единственными разрешенными постановками были ее « Восемь образцовых опер », в которых сочетались традиционные и западные формы, в то время как с большой помпой уделялись политически ортодоксальные фильмы и героические романы, например, Хао Ран (浩然). [51] Этот период долгое время считался культурной пустошью, но теперь некоторые предполагают, что ведущие произведения обладают энергией, которая до сих пор представляет интерес. [52]

Принципы культурного производства, изложенные Мао в переговорах 1942 года на Форуме Яньань, стали догматизированными во время Культурной революции. [45] : XIX 

Мао Цзэдун также написал несколько стихотворений, таких как:

Тенденции содействия планированию рождаемости с помощью искусства продолжились и после смерти Мао. [43] : 122  При Хуа Гофэне сборник песен, коротких пьес и сценок, касающихся контроля над рождаемостью, был опубликован в виде тома под названием « Сборник литературы по планированию рождаемости и пропагандистских материалов в области искусства». [43] : 122 

Открытие и реформа (1978–1989)

Арест Цзян Цина и других членов « Банды четырех» в 1976 году и особенно реформы, начатые на третьем пленуме ЦК Одиннадцатого съезда партии в декабре 1978 года, побудили писателей снова взяться за перо. Большая часть литературы того, что можно было бы назвать «новой эрой» (新時期), обсуждала серьезные злоупотребления властью, которые имели место как на национальном, так и на местном уровнях во время Культурной революции . Писатели осудили трату времени и таланта в течение этого десятилетия и выразили сожаление по поводу злоупотреблений, которые сдерживали Китай. В этой литературе, часто называемой « литературой шрамов » или «литературой раненых», с большой, хотя и не полной откровенностью обсуждались переживания отправленной молодежи и выражались тревожные взгляды на партию и политическую систему. Будучи глубоко патриотичными, эти авторы цинично писали о политическом руководстве, которое привело к крайнему хаосу и беспорядку Культурной революции. Многие из этих тем и взглядов были также обнаружены в фильмах пятого поколения режиссеров, обучавшихся после 1978 года, многие из которых были основаны на опубликованных романах и рассказах. Некоторые из этих художественных произведений и кино возлагали вину на все поколение лидеров и на саму политическую систему. Политические власти столкнулись с серьезной проблемой: как они могли поощрять писателей критиковать и дискредитировать злоупотребления Культурной революции, не позволяя этой критике выходить за пределы того, что они считали терпимыми?

В этот период количество литературных журналов резко возросло, и многие из них, выпускавшиеся до Культурной революции, были возрождены. Поэзия также изменилась по своей форме и содержанию. Четыре « туманных поэта », Бэй Дао , Гу Чэн , Дуо Дуо и Ян Лянь, выразили свои мысли в намеренно неясных стихах, которые отражали субъективный реализм, а не тот реализм, который пропагандировался во время Культурной революции. [53] Особый интерес проявлялся к зарубежным произведениям. Новейшая зарубежная литература переводилась, часто без тщательного учета ее интереса для китайского читателя. Литературные журналы, специализирующиеся на переводах зарубежных рассказов, стали очень популярны, особенно среди молодежи.

Некоторые лидеры в правительстве, литературных и художественных кругах опасались, что перемены происходят слишком быстро. Первая реакция последовала в 1980 году с призывами к борьбе с «буржуазным либерализмом», кампания, которая была повторена в 1981 году. За этими двумя трудными периодами в конце 1983 года последовала кампания против духовного загрязнения .

В то же время писатели по-прежнему могли свободно писать в нетрадиционных стилях и подходить к деликатным темам. Во второй половине 1980-х годов расцвел дух литературного экспериментирования. Писатели-фантасты, такие как Ван Мэн , Чжан Синьсинь и Цзун Пу , а также драматурги, такие как Гао Синцзянь, экспериментировали с модернистским языком и способами повествования. Другая группа писателей, которые в совокупности составляют движение Сюнгэнь , в том числе Хань Шаогун , Мо Янь , А Чэн и Цзя Пинва, стремились воссоединить литературу и культуру с китайскими традициями , от которых их оторвал столетие модернизации, а также культурного и политического иконоборчества . . Другие писатели, такие как Юй Хуа , Гэ Фэй и Су Тонг, экспериментировали с более авангардным способом письма, который был смелым по форме и языку и продемонстрировал полную потерю веры в идеалы любого рода. [ кем? ]

