Итальянский ( italiano , произносится [itaˈljaːno] , илиlingua italiana,произносится[ˈliŋɡwaitaˈljaːna]) —романский языкиндоевропейскойязыковой семьи, произошедший отвульгарной латыниРимскойимперии. Итальянский язык является наименее расходящимся слатынью языком, вместе ссардинским(это означает, что итальянский и сардинский являются наиболееконсервативнымироманскими языками).[6][7][8][9]На нем говорят около 85 миллионов человек, включая 67 миллионов носителей языка (2024),[10]Итальянский является официальным языком вИталии,Сан-Марино,Швейцарии(ТичиноиГраубюнден),КорсикеиВатикане. Он имеет официальный статус меньшинства вХорватии,словенской Истриии муниципалитетахСанта-ТерезаиЭнкантадовБразилии.[11][12]
На итальянском языке также говорят крупные общины иммигрантов и экспатриантов в Америке и Австралии . [1] Итальянский язык включен в число языков, охватываемых Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств в Боснии и Герцеговине и Румынии , хотя итальянский язык не является ни одним из официальных, ни защищенным языком в этих странах. [5] [13] Некоторые носители итальянского языка являются носителями как итальянского (в его стандартной форме или региональных вариантах ), так и местного языка Италии , чаще всего языка, на котором говорят дома в месте их происхождения. [1]
Итальянский язык является одним из основных языков в Европе, являясь одним из официальных языков Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и одним из рабочих языков Совета Европы . Это третий по распространенности родной язык в Европейском союзе (13% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). [14] [15] [16] Включая говорящих на итальянском в европейских странах, не входящих в ЕС (таких как Швейцария, Албания и Великобритания ), и на других континентах, общее число говорящих составляет приблизительно 85 миллионов. [17] Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола , выступая в качестве lingua franca (общего языка) в римско-католической иерархии , а также официального языка Суверенного военного Мальтийского ордена . Итальянский язык широко используется в музыкальной терминологии и опере с многочисленными итальянскими словами, относящимися к музыке, которые стали международными терминами, принятыми в различных языках по всему миру. [18] Почти все исконно итальянские слова заканчиваются на гласные , а в языке существует 7-гласная звуковая система («e» и «o» имеют средне-низкие и средне-высокие звуки). В итальянском языке есть контраст между краткими и долгими согласными и геминация (удвоение) согласных.
В средние века общепринятым письменным языком в Европе была латынь, хотя подавляющее большинство людей были неграмотными, и лишь немногие хорошо владели этим языком. На итальянском полуострове , как и в большей части Европы, большинство вместо этого говорили на местном наречии. Эти диалекты, как их обычно называют, развились из вульгарной латыни в течение столетий, не затронутые формальными стандартами и учениями. Они ни в коем случае не являются «диалектами» стандартного итальянского, который сам по себе начинался как один из этих местных языков, а являются родственными языками итальянского. Взаимопонимание с итальянским языком сильно различается, как и с романскими языками в целом. Романские языки Италии могут сильно отличаться от итальянского на всех уровнях ( фонология , морфология , синтаксис , лексикон , прагматика ) и классифицируются типологически как отдельные языки. [19] [20]
Стандартный итальянский язык имеет поэтическое и литературное происхождение в работах тосканских писателей XII века, и, хотя грамматика и основная лексика в основном не изменились по сравнению с теми, которые использовались во Флоренции в XIII веке, [21] современный стандарт языка был в значительной степени сформирован относительно недавними событиями. Однако романский язык как язык, на котором говорят на итальянском полуострове, имеет более длительную историю. Фактически, самые ранние сохранившиеся тексты, которые определенно можно назвать народным языком (в отличие от его предшественника — вульгарной латыни), — это юридические формулы, известные как Placiti Cassinesi из провинции Беневенто , которые датируются 960–963 годами, хотя Веронская загадка , вероятно, VIII или начала IX века, содержит позднюю форму народной латыни, которую можно рассматривать как очень ранний образец народного диалекта Италии. Катакомбная надпись Commodilla также является похожим случаем.
Итальянский язык развивался в ходе длительного и медленного процесса, который начался после падения Западной Римской империи в V веке. [22]
Язык, который стали считать итальянским, развивался в центральной Тоскане и впервые был формализован в начале XIV века благодаря работам тосканского писателя Данте Алигьери , написанным на его родном флорентийском языке . Эпические поэмы Данте, известные под общим названием Commedia , к которым другой тосканский поэт Джованни Боккаччо позже прикрепил название Divina , читались по всему полуострову, а его письменный диалект стал «каноническим стандартом», который могли понимать все образованные итальянцы. Данте по-прежнему приписывают стандартизацию итальянского языка. В дополнение к широкому распространению, полученному через литературу, флорентийский диалект также приобрел престиж из-за политического и культурного значения Флоренции в то время и того факта, что он был лингвистически промежуточным звеном между северным и южным итальянскими диалектами. [19] : 22 Таким образом, диалект Флоренции стал основой для того, что стало официальным языком Италии.
Итальянский язык постепенно стал официальным языком большинства итальянских государств, предшествовавших объединению, медленно вытесняя латынь, даже когда они находились под властью иностранных держав (например, Испании в Неаполитанском королевстве или Австрии в Ломбардо-Венецианском королевстве ), хотя массы продолжали говорить в основном на своих местных наречиях. Итальянский также был одним из многих признанных языков в Австро-Венгерской империи .