Пост-Тяньаньмэнь (1989-настоящее время)

После бойни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году и с усилением рыночных реформ литература и культура становились все более коммерческими и эскапистскими. Ван Шо , так называемый писатель-хулиган, является наиболее очевидным проявлением этого коммерческого сдвига, хотя его произведения не лишены серьезного намерения. [ кем? ] Некоторые писатели, такие как Ян Лянке , продолжают серьезно относиться к роли литературы в разоблачении социальных проблем; его роман «Мечты о деревне Дин» (丁庄梦) посвящен тяжелому положению жертв ВИЧ / СПИДа . Как и в «Движении четвертого мая», на первый план вышли женщины-писатели. Многие из них, такие как Чэнь Ран , Вэй Хуэй , Ван Аньи и Хун Ин , исследуют женскую субъективность в радикально меняющемся обществе. Неореализм — еще одно важное течение в художественной литературе после Тяньаньмэнь, например, в произведениях Лю Хэна , Чи Ли , Фан Фана , Хэ Дуня и Чжу Вэня .

По мнению Мартина Вэслера, тенденции в современной китайской литературе включают: «культовую литературу» с « Плачешь меня печальной рекой » Го Цзинмина (悲伤逆流成河), бродячую литературу с « Бегущим по Пекину » Сюй Цзэчэня (跑步穿过中关村) [54] «Карманники » Лю Чжэньюня. (我叫刘跃), андеграундная литература с «Сексом панды » Миан Миана (声名狼藉), разделенная на историческую литературу с «Конфуцием в твоем сердце» Ю Даня ( 《论语》心得), литература о «жажде чего-то», такая как И Чжунтянь , и в Тибетская литература с Алаем , литература мегаполисов, женская литература с «Женским боксом» Би Шумина (女儿拳) и «Женщиной-психологом» (女心理师), мастер-рассказы таких рассказчиков, как Мо Янь с «Жизнь и смерть меня изматывают» (生死疲劳) ). [55] Косвенная социальная критика также является популярной формой, например, роман Хан Хана « Его земля» (他的国), который был написан в сюрреалистическом стиле, противостоящем некритическому мейнстриму, но занял первое место в списке китайских бестселлеров 2009 года. [56] Другой пример — роман Ян Гэ « Семья радости» (我们家), написанный на сычуаньском языке и получивший премию «Новый талант китайской медиагруппы» в 2013 году.

Литература на китайском языке также процветает в диаспоре — в Юго-Восточной Азии , США и Европе . Согласно отчету Международной издательской ассоциации за 2014 год, Китай является крупнейшим в мире издателем книг, журналов и газет по объему. [57] По данным Главного управления печати и публикаций, только в книжном издательстве в 2005 году было опубликовано около 128 800 новых наименований книг. В стране существует более 600 литературных журналов. Живя во Франции , но продолжая писать преимущественно на китайском языке, Гао Синцзянь стал первым китайским писателем, получившим Нобелевскую премию по литературе в 2000 году. В 2012 году Мо Янь также получил Нобелевскую премию по литературе. В 2015 году детский писатель Цао Вэньсюань был удостоен Премии Ганса Христиана Андерсена , став первым китайским писателем, получившим высшую международную премию в области детской книги (хотя несколько китайских авторов ранее были номинированы). [58]

Интернет-литература

В новом тысячелетии онлайн-литература в Китае играет гораздо более важную роль, чем в США и остальном мире. [59] Большинство книг доступны в Интернете, где самые популярные романы находят миллионы читателей. Они стоят в среднем 2 юаня, или примерно десятую часть средней цены печатной книги. [60] [61] [62] [63]

Shanda Literature Ltd. — интернет-издательская компания, которая утверждает, что ежедневно публикует 8000 китайских литературных произведений.

Книжный рынок

Внутри Chongwen Book City, большого книжного магазина в Ухане .