В Италии всегда был свой диалект для каждого города, поскольку до недавнего времени города считались городами-государствами . Сейчас эти диалекты значительно разнообразны . Поскольку итальянский язык, произошедший от тосканского, стал использоваться по всей Италии, черты местной речи были естественным образом приняты, что привело к появлению различных версий регионального итальянского языка . Наиболее характерными различиями, например, между романо -итальянским и миланским итальянским являются синтаксическое удвоение начальных согласных в некоторых контекстах и произношение ударного «e» и «s» между гласными во многих словах: например, va bene «все в порядке» произносится [vabˈbɛːne] римлянином (и любым стандартным носителем итальянского языка), [vaˈbeːne] миланцем (и любым носителем, чей родной диалект лежит к северу от линии Специя–Римини ); casa «дома» — [akˈkaːsa] для римлян, [akˈkaːsa] или [akˈkaːza] для стандартных, [aˈkaːza] для миланцев и в целом для северян. [23]
В отличие от галло-италийской языковой панорамы Северной Италии , итало -далматинский , неаполитанский и родственные ему диалекты в значительной степени не были затронуты франко- окситанскими влияниями, привнесенными в Италию в основном бардами из Франции в Средние века, но после нормандского завоевания южной Италии Сицилия стала первой итальянской землей, которая приняла окситанские лирические настроения (и слова) в поэзии. Однако даже в случае североитальянских языков ученые стараются не преувеличивать влияние чужаков на естественное коренное развитие языков.
Экономическая мощь и относительно развитая Тоскана в то время ( позднее Средневековье ) придали ее языковому весу, хотя венецианский язык оставался широко распространенным в средневековой итальянской коммерческой жизни, а лигурийский (или генуэзский) продолжал использоваться в морской торговле вдоль Средиземноморья. Растущая политическая и культурная значимость Флоренции в периоды подъема Банка Медичи , гуманизма и Ренессанса сделала ее диалект, или, скорее, его усовершенствованную версию, стандартом в искусстве.
Эпоха Возрождения , известная на итальянском языке как il Rinascimento , рассматривалась как время возрождения, что является буквальным значением как renaissance (от французского), так и rinascimento (от итальянского).
В это время давно существующие убеждения, вытекающие из учений Римско-католической церкви, начали пониматься с новых точек зрения, поскольку гуманисты — люди, которые делали акцент на человеческом теле и его полном потенциале — начали смещать фокус с церкви на самих людей. [24] [ нужна страница ] Постоянное развитие технологий играет решающую роль в распространении языков. После изобретения печатного станка в 15 веке количество печатных станков в Италии быстро росло и к 1500 году достигло в общей сложности 56, самого большого количества печатных станков во всей Европе. Это позволило производить больше произведений литературы по более низкой цене, и итальянский язык, как доминирующий, распространился. [25]
Итальянский язык стал языком, используемым в судах каждого государства на Апеннинском полуострове , а также престижным вариантом, используемым на острове Корсика [26] (но не в соседней Сардинии , которая, напротив, подверглась итальянизации вплоть до конца XVIII века под властью савойцев : языковой состав острова, подкрепленный престижем испанского языка среди сардинцев , способствовал довольно медленному процессу ассимиляции в итальянской культурной сфере [27] [28] ). Повторное открытие «De vulgari eloquentia» Данте , а также возобновление интереса к лингвистике в XVI веке вызвали бурную дискуссию по всей Италии относительно критериев, которые должны регулировать создание современного итальянского литературного и разговорного языка. Эта дискуссия, известная как questione della lingua (т. е. проблема языка ), проходила через итальянскую культуру до конца 19 века, часто связанная с политическими дебатами о достижении единого итальянского государства. Ученые эпохи Возрождения разделились на три основные фракции:
Четвертая фракция утверждала, что лучшим итальянским языком был тот, который принял папский двор, представлявший собой смесь тосканского и римского диалектов . [29] В конце концов, идеи Бембо возобладали, и основание Accademia della Crusca во Флоренции (1582–1583), официального законодательного органа итальянского языка, привело к публикации латинского тома Аньоло Моносини Floris italicae linguae libri novem в 1604 году, за которым последовал первый итальянский словарь в 1612 году.
Важным событием, способствовавшим распространению итальянского языка, стало завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века (который сам имел итало-корсиканское происхождение). Это завоевание ускорило объединение Италии несколько десятилетий спустя и выдвинуло итальянский язык в качестве lingua franca, используемого не только среди клерков, знати и чиновников в итальянских судах, но и среди буржуазии .
Первый современный роман итальянской литературы « Обрученные » ( I promessi sposi ) Алессандро Мандзони еще больше определил стандарт, «промыв» свой миланский стиль «в водах Арно » ( реки Флоренции ), как он утверждает в предисловии к своему изданию 1840 года.
После объединения огромное количество государственных служащих и солдат, набранных со всей страны, привнесли в свою речь множество новых слов и идиом из своих родных языков — ciao произошло от венецианского слова s-cia[v]o («раб», то есть «ваш слуга»), panettone произошло от ломбардского слова panetton и т. д. Только 2,5% населения Италии могли говорить на стандартизированном итальянском языке должным образом, когда страна объединилась в 1861 году. [1]
Итальянский язык — романский язык , потомок вульгарной латыни (разговорной латыни). Стандартный итальянский язык основан на тосканском языке , особенно на его флорентийском диалекте , и, следовательно, является итало-далматинским языком , классификация которого включает большинство других центральных и южных итальянских языков, а также вымерший далматинский язык .
По данным Ethnologue , лексическое сходство составляет 89% с французским, 87% с каталонским , 85% с сардинским , 82% с испанским, 80% с португальским , 78% с ладинским , 77% с румынским . [1] Оценки могут различаться в зависимости от источников. [31]
В одном исследовании, анализирующем степень дифференциации романских языков по сравнению с латынью (сравнивая фонологию , словоизменение , дискурс , синтаксис , словарный запас и интонацию ), подсчитано, что расстояние между итальянским и латынью больше, чем между сардинским и латынью. [32] В частности, его гласные являются вторыми по близости к латыни после сардинского . [33] [34] Как и в большинстве романских языков, ударение является отличительным. [35]
Итальянский язык является официальным языком Италии и Сан-Марино и на нем свободно говорит большинство населения этих стран. Итальянский язык является третьим по распространенности языком в Швейцарии (после немецкого и французского; см. Swiss Italian ), хотя его использование там несколько сократилось с 1970-х годов. [36] Он является официальным как на национальном уровне, так и на региональном уровне в двух кантонах : Тичино и Граубюнден . Однако в последнем кантоне на нем говорит лишь небольшое меньшинство в итальянском Граубюнден . [b] Тичино, включающий Лугано , крупнейший италоязычный город за пределами Италии, является единственным кантоном, где преобладает итальянский язык. [37] Итальянский язык также используется в администрации и официальных документах Ватикана . [38]
На итальянском языке также говорит меньшинство в Монако и Франции, особенно в юго-восточной части страны. [39] [1] Итальянский был официальным языком в Савойе и Ницце до 1860 года, когда они оба были аннексированы Францией по Туринскому договору , что вызвало « исход из Нисарда », или эмиграцию четверти итальянцев Нисарда в Италию, [40] и Нисарскую вечерню . Джузеппе Гарибальди жаловался на референдум, который позволил Франции аннексировать Савойю и Ниццу, и группа его последователей (среди итальянских савойцев ) нашла убежище в Италии в последующие годы. Корсика перешла от Генуэзской республики к Франции в 1769 году после Версальского договора . Итальянский язык был официальным языком Корсики до 1859 года. [41] Джузеппе Гарибальди призвал к включению « корсиканских итальянцев » в состав Италии, когда Рим был присоединен к Королевству Италии , но король Виктор Эммануил II не согласился на это. Итальянский язык, как правило, понимается на Корсике населением, проживающим там, которое говорит на корсиканском языке , который является итало-романским языком, похожим на тосканский. [42] Франкизация произошла в Ницце и привела к почти полному исчезновению итальянского языка, поскольку многие носители итальянского языка в этих областях мигрировали в Италию. [43] [44] На Корсике, с другой стороны, почти все по-прежнему говорят на корсиканском языке , который из-за своей языковой близости к итальянскому стандартному языку выглядит как лингвистически как итальянский диалект, так и, следовательно, как носитель итальянской культуры, несмотря на многолетние усилия французского правительства отрезать Корсику от итальянской родины. Итальянский язык был официальным языком в Монако до 1860 года, когда его заменил французский. [45] Это произошло из-за присоединения окружающего графства Ницца к Франции после Туринского договора (1860) . [45]
Ранее он имел официальный статус в Черногории (из-за Венецианской Албании ), частях Словении и Хорватии (из-за Венецианской Истрии и Венецианской Далмации ), частях Греции (из-за венецианского правления на Ионических островах и Королевства Италии на Додеканесе ). Итальянский язык широко распространен на Мальте , где почти две трети населения могут говорить на нем свободно (см. Мальтийский итальянский ). [46] Итальянский был официальным языком Мальты до 1934 года, когда он был отменен британской колониальной администрацией на фоне сильного местного сопротивления. [47] Итальянский язык в Словении является официально признанным языком меньшинства в стране. [48] Официальная перепись, проведенная в 2002 году, сообщила о 2258 этнических итальянцах ( истрийских итальянцах ) в Словении (0,11% от общей численности населения). [49] Итальянский язык в Хорватии является официальным языком меньшинства в стране, во многих школах и публичных объявлениях, опубликованных на обоих языках. [48] Перепись 2001 года в Хорватии сообщила о 19 636 этнических итальянцах (истрийских итальянцах и далматинских итальянцах ) в стране (около 0,42% от общей численности населения). [50] Их численность резко сократилась после Второй мировой войны после исхода истрийцев и далматинцев , который вызвал эмиграцию от 230 000 до 350 000 истрийских итальянцев и далматинских итальянцев. [51] [52] Итальянский был официальным языком Республики Рагуза с 1492 по 1807 год. [53]
Ранее он имел официальный статус в Албании из-за присоединения страны к Королевству Италия (1939–1943). В Албании проживает большое количество неносителей языка, при этом более половины населения имеют некоторые знания итальянского языка. [54] Правительство Албании настаивало на том, чтобы сделать итальянский обязательным вторым языком в школах. [55] Итальянский язык хорошо известен и изучается в Албании, [56] из-за его исторических связей и географической близости к Италии, а также из-за распространения итальянского телевидения в стране. [57]
Из-за сильного итальянского влияния в период итальянской колонизации итальянский язык до сих пор понимают некоторые жители бывших колоний, таких как Ливия. [1] Хотя это был основной язык в Ливии со времен колониального правления , итальянский язык значительно снизился во время правления Муаммара Каддафи , который изгнал итальянское население Ливии и сделал арабский язык единственным официальным языком страны. [58] Несколько сотен итальянских поселенцев вернулись в Ливию в 2000-х годах.