Китай покупает много прав на зарубежные книги; почти 16 миллионов экземпляров шестой книги серии о Гарри Поттере было продано в китайском переводе. Как сообщает China Book Review , в 2007 году права на 9328 иностранных изданий, включая многие детские книги, достались Китаю. В 2009 году Китай был номинирован в качестве почетного гостя на Франкфуртской книжной ярмарке .

Книжный рынок Китая традиционно заказывает книги во время книжных ярмарок, поскольку в стране отсутствует национальная система заказа книг. В 2006 году было продано 6,8 миллиона наименований, не считая неизвестного количества запрещенных изданий, контрафактных копий и подпольных издательских фабрик. Семь процентов всех издателей расположены в Шанхае. Поскольку в отрасли отсутствует национальная система распространения, многие издания провинциальных издателей можно найти только там.

Центральные издательства, принадлежащие министерствам или (другим) государственным учреждениям, имеют главный офис в Пекине (40 процентов всех издательств). Большинство региональных издательств расположены в столицах провинций. Университеты также имеют ассоциированные издательства. Частная публикация допускается. В 2005 году было издано 220 тысяч книг. Среди 579 издательств — почти в пять раз больше, чем тридцать лет назад — 225 контролируются министерствами, комиссиями или армией; 348 контролируются агентствами; а шесть еще более независимы. С другой стороны, 100 тысяч частных книжных магазинов приносят половину доходов книжной индустрии. [66]

Государственное Главное управление печати и публикаций Китая (新聞出版總署) проверяет всю китайскую литературу, предназначенную для продажи на открытом рынке. GAPP имеет законные полномочия проверять, подвергать цензуре и запрещать любые печатные, электронные или интернет-публикации в Китае. Поскольку все издатели в Китае должны иметь лицензию GAPP, это агентство также имеет право отказывать людям в праве на публикацию и полностью закрывать любого издателя, который не следует его требованиям. [67] В результате соотношение официальных и нелицензированных книг составляет 2:3. [68] Согласно отчету ZonaEuropa, по всему Китаю существует более 4000 подпольных издательских фабрик. [67] Китайское правительство продолжает публично сжигать книги [ нужна ссылка ] на несанкционированную, но популярную литературу о «духовном загрязнении», хотя критики утверждают, что такое внимание к отдельным изданиям только способствует увеличению продаж книг. [69] Многие китайские авторы нового поколения, ставшие объектом таких действий правительства, впоследствии были опубликованы на английском языке и добились успеха на западных литературных рынках, например, « Шанхайский ребенок » Вэй Хуэя , скандальные мемуары Анчи Мина «Красная азалия» , журнал Time . Девушка с обложки запрещенной книги «Пекинская кукла » Чун Сью и «Конфеты » Миан Миан . Интернет-бестселлер «Призрак задувает свет» пришлось переписать, чтобы удалить отсылки к сверхъестественному, прежде чем его можно было выпустить в печати. [70]

Влияние перевода на современных китайских писателей

Переводная литература уже давно играет важную роль в современном Китае. Некоторые писатели, такие как Лу Синь , Юй Дафу , Ба Цзинь и другие, сами были литературными переводчиками, а многие современные писатели в Китае, такие как нобелевский лауреат Мо Янь , перечисляли переведенные произведения как источники просвещения и вдохновения.

Книги по истории китайской литературы

Первые две известные книги по истории китайской литературы были опубликованы японскими авторами на японском языке. [71] Кодзё Тандо написал 700-страничную книгу «Сина бунгакуси» (支那文学史; «История китайской литературы»), опубликованную в 1897 году. Сасакава Ринпу  [джа] написал вторую подобную книгу в 1898 году, также названную « Сина бунгакуси» . [72]

Первой такой книгой на английском языке была «История китайской литературы» Герберта Джайлза , опубликованная в 1901 году. Книга Линь Чуаньцзя  [чж] «Чжунго вэньсюэ ши» 1904 года была первой такой историей на китайском языке. [71] Линь Цюаньцзя был вдохновлен переводом книги Сасакавы 1903 года. [72]

«Кембриджская история китайской литературы» под редакцией Кан-и Сунь Чанга и Стивена Оуэна представляет собой фундаментальный современный двухтомный сборник, опубликованный в 2010 году издательством Cambridge University Press . [71]