Итальянский язык был официальным языком Эритреи во время итальянской колонизации . Итальянский язык сегодня используется в торговле, и на нем по-прежнему говорят, особенно среди пожилых людей; кроме того, итальянские слова включены в качестве заимствований в основной язык, на котором говорят в стране (тигринья). В столице Эритреи, Асмэре , до сих пор есть несколько итальянских школ, основанных в колониальный период. В начале 19 века Эритрея была страной с самым большим числом итальянцев за рубежом, а число итальянских эритрейцев выросло с 4000 во время Первой мировой войны до почти 100 000 в начале Второй мировой войны. [59] В Асмэре есть две итальянские школы: итальянская школа Асмэры (итальянская начальная школа с отделением Монтессори ) и Liceo Sperimentale "G. Marconi" (итальянская международная старшая средняя школа).
Итальянский язык также был завезен в Сомали во время колониального правления и был единственным официальным языком администрации и образования в колониальный период, но вышел из употребления после того, как правительственная, образовательная и экономическая инфраструктура были разрушены в ходе гражданской войны в Сомали .
На итальянском языке также говорят крупные общины иммигрантов и экспатриантов в Америке и Австралии. [1] Хотя более 17 миллионов американцев имеют итальянское происхождение , только чуть более миллиона человек в Соединенных Штатах говорят по-итальянски дома. [60] Тем не менее, рынок СМИ на итальянском языке в стране существует. [61] В Канаде итальянский является вторым по распространенности неофициальным языком, если не объединять разновидности китайского языка , при этом 375 645 человек заявили, что итальянский язык является их родным языком в 2016 году. [62]
Итальянские иммигранты в Южную Америку также принесли присутствие языка на этом континенте. По некоторым источникам, итальянский является вторым по распространенности языком в Аргентине [63] после официального языка испанского, хотя число его носителей, в основном старшего поколения, уменьшается. Двуязычных носителей итальянского языка можно найти разбросанными по юго-востоку Бразилии, а также на юге. [1] В Венесуэле итальянский является самым распространенным языком после испанского и португальского, на нем говорят около 200 000 человек. [64] В Уругвае люди, говорящие на итальянском как на родном языке, составляют 1,1% от общей численности населения страны. [ 65] В Австралии итальянский является вторым по распространенности иностранным языком после китайского, на нем говорят 1,4% населения. [66]
Основными газетами на итальянском языке, издаваемыми за пределами Италии, являются L' Osservatore Romano ( Ватикан ), L' Informazione di San Marino ( Сан-Марино ), Corriere del Ticino и laRegione Ticino ( Швейцария ), La Voce del Popolo ( Хорватия ), Corriere d'Italia (Германия), L' italoeuropeo (Великобритания), Passaparola ( Люксембург ), America Oggi (США), Corriere Canadese и Corriere Italiano (Канада), Il punto d 'incontro (Мексика), L'Italia del Popolo ( Аргентина ), Fanfulla (Бразилия), Gente d'Italia ( Уругвай ), La Voce d'Italia ( Венесуэла ), Il Globo (Австралия) и La «gazzetta del Sud Africa» (Южная Африка). [67] [68] [69]
Итальянский язык широко преподается во многих школах по всему миру, но редко как первый иностранный язык. В 21 веке технологии также способствуют постоянному распространению итальянского языка, поскольку у людей появляются новые способы научиться говорить, читать и писать на языках в своем собственном темпе и в любое время. Например, бесплатный веб-сайт и приложение Duolingo насчитывает 4,94 миллиона англоговорящих, изучающих итальянский язык. [70]
По данным Министерства иностранных дел Италии , ежегодно более 200 000 иностранных студентов изучают итальянский язык; они распределены между 90 институтами итальянской культуры , расположенными по всему миру, в 179 итальянских школах, расположенных за рубежом, или в 111 итальянских лекторских отделениях, принадлежащих зарубежным школам, где итальянский язык преподается как язык культуры. [71]
По состоянию на 2022 год в Австралии было самое большое количество студентов, изучающих итальянский язык в мире. Это произошло благодаря поддержке итальянской общины в Австралии и итальянского правительства, а также благодаря успешным усилиям по реформированию образования, проводимым местными органами власти в Австралии. [72]
С конца XIX до середины XX века миллионы итальянцев обосновались в Аргентине, Уругвае, Южной Бразилии и Венесуэле, а также в Канаде и Соединенных Штатах, где они сформировали свое физическое и культурное присутствие.
В некоторых случаях были основаны колонии, где использовались варианты региональных языков Италии , а некоторые продолжают использовать этот региональный язык. Примерами являются Риу-Гранди-ду-Сул , Бразилия, где используется тальянский язык , и город Чипило около Пуэблы, Мексика; каждый из них продолжает использовать производную форму венецианского языка, восходящую к 19 веку. Другими примерами являются Коколиче , итало-испанский пиджин, на котором когда-то говорили в Аргентине и особенно в Буэнос-Айресе , и Лунфардо . Таким образом, диалект испанского языка Риоплатенсе в Аргентине и Уругвае сегодня подвергся сильному влиянию как стандартного итальянского, так и итальянских региональных языков.
Начиная с позднего средневековья в большей части Европы и Средиземноморья латынь была заменена в качестве основного торгового языка языками Италии, особенно тосканским и венецианским. Эти разновидности были консолидированы в эпоху Возрождения с усилением Италии и ростом гуманизма и искусств .
Италия стала пользоваться растущим художественным престижем в Европе. Знаком образованных джентльменов было совершать Гранд Тур , посещая Италию, чтобы увидеть ее великие исторические памятники и произведения искусства. Ожидалось, что посетитель выучит по крайней мере немного итальянский, понимаемый как язык, основанный на флорентийском. В Англии, в то время как классические языки латынь и греческий были изучены первыми, итальянский стал вторым по распространенности современным языком после французского, и занимал эту позицию до конца 18 века, когда его, как правило, вытеснял немецкий. Джон Мильтон , например, написал некоторые из своих ранних стихов на итальянском языке.
В Католической церкви итальянский язык известен большей части церковной иерархии и используется вместо латыни в некоторых официальных документах.
Итальянские заимствования продолжают использоваться в большинстве языков в сфере искусства и музыки (особенно классической музыки, включая оперу), в индустрии дизайна и моды, в некоторых видах спорта, таких как футбол [73] , и особенно в кулинарной терминологии.
В Италии почти все другие языки, на которых говорят как на родном языке , — за исключением стандартного итальянского и некоторых языков, на которых говорят в общинах иммигрантов, — часто называют « итальянскими диалектами », ярлык, который может быть очень обманчивым, если понимать его как «диалекты итальянского ». Романские диалекты Италии — это местные эволюции разговорной латыни, которые предшествовали созданию итальянского языка, и, как таковые, являются родственными языками тосканскому, который был историческим источником итальянского языка. Они могут существенно отличаться от итальянского и друг от друга, а некоторые принадлежат к разным языковым ветвям романской группы. Единственным исключением из этого правила являются двенадцать групп, считающихся « историческими языковыми меньшинствами », которые официально признаны законом в качестве отдельных языков меньшинств . С другой стороны, корсиканский язык (язык, на котором говорят на французском острове Корсика ) тесно связан со средневековым тосканским , от которого произошел и развился стандартный итальянский.
Различия в развитии латыни в разных регионах Италии можно объяснить естественными изменениями , которым подвержены все языки, находящиеся в постоянном употреблении, и в некоторой степени наличием трех других типов языков: substrata, superstrata и adstrata . Наиболее распространенными были substrata (язык коренных жителей), поскольку итальянские диалекты, скорее всего, были просто латынью, на которой говорили местные культурные группы. Superstrata и adstrata были менее важны. Иностранные завоеватели Италии, которые доминировали в разных регионах в разное время, не оказали практически никакого влияния на диалекты. Иностранные культуры, с которыми Италия поддерживала мирные отношения, такие как торговля, также не оказали существенного влияния. [19] : 19-20
По всей Италии говорят на региональных разновидностях стандартного итальянского языка, называемых региональным итальянским . Региональные различия можно распознать по различным факторам: открытости гласных, длине согласных и влиянию местного языка (например, в неформальных ситуациях andà , annaà и nare заменяют стандартный итальянский andare в районе Тосканы, Рима и Венеции соответственно для инфинитива «идти»).
Не существует определенной даты, когда различные итальянские варианты латыни, включая варианты, которые внесли вклад в современный стандартный итальянский, начали достаточно отличаться от латыни, чтобы считаться отдельными языками. Одним из критериев определения того, что два языковых варианта следует считать отдельными языками, а не вариантами одного языка, является то, что они развились таким образом, что больше не являются взаимопонятными ; эта диагностика эффективна, если взаимопонимание минимально или отсутствует (например, в романских, румынских и португальских языках), но она не работает в таких случаях, как испанско-португальский или испанско-итальянский, поскольку образованные носители языка любой пары могут хорошо понимать друг друга, если захотят; однако уровень понимания заметно ниже между итальяно-испанским и значительно выше между иберийскими языками-побратимами португальско-испанского. Носители этой последней пары могут общаться друг с другом с удивительной легкостью, каждый из которых говорит с другим на своем родном языке без сленга/жаргона. Тем не менее, на основе накопленных различий в морфологии, синтаксисе, фонологии и, в некоторой степени, лексике, нетрудно определить, что для романских диалектов Италии первое сохранившееся письменное свидетельство языков, которые больше не могут считаться латинскими, относится к девятому и десятому векам н. э. Эти письменные источники демонстрируют определенные народные характеристики и иногда прямо упоминают использование народного языка в Италии. Полные литературные проявления народного языка начали появляться около 13 века в форме различных религиозных текстов и поэзии. [19] : 21 Хотя это первые письменные записи итальянских диалектов, отдельных от латыни, разговорный язык, вероятно, разошелся задолго до появления первых письменных записей, поскольку те, кто был грамотным, обычно писали на латыни, даже если они говорили на других романских диалектах лично.