Исследования по истории современной китайской литературы с 17 по 21 века были опубликованы в 2017 году издательством Гарвардского университета как четвертый том новой серии по истории литературы. Книга «Новая литературная история современного Китая» под редакцией Дэвида Дер-вэя Вана содержит множество научных эссе и статей, расположенных в хронологическом порядке. [73]

Современная китайская литература в переводе

Китайская литература становится все более доступной в переводе: в настоящее время существует несколько хорошо зарекомендовавших себя веб-сайтов для обмена информацией, например, Paper Republic, «Письмо по-китайски», «Китайские рассказы», ​​«Мои китайские книги», «Китайские книги для юных читателей».

В 2005 году китайское правительство запустило программу спонсорства переводов одобренных правительством китайских произведений, в результате которой уже более 200 книг были переведены с китайского на другие языки.

Избранные современные китайские писатели

Писатели китайского происхождения, пишущие на других языках

Китайские писатели, пишущие на английском языке:
см. Также Список американских писателей азиатского происхождения , китайско-американскую литературу.

Китайские писатели, писавшие по-французски:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Приписанный мифическому императору Фу Си и основанный на восьми триграммах , И Цзин до сих пор используется приверженцами китайской народной религии .

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Ван 2017, стр. 24–25; некоторые ученые предпочитают термин « синофонная литература».
  2. ^ Чэнь Чжи (2007). Оформление Книги Песен . Институт Монумента Серика. ISBN 9783805005418.
  3. ^ 刘师培,《文学出于巫祝之官说》
  4. ^ Нидхэм, Джозеф (1959). Наука и цивилизация в Китае . Том. 3. Издательство Кембриджского университета. стр. 500–501. ISBN 978-0521058018.
  5. ^ Эбри (2006), 272. [ нужна полная цитата ]
  6. ^ Цай 2008, с. 13 и последующие, глава 1
  7. ^ Лин и Оуэн 1986, стр. 342–343 относительно син ; Цай 2008, с. 8, 43 о биксинге и с. 113 о развитии и расширении биксинга после его зарождения в Шицзине.
  8. ^ Цай 2008, с. 36 и последующие, глава 2
  9. ^ Цай 2008, с. 59 и последующие, глава 3
  10. ^ Цай 2008, с. 103 и последующие, глава 5
  11. ^ Лин и Оуэн 1986, стр. 346–347.
  12. ^ Лин и Оуэн 1986, с. 136
  13. ^ Уотсон 1971, стр. 69–70.
  14. ^ Лин и Оуэн 1986, с. 125
  15. ^ Цай 2008, стр. 121–129.
  16. ^ Лин и Оуэн 1986, с. 158
  17. ^ Современная критика Уотсона 1971, «неестественная», «изнеженная», «пытающаяся» на стр. 105, «слабость», «банальность», «дурность стиля», «тривиальность», «однообразие», «неизлечимость» на с. 107, «смехотворно» на с. 108; Критика династии Тан со стороны Ли Бая в Lin and Owen 1986, p. 164
  18. ^ Уотсон 1971, стр. 169–172.
  19. ^ Ченг 1982, с. 37 и стр. 56–57 о нелинейной динамике, которая создает
  20. ^ Watson 1971, стр. 141–153 в целом; Ченг 1982, с. 65 и Кай 2008, с. 226 о гутиши и джинтиши
  21. ^ Лин и Оуэн 1986, стр. 316–317, с. 325 относительно цзюэджу ; Watson 1971, стр. 172–173 о простоте Ван Вэя; в более общем смысле, исходя из приведенной выше ссылки на би и син , объективность изображения природы имеет традиционный перенос на изображение эмоций, например, путем явного изображения собственных пролитых слез поэта, как будто с отстраненной точки зрения.
  22. ^ Watson 1971, стр. 153–169 в целом; Лин и Оуэн 1986, с. 375 и последующие, особенно в отношении использования семизначной строки.
  23. ^ Лю 1962, стр. 137–141.