На протяжении 19 и 20 веков использование стандартного итальянского языка становилось все более распространенным и отражалось в снижении использования диалектов. Рост грамотности был одним из основных движущих факторов (можно предположить, что только грамотные были способны изучать стандартный итальянский язык, тогда как неграмотные имели доступ только к своему родному диалекту). Процент грамотных вырос с 25% в 1861 году до 60% в 1911 году, а затем до 78,1% в 1951 году. Туллио Де Мауро , итальянский лингвист, утверждал, что в 1861 году только 2,5% населения Италии могли говорить на стандартном итальянском языке. Он сообщает, что в 1951 году этот процент вырос до 87%. Способность говорить на итальянском языке не обязательно означала, что он был в повседневном использовании, и большинство людей (63,5%) по-прежнему обычно говорили на своих родных диалектах. Кроме того, другие факторы, такие как массовая эмиграция, индустриализация и урбанизация, а также внутренние миграции после Второй мировой войны , способствовали распространению стандартного итальянского языка. Итальянцы, эмигрировавшие во время итальянской диаспоры, начавшейся в 1861 году, часто были представителями необразованного низшего класса, и, таким образом, эмиграция имела эффект увеличения процента грамотных, которые часто знали и понимали важность стандартного итальянского языка, дома в Италии. Большой процент тех, кто эмигрировал, также в конечном итоге вернулся в Италию, часто более образованными, чем когда они уехали. [19] : 35
Хотя использование итальянских диалектов в современную эпоху сократилось , поскольку Италия объединилась под стандартным итальянским языком и продолжает это делать с помощью средств массовой информации от газет до радио и телевидения, диглоссия по-прежнему часто встречается в Италии, а триглоссия не редкость в эмигрантских общинах среди пожилых носителей языка. Обе ситуации обычно подразумевают некоторую степень переключения кодов и смешивания кодов . [75]
Примечания:
В итальянском языке система из семи гласных, состоящая из /a, ɛ, e, i, ɔ, o, u/ , а также 23 согласных. По сравнению с большинством других романских языков, итальянская фонология консервативна, сохраняя многие слова из вульгарной латыни почти неизменными . Вот несколько примеров:
Консервативный характер итальянской фонологии частично объясняется ее происхождением. Итальянский язык происходит от литературного языка, который произошел от речи города Флоренции в регионе Тоскана в XIII веке , и мало изменился за последние 700 лет или около того. Более того, тосканский диалект является самым консервативным из всех итальянских диалектов , радикально отличаясь от галло-итальянских языков менее чем в 160 километрах (100 миль) к северу (через линию Ла Специя-Римини ).
Ниже приведены некоторые консервативные фонологические особенности итальянского языка по сравнению с распространенными западными романскими языками (французский, испанский, португальский , галисийский , каталонский ). Некоторые из этих особенностей присутствуют и в румынском языке .
По сравнению с большинством других романских языков, в итальянском языке много непоследовательных результатов, когда один и тот же основной звук дает разные результаты в разных словах, например, laxāre > lasciare и lassare , captiāre > cacciare и cazzare , (ex)dēroteolāre > sdrucciolare , druzzolare и ruzzolare , rēgīna > regina и reina . Хотя во всех этих примерах вторая форма вышла из употребления, считается, что диморфизм отражает многосотлетний период, в течение которого итальянский язык развивался как литературный язык, отделенный от любого коренного населения, с происхождением в тосканском языке 12/13 века, но со многими словами, заимствованными из языков, расположенных дальше на севере, с разными звуковыми результатами. ( Линия Специя–Римини , самая важная изоглосса во всей романской языковой группе, проходит всего в 30 километрах или 20 милях к северу от Флоренции.) Двойственные результаты латинского /p t k/ между гласными, такие как lŏcvm > luogo, но fŏcvm > fuoco , когда-то считались результатом заимствования северных звонких форм, но теперь обычно рассматриваются как результат ранних фонетических изменений в Тоскане.
Вот еще несколько особенностей, отличающих итальянский язык от западно-романских языков:
Стандартный итальянский язык также отличается в некоторых отношениях от большинства соседних итальянских языков:
Итальянская фонотактика обычно не допускает, чтобы глаголы и многосложные существительные оканчивались на согласные, за исключением поэзии и песен, поэтому иностранные слова могут получать дополнительные конечные гласные звуки .
Итальянский язык имеет неглубокую орфографию , что означает очень регулярное написание с почти однозначным соответствием между буквами и звуками. В лингвистических терминах система письма близка к фонематической орфографии . [99] Наиболее важными из немногих исключений являются следующие (см. ниже для более подробной информации):
Обычно считается, что итальянский алфавит состоит из 21 буквы. Буквы j, k, w, x, y традиционно исключаются, хотя они появляются в заимствованных словах, таких как джинсы , виски , такси , ксенофобо , ксилофоно . Буква ⟨x⟩ стала общепринятой в стандартном итальянском языке с префиксом extra- , хотя традиционно используется (e)stra- ; также принято использовать латинскую частицу ex(-) для обозначения «бывший(ая)», как в: la mia ex («моя бывшая девушка»), «Ex-Jugoslavia» («бывшая Югославия»). Буква ⟨j⟩ появляется в имени Якопо и в некоторых итальянских топонимах, таких как Bajardo , Bojano , Joppolo , Jerzu , Jesolo , Jesi , Ajaccio и других, а также в Mar Jonio , альтернативном написании Mar Ionio ( Ионическое море ). Буква ⟨j⟩ может появляться в диалектных словах, но ее использование не приветствуется в современном стандартном итальянском языке. [100] Буквы, используемые в иностранных словах, можно заменить фонетически эквивалентными исконно итальянскими буквами и диграфами : ⟨gi⟩ , ⟨ge⟩ или ⟨i⟩ для ⟨j⟩ ; ⟨c⟩ или ⟨ch⟩ для ⟨k⟩ (включая стандартный префикс kilo- ); ⟨o⟩ , ⟨u⟩ или ⟨v⟩ для ⟨w⟩ ; ⟨s⟩ , ⟨ss⟩ , ⟨z⟩ , ⟨zz⟩ или ⟨cs⟩ для ⟨x⟩ ; и ⟨e⟩ или ⟨i⟩ для ⟨y⟩ .
В итальянском языке есть двойные согласные, которые различаются по долготе и интенсивности. Долгота характерна для всех согласных, за исключением /ʃ/ , /dz/ , /ts/ , /ʎ/ , /ɲ/ , которые всегда двойные, когда находятся между гласными, и /z/ , который всегда одинарный. Двойственные взрывные и аффрикаты реализуются как удлиненные закрытия. Двойственные фрикативные, носовые и /l/ реализуются как удлиненные континуанты . Существует только одна яркая фонема /r/, но фактическое произношение зависит от контекста и регионального акцента. Обычно можно встретить лоскутный согласный [ɾ] в безударной позиции, тогда как [r] чаще встречается в ударных слогах, но могут быть исключения. В частности, жители северной части Италии ( Парма , Валле-д'Аоста, Южный Тироль ) могут произносить /r/ как [ʀ] , [ʁ] или [ʋ] . [101]
Особый интерес для лингвистического изучения регионального итальянского языка представляет gorgia toscana , или «тосканское горло», ослабление или смягчение интервокальных /p/ , /t/ и /k/ в тосканском языке .
Звонкий постальвеолярный фрикативный звук /ʒ/ присутствует как фонема только в заимствованных словах: например, garage [ɡaˈraːʒ] . Фонетический [ʒ] распространён в Центральной и Южной Италии как интервокальный аллофон /dʒ/ : gente [ˈdʒɛnte] 'люди', но la gente [laˈʒɛnte] 'народ', ragione [raˈʒoːne] 'причина'.
Грамматика итальянского языка типична для грамматики романских языков в целом. Падежи существуют для личных местоимений ( именительный , косвенный , винительный , дательный ), но не для существительных.
В итальянском языке существует два основных класса существительных, называемых родами , мужской и женский. Род может быть естественным ( ragazzo 'мальчик', ragazza 'девочка') или просто грамматическим без возможной ссылки на биологический пол (мужской costo 'стоимость', женский costa 'побережье'). Мужские существительные обычно оканчиваются на -o ( ragazzo 'мальчик'), а множественное число отмечается -i ( ragazzi 'мальчики'), а женские существительные обычно оканчиваются на -a , а множественное число отмечается -e ( ragazza 'девочка', ragazze 'девочки'). Для группы, состоящей из мальчиков и девочек, ragazzi является множественным числом, что предполагает, что -i является общим нейтральным множественным числом. Третья категория существительных не имеет маркировки рода, оканчиваясь на -e в единственном числе и на -i во множественном числе: legge 'закон, f. sg.', leggi 'законы, f. pl.'; fiume 'река, ср. ед. число', fiumi 'реки, ср. ед. число', таким образом, назначение рода произвольно с точки зрения формы, достаточно для того, чтобы термины могли быть идентичными, но иметь разные роды: fine, означающее 'цель', 'намерение', имеет мужской род, в то время как fine , означающее 'конец, окончание' (например, фильма), имеет женский род, и оба имеют fini во множественном числе, что является явным примером -i как не имеющего рода стандартного маркера множественного числа. Эти существительные часто, но не всегда, обозначают неодушевленные предметы . Существует ряд существительных, которые имеют мужской род единственного числа и женский род множественного числа, чаще всего по образцу m. ед. число -o , f. мн. число. -a ( miglio 'миля, муж. ед. число', miglia 'мили, жест. число'; paio 'пара, муж. ед. число, paia 'пары, жест. число'), и поэтому иногда считаются средним родом (они обычно происходят от средних латинских существительных). Пример среднего рода также существует в местоимениях третьего лица единственного числа. [102]
Примеры: [103]
Существительные, прилагательные и артикли склоняются по родам и числам (единственное и множественное число).
Как и в английском языке, нарицательные существительные пишутся с заглавной буквы, когда находятся в начале предложения. В отличие от английского языка, существительные, относящиеся к языкам (например, итальянский), носителям языков или жителям области (например, итальянцы), не пишутся с заглавной буквы. [104]
Существует три типа прилагательных : описательные, неизменяемые и изменяющие форму. Описательные прилагательные являются наиболее распространенными, и их окончания изменяются в соответствии с числом и родом существительного, которое они определяют. Неизменяемые прилагательные — это прилагательные, окончания которых не изменяются. Изменяющие форму прилагательные «buono (хороший), bello (красивый), grande (большой) и santo (святой)» изменяют форму, когда ставятся перед различными типами существительных. В итальянском языке есть три степени сравнения прилагательных: положительная, сравнительная и превосходная. [104]
Порядок слов в фразе относительно свободный по сравнению с большинством европейских языков. [100] Положение глагола в фразе очень подвижно. Порядок слов часто имеет меньшую грамматическую функцию в итальянском языке, чем в английском. Прилагательные иногда ставятся перед своим существительным, а иногда после. Подлежащие существительные обычно стоят перед глаголом. Итальянский язык является языком с нулевым подлежащим , поэтому именительные местоимения обычно отсутствуют, а подлежащее обозначается глагольными склонениями (например, amo 'я люблю', ama '(s)he loves', amano 'они любят'). Объекты-существительные обычно идут после глагола, как и объекты-местоимения после повелительных глаголов, инфинитивов и герундиев, но в остальном объекты-местоимения идут перед глаголом.
В итальянском языке есть как неопределенные, так и определенные артикли . Существует четыре неопределенных артикля, выбираемых по роду определяемого ими существительного и по фонологической структуре слова, которое следует непосредственно за артиклем. Uno — это мужской род единственного числа, используемый перед z ( /ts/ или /dz/ ), s+согласная , gn ( /ɲ/ ), pn или ps , в то время как мужской род единственного числа un используется перед словом, начинающимся с любого другого звука. Существительное zio 'дядя' выбирает мужской род единственного числа, таким образом, uno zio 'дядя' или uno zio anziano 'старый дядя', но un mio zio 'мой дядя'. Неопределенные артикли женского рода единственного числа — una , употребляется перед любым согласным звуком, а его сокращенная форма, написанная un', употребляется перед гласными: una camicia 'рубашка', una camicia bianca 'белая рубашка', un'altra camicia 'другая рубашка'. Существует семь форм определенных артиклей, как единственного, так и множественного числа. В единственном числе: lo , что соответствует использованию uno ; il , что соответствует использованию с согласным un ; la, что соответствует использованию una ; l', употребляется как в мужском, так и в женском единственном числе перед гласными. Во множественном числе: gli — мужское множественное число от lo и l' ; i — множественное число от il ; и le — множественное число от женских la и l '. [104]
Существует множество сокращений предлогов с последующими артиклями . Существует множество продуктивных суффиксов для уменьшительно-ласкательных , увеличительных , уничижительных, смягчающих и т. д ., которые также используются для создания неологизмов .
Существует 27 местоимений, сгруппированных в клитические и тонические местоимения. Личные местоимения делятся на три группы: подлежащие, дополнения (которые заменяют как прямые, так и косвенные дополнения) и возвратные. Подлежащие местоимения второго лица имеют как вежливую, так и фамильярную форму. Эти два различных типа обращений очень важны в итальянских социальных различиях. Все объектные местоимения имеют две формы: ударную и безударную (клитики). Безударные объектные местоимения используются гораздо чаще и стоят перед глаголом, спрягаемым для подлежащего-глагола ( La vedi . 'Ты видишь ее.'), после (на письме, присоединенных к) неспрягаемых глаголов ( vedendola . 'видеть ее'). Ударные объектные местоимения стоят после глагола и используются, когда требуется ударение, для контраста или для избежания двусмысленности ( Vedo lui, ma non lei . 'Я вижу его, но не ее'). Помимо личных местоимений, в итальянском языке есть также указательные, вопросительные, притяжательные и относительные местоимения. Существует два типа указательных местоимений: относительно близко (этот) и относительно далеко (тот); существует третий тип указательных местоимений, обозначающий близость только к слушателю, но он вышел из употребления. Указательные местоимения в итальянском языке повторяются перед каждым существительным, в отличие от английского. [104]
Существует три регулярных набора глагольных спряжений , а различные глаголы спрягаются нерегулярно. В каждом из этих наборов спряжений есть четыре простых (однословных) глагольных спряжения по лицу/числу в изъявительном наклонении ( настоящее время ; прошедшее время с несовершенным видом , прошедшее время с совершенным видом и будущее время ), два простых спряжения в сослагательном наклонении (настоящее время и прошедшее время), одно простое спряжение в условном наклонении и одно простое спряжение в повелительном наклонении . Каждому из простых спряжений соответствует сложное спряжение, включающее простое спряжение «to be» или «to have», за которым следует причастие прошедшего времени . «To have» используется для образования сложного спряжения, когда глагол является переходным («Ha detto», «ha fatto»: он/она сказал/сделал), в то время как «to be» используется в случае глаголов движения и некоторых других непереходных глаголов («È andato», «è stato»: он ушел, он был). «To be» может использоваться с переходными глаголами, но в таком случае это делает глагол пассивным («È detto», «è fatto»: сказано, сделано/сделано). Это правило не является абсолютным, и существуют некоторые исключения.
Примечание: форма множественного числа глаголов может также использоваться как крайне официальная (например, по отношению к знатным людям в монархиях) форма единственного числа (см. royal we ).
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на итальянском языке:
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
...если сравнить романские языки с латынью, то видно, что по большинству показателей сардинский и итальянский языки наименее дифференцированы...
Итальяно ди огги ха анкора в большой части ла стесса грамматика и США анкора ло стессо лессико дель флорентино букварио дель Треченто.
, хотя по политическим причинам английский является наиболее широко преподаваемым иностранным языком в албанских школах, итальянский язык в любом случае является наиболее распространенным иностранным языком.
Итальянский язык стал приобретённым или восстановленным и широко распространился в Венесуэле: недавно изучено около 200 000 итальянских студентов в стране.
На гипотетической «шкале прозрачности» систем письма итальянская орфография должна быть расположена близко к одному из крайних положений