  24. ^ Лин и Оуэн 1986, с. 375
  25. ^ Уотсон 1984, с. 353 г. об открытии пещер Дуньхуан; Цай 2008, стр. 248–249.
  26. ^ Цай 2008, с. 245 и последующие, главы 12–14.
  27. ^ Чавес 1986, с. 7 о сторонниках Мин, сторонников Танского превосходства; Цай 2008, с. 308, «уже со времен самой «Песни» для поэтов и критиков стало модным думать о поэзии «Песни» как о стилистически отличной от поэзии «Тан» и обсуждать ее достоинства по сравнению с более ранними произведениями».
  28. ^ Цай 2008, с. 329 и последующие, Глава 16
  29. ^ Цай 2008, с. 354 и последующие, глава 17; Цай 2008, с. 376 сн. 2 примечания. Попытки составить полный сборник стихов Мин начались в 1990 году.
  30. ^ Чавес 1986, стр. 8–9.
  31. В романе « Сон о Красной палате» есть много примеров соревновательной поэтической композиции, но наиболее подходящим является игра с выпивкой после ужина у Фэн Цзыин в главе 28, в которой каждый гость сочиняет по строчке о печали, беспокойстве, радости и восторге девушки. ; трансформируя реальное в фантастическое, глава 64 « Путешествия на Запад» включает в себя потустороннее соревнование между монахом-паломником и четырьмя бессмертными древесными духами.
  32. ^ Подтверждая сохранение дебатов, предыдущая версия этой страницы содержала утверждение (на что редактор Википедии спросил «кем?»): «Последующие писатели классической поэзии жили в тени своих предшественников Тан, и хотя было много поэтов в последующих династиях ни одна не достигла уровня этого периода».
  33. ^ Чавес 1986, с. 6: «Огромное количество поэзии Мин, ее качество, а также ее стилистическое богатство и разнообразие требуют серьезного внимания».
  34. ^ Пол Ропп, «Особое искусство китайской художественной литературы», в изд. Пола С. Роппа, « Наследие Китая: современные взгляды на китайскую цивилизацию» . (Беркли; Оксфорд:: Калифорнийский университет Press, 1990). стр. 309–334.
  35. ^ Ван 2017, с. 29.
  36. ^ Ван 2017, стр. 242–247.
  37. ^ Бари и Луфрано 2000, с. 362.
  38. ^ Ван 2017, стр. 254–259.
  39. ^ Николь Хуанг, «Введение», в книге Эйлин Чанг, «Написано на воде» , пер. Эндрю Ф. Джонс (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2005), с. xvi.
  40. ^ Ван 2017, стр. 265–270, «Большое неправильное название: «Литература четвертого мая».
  41. ^ Ван 2017, с. 16.
  42. ^ Николь Хуанг, «Введение», в книге Эйлин Чанг, « Написано на воде» , перевод Эндрю Ф. Джонса (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2005), xxi.
  43. ^ abcdefgh Родригес, Сара Меллорс (2023). Репродуктивные реалии в современном Китае: контроль над рождаемостью и аборты, 1911-2021 гг . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-009-02733-5. ОСЛК  1366057905.
  44. ^ Чен 2014, с. 5.
  45. ^ abcdefghijklm Цай, Сян; 蔡翔 (2016). Революция и ее повествования: социалистические литературные и культурные фантазии Китая (1949-1966) . Ребекка Э. Карл, Сюэпин Чжун, 钟雪萍. Дарем: Издательство Университета Дьюка . ISBN 978-0-8223-7461-9. ОКЛК  932368688.
  46. ^ Лео Уфан Ли, «Литературные тенденции: путь к революции 1927–1949», глава 9 в Фэрбенке, Джон Кинг; Фейерверкер, Альберт; Твитчетт, Денис Криспин (1986). Кембриджская история Китая . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-24338-4.ссылка на отрывок
  47. ^ Ян, Чжии (2023). Поэзия, история, память: Ван Цзинвэй и Китай в темные времена . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета . ISBN 978-0-472-05650-7.
  48. Чжан張, Сяофэн曉風 (12 марта 2008 г.). «張曉風:我的父親母親» [Чжан Сяофэн: Мои отец и мать]. Сина (на китайском языке) . Проверено 3 мая 2017 г.
  49. ^ Хан, Дунпин (2008). Неизвестная культурная революция: жизнь и перемены в китайской деревне . Нью-Йорк. п. 19. ISBN 978-1-58367-180-1. ОСЛК  227930948.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  50. ^ Ван 2017, стр. 669–673, «Модернизм против национализма на Тайване 1960-х годов».
  51. ^ Пол Кларк. Китайская культурная революция: история . (Издательство Кембриджского университета, 2008; ISBN 9780521875158 ). 
  52. ^ Барбара Миттлер. Непрерывная революция: осмысление культурной революции Культура . (Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, Гарвардские монографии Восточной Азии, 2012).
  53. ^ Ван 2017, стр. 712–724.
  54. ^ Перевод Эрика Абрахамсена, опубликовано Two Lines Press, 2013. http://twolinespress.com/?project=running-through-beijing-by-xu-zechen
  55. ^ Мартин Вёслер, Современная китайская литература – ​​авторы, произведения, тенденции – Снимок 2007/2008 , Мюнхен, 2008, 267 стр.
  56. ^ Мартин Вёслер, Китайская культовая литература 2008/2009 – авторы, произведения, тенденции , Мюнхен, 2009, 127 стр.
  57. ^ «В отчете IPA говорится, что глобальная издательская продуктивность выросла, но рост снизился» . Ингента . Архивировано из оригинала 19 июля 2016 г. Проверено 17 февраля 2022 г.
  58. ^ «Победители HCAA 2016» . Архивировано из оригинала 22 октября 2016 г. Проверено 22 ноября 2016 г.
  59. ^ «Десять лучших интернет-языков в мире - статистика Интернета» .
  60. ^ Изабель Сян, «Популярный китайский писатель видит прибыль в Интернете», в: APPREB (декабрь 2008 г.). Архивировано 6 августа 2020 г. на Wayback Machine.
  61. ^ 彭文波 Пэн Вэньбо, 赵晓芳 Чжао Сяофан, «新媒体时代的博客传播与图书出版研究 Блоги и публикации книг в эпоху новых медиа», 《出版科学》 Publishing Journal, 2007 г., № 15, № 04, № ISSN  1009- 5853(2007)04-0068-04, 2007, вып. 4, стр. 68-70, 84; 2007–04
  62. ^ Мишель Хоккс, в: Кембриджская история китайской литературы, 2010.
  63. ^ Мартин Вёслер, в: Европейский журнал китаеведения (2010) 88–97.
  64. ^ "Börsenblatt Online | НОВОСТИ | Китай в 2009 году Gastland der Frankfurter Buchmesse" . Архивировано из оригинала 8 октября 2007 г. Проверено 17 июля 2008 г.
  65. ^ «Франкфуртская книжная ярмарка - Китай (Народная Республика)» . Архивировано из оригинала 14 октября 2009 г. Проверено 18 апреля 2010 г.
  66. ^ Zeitung zur Buchmesse, FAZ 19.10.2008, стр. 22 (PDF; 12,15 МБ)
  67. ^ ab «Главное управление прессы и публикаций». CECC. Архивировано из оригинала 28 августа 2008 г. Проверено 5 сентября 2008 г.
  68. ^ «Подпольная издательская индустрия в Китае». ЗонаЕвропа . Проверено 5 сентября 2008 г.
  69. ^ «Непослушный Китай». Амазонка . Проверено 5 сентября 2008 г.
  70. ^ «Китайский роман обретает новую жизнь в Интернете», Aventurina King, Wired , 17 августа 2007 г.
  71. ^ abc Вителло, Джованни (01 января 2013 г.). «Кембриджская история китайской литературы. Два тома. Кембриджская история китайской литературы, том I: до 1375 года. Кембриджская история китайской литературы, том II: с 1375 года». Китайское обозрение Интернэшнл . 20 (1/2): 54–60. JSTOR  43818367.- Цитируется: с. 54.
  72. ^ аб Торнбер, Карен Лаура (2009). Империя текстов в движении: китайские, корейские и тайваньские транскультурации японской литературы . Издательство Гарвардского университета . п. 119. ИСБН 9780674036253.
  73. ^ Ван 2017.

Источники

Это общие работы. Для тех, кто интересуется конкретными темами, пожалуйста, посмотрите конкретную статью.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки