stringtranslate.com

Договор

Контракт — это соглашение , в котором указаны определенные юридически закрепленные права и обязательства, относящиеся к двум или более сторонам . Контракт обычно включает согласие [1] на передачу товаров , услуг , денег или обещание передать что-либо из этого в будущем. Действия и намерения сторон, заключающих контракт, могут называться заключением контракта . В случае нарушения контракта пострадавшая сторона может искать средства правовой защиты в судебном порядке, такие как возмещение убытков , или средства правовой защиты по праву справедливости, такие как реальное исполнение или расторжение . [2] Обязательные соглашения между субъектами международного права известны как договор . [3]

Договорное право, область права обязательств, связанная с контрактами, основана на принципе, что соглашения должны соблюдаться . [4] Как и другие области частного права , договорное право различается в зависимости от юрисдикции. В целом, договорное право осуществляется и регулируется либо в рамках юрисдикций общего права , юрисдикций гражданского права или юрисдикций смешанного права, которые сочетают элементы как общего, так и гражданского права. Юрисдикции общего права обычно требуют, чтобы контракты включали встречное удовлетворение , чтобы быть действительными, тогда как гражданские и большинство юрисдикций смешанного права требуют только встречи умов между сторонами.

В рамках всеобъемлющей категории юрисдикций гражданского права существует несколько различных разновидностей договорного права со своими собственными отличительными критериями: немецкая традиция характеризуется уникальной доктриной абстракции , системы, основанные на Кодексе Наполеона, характеризуются своим систематическим различием между различными типами контрактов, а римско-голландское право в значительной степени основано на трудах голландских юристов эпохи Возрождения и прецедентном праве, применяющем общие принципы римского права до принятия Нидерландами Кодекса Наполеона. Принципы УНИДРУА международных коммерческих контрактов , опубликованные в 2016 году, направлены на обеспечение общей гармонизированной структуры для международных контрактов, независимой от расхождений между национальными законами, а также на изложение общих договорных принципов для арбитров и судей, которые следует применять в случаях отсутствия национальных законов. В частности, Принципы отвергают доктрину рассмотрения, утверждая, что устранение доктрины «приносит большую определенность и сокращает судебные разбирательства» в международной торговле. [5] Принципы также отвергли принцип абстракции на том основании, что он и подобные доктрины «не совсем совместимы с современными представлениями и практикой бизнеса». [5]

Договорное право можно противопоставить деликтному праву (также называемому в некоторых юрисдикциях правом деликтов), другой важной области права обязательств. В то время как деликтное право обычно имеет дело с частными обязанностями и обязательствами , которые существуют в силу закона, и предоставляет средства правовой защиты от гражданских правонарушений, совершенных между лицами, не находящимися в ранее существовавших правовых отношениях , договорное право предусматривает создание и обеспечение исполнения обязанностей и обязательств посредством предварительного соглашения между сторонами. Появление квазиконтрактов , квазиделиктов и квазиделиктов делает границу между деликтным и договорным правом несколько неопределенной. [6]

Обзор

Контракты широко используются в коммерческом праве и по большей части образуют правовую основу для сделок по всему миру. Распространенными примерами являются контракты на продажу услуг и товаров, строительные контракты , контракты на перевозку , лицензии на программное обеспечение , трудовые договоры , страховые полисы , купля-продажа или аренда земли и другие. Договорное условие — это «положение, являющееся частью договора». [7] Каждое условие порождает договорное обязательство, нарушение которого может привести к судебному разбирательству , хотя в договоре также могут быть указаны обстоятельства, при которых выполнение обязательства может быть оправдано. Не все условия указаны прямо, и условия имеют разный юридический вес в зависимости от того, насколько они важны для целей договора. [8]

Заключение контрактов — это определенная фаза в закупках . Она включает в себя создание, согласование и управление контрактами.

Обязательства, созданные контрактами, обычно могут быть переданы при условии соблюдения требований, установленных законом. Законы, касающиеся изменения контрактов или уступки прав по контракту, в целом схожи в разных юрисдикциях. [9] В большинстве юрисдикций контракт может быть изменен последующим контрактом или соглашением между сторонами об изменении условий, регулирующих их обязательства друг перед другом. Это отражено в статье 3.1.2 Принципов международных коммерческих контрактов , в которой говорится, что «контракт заключается, изменяется или прекращается простым соглашением сторон, без каких-либо дополнительных требований». [5] Уступки обычно подлежат установленным законом ограничениям, особенно в отношении согласия другой стороны контракта.

Теория контрактов — это большой раздел юридической теории , который рассматривает нормативные и концептуальные вопросы в договорном праве. Один из самых важных вопросов, задаваемых в теории контрактов, — почему контракты исполняются. Один из важных ответов на этот вопрос фокусируется на экономических выгодах от исполнения сделок. Другой подход, связанный с Чарльзом Фридом в его книге «Контракт как обещание» , утверждает, что общая цель договорного права — исполнять обещания . Другие подходы к теории контрактов можно найти в трудах правовых реалистов и критических теоретиков правовых исследований , которые выдвинули марксистские и феминистские интерпретации контракта. Были предприняты попытки понять всеобъемлющую цель и природу контрактации как явления, в частности, реляционная теория контрактов . Кроме того, некоторые академические концепции контрактов фокусируются на вопросах транзакционных издержек и теории « эффективного нарушения ».

Другим важным измерением теоретических дебатов по контракту является его место в более широком праве обязательств и его связь с ним. Обязательства традиционно делятся на договоры, которые добровольно принимаются и должны быть выполнены определенным лицом или лицами, и деликтные обязательства , которые основаны на неправомерном причинении вреда определенным защищенным интересам, в первую очередь налагаемым законом, и обычно должны быть выполнены более широким классом лиц. Исследования в области бизнеса и управления также уделяют внимание влиянию договоров на развитие и выполнение отношений. [10] [11]

Международное частное право основано на принципе, что каждая юрисдикция имеет свое собственное особое договорное право, сформированное различиями в государственной политике, судебной традиции и практике местных предприятий. Следовательно, хотя все системы договорного права служат одной и той же всеобъемлющей цели — созданию юридически обязательных обязательств, они могут содержать существенные различия. Соответственно, многие контракты содержат пункт о выборе права и пункт о выборе юрисдикции для определения юрисдикции, чья система договорного права будет регулировать контракт, а также суда или другого форума, в котором будут разрешаться споры, соответственно. [ необходима цитата ] При отсутствии прямого соглашения по таким вопросам в самом контракте страны имеют правила для определения права, регулирующего контракт, и юрисдикции для споров. Например, государства-члены Европейского союза применяют статью 4 Регламента Рим I для определения права, регулирующего контракт, и Регламента Брюссель I для определения юрисдикции.

История

Шумерский контракт на продажу поля и дома около 2600 г. до н. э. По мере развития оседлых цивилизаций в бронзовом веке контракты стали необходимой частью повседневной экономической жизни.
Хунди номиналом 2500 рупий 1951 года, отпечатанная в провинции Бомбей с предварительно напечатанной гербовой маркой . Хунди представляют собой одну из самых ранних версий современных договорных контрактов.

Контракты существуют с древности, составляя основу торговли с момента зарождения коммерции и оседлости во время неолитической революции . Заметным ранним современным развитием договорного права стало возникновение системы хавала на индийском субконтиненте и в арабском мире , в рамках которой ряд договорных отношений сформировал основу неформальной системы передачи стоимости, охватывающей Шелковый путь . [12] На индийском субконтиненте система хавала дала начало хунди , переводному контракту, дающему его держателю право в надлежащее время получать деньги от его эмитента или его агента, что породило принцип, лежащий в основе современных оборотных инструментов .

Система хавала также повлияла на развитие агентства в общем праве и в гражданском праве . [13] В римском праве агенты не могли действовать от имени других лиц при формировании обязательных контрактов. С другой стороны, исламское право принимало агентство как допустимое не только в договорном праве, но и в праве обязательств в целом, подход, который с тех пор стал основным в общем праве, смешанном праве и большинстве юрисдикций гражданского права. [14] Аналогично, перевод долга , который не принимался в римском праве, стал широко практиковаться в средневековой европейской торговле, в основном благодаря торговле с мусульманским миром в Средние века.

Начиная с девятнадцатого века, возникли две различные традиции договорного права. Юрисдикции, которые ранее были британскими колониями, как правило, принимали английское общее право . Другие юрисдикции в значительной степени принимали традицию гражданского права, либо унаследовав гражданско-правовую правовую систему после обретения независимости, либо приняв гражданские и торговые кодексы, основанные на немецком или французском праве. В то время как такие юрисдикции, как Япония, Южная Корея и Китайская Республика, смоделировали свое договорное право по немецкой пандектистской традиции, арабский мир в значительной степени смоделировал свою правовую базу по образцу Наполеоновского кодекса . В то время как Нидерланды приняли правовую систему, основанную на Наполеоновском кодексе в начале XIX века, голландские колонии сохранили основанное на прецедентах римско-голландское право . Британские колонии в Южной Африке приняли римско-голландские принципы в областях частного права через статуты о принятии южноафриканского права, сохранив римско-голландское право для большинства вопросов частного права и применив принципы английского общего права в большинстве вопросов публичного права . Сент-Люсия , Маврикий , Сейшельские Острова и канадская провинция Квебек являются юрисдикциями со смешанным правом, которые в первую очередь придерживаются французской правовой традиции в отношении договорного права и других принципов частного права.

В течение девятнадцатого и двадцатого века большинство юрисдикций на Ближнем Востоке и в Восточной Азии приняли гражданско-правовые рамки, основанные на наполеоновской, немецкой или швейцарской модели. Наполеоновский кодекс формирует договорное право на большей части Ближнего Востока, в то время как договорное право в Японии, Южной Корее и Китайской Республике уходит корнями в немецкую пандектистскую традицию. В 1926 году Турция заменила свою смесь исламских и светских законов эпохи Османской империи на светский гражданский кодекс , смоделированный по образцу швейцарского , с договорным и коммерческим правом, смоделированным по образцу швейцарского Кодекса обязательств , который, в свою очередь, находился под влиянием немецких и французских правовых традиций. После Реставрации Мэйдзи Япония приняла ряд правовых кодексов, смоделированных в первую очередь по образцу немецкого права, приняв свой торговый кодекс в 1899 году. Японская адаптация немецкого гражданского права распространилась на Корейский полуостров и Китай в результате японской оккупации и влияния и продолжает составлять основу правовой системы в Южной Корее и Китайской Республике. В 1949 году Абд Эль-Раззак Эль-Санхури и Эдуард Ламбер разработали Египетский гражданский кодекс , созданный по образцу Наполеоновского кодекса, но содержащий положения, разработанные с учетом особенностей арабского и исламского общества. [a] Египетский гражданский кодекс впоследствии использовался в качестве модели для большинства арабских государств.

В 20 веке рост экспортной торговли привел к принятию странами международных конвенций, таких как Гаагско-Висбийские правила и Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров [16] , сближая различные правовые традиции. В начале 20 века Соединенные Штаты пережили « эпоху Лохнера », в которую Верховный суд Соединенных Штатов отменил экономические правила на основе свободы договора и пункта о надлежащей правовой процедуре . Эти решения в конечном итоге были отменены, и Верховный суд установил уважение к законодательным актам и правилам, ограничивающим свободу договора. [17] Необходимость предотвращения дискриминации и недобросовестной деловой практики наложила дополнительные ограничения на свободу договора. [17] Например, Закон о гражданских правах 1964 года ограничил частную расовую дискриминацию в отношении афроамериканцев. [18] Конституция США содержит пункт о договоре , но он был истолкован как ограничивающий только ретроактивное ухудшение контрактов. [17] В конце двадцатого и начале двадцать первого века законодательство о защите прав потребителей , такое как Закон Сингапура о защите прав потребителей (добросовестной торговле) 2003 года, постепенно налагало ограничения на свободу договора, чтобы не допустить эксплуатации потребителей со стороны предприятий. [19]

В 1993 году Харви МакГрегор , британский адвокат и ученый, создал «Договорной кодекс» под эгидой Английской и Шотландской юридических комиссий , который был предложением как унифицировать, так и кодифицировать договорное право Англии и Шотландии. Этот документ был предложен как возможный «Договорной кодекс для Европы», но напряженность между английскими и немецкими юристами привела к тому, что это предложение пока ни к чему не привело. Несмотря на то, что Европейский союз является экономическим сообществом с рядом торговых правил, всеобъемлющего «Договорного права ЕС» по-прежнему не существует. [20]

В 2021 году материковый Китай принял Гражданский кодекс Китайской Народной Республики , который кодифицирует свое договорное право в третьей книге. Хотя в целом договорное право в материковом Китае классифицируется как юрисдикция гражданского права, на него повлиял ряд источников, включая традиционные китайские взгляды на роль права, социалистическое прошлое КНР, японо-немецкое право Китайской Республики на Тайване и англоязычное общее право, используемое в Гонконге. Следовательно, договорное право в материковом Китае функционирует как де-факто смешанная система. Гражданский кодекс 2021 года предусматривает регулирование именных договоров аналогично тому, как это делается в таких юрисдикциях, как Япония, Германия, Франция и Квебек.

Договоры общего права

Правила, регулирующие контракты, различаются в зависимости от юрисдикции. В большинстве англоязычных стран правила вытекают из английского договорного права , которое возникло в результате прецедентов, созданных различными судами в Англии на протяжении столетий. Между тем, юрисдикции гражданского права , как правило, выводят свое договорное право из римского права , хотя существуют различия между немецким договорным правом , правовыми системами, вдохновленными Наполеоновским кодексом или Гражданским кодексом Нижней Канады (например, Квебек и Сент-Люсия ), и юрисдикциями, следующими римско-голландскому праву (например, Индонезия и Суринам ) или смеси римско-голландского права и английского общего права (например, Южная Африка и соседние страны).

Формирование

В юрисдикциях общего права для заключения договора обычно требуется предложение, принятие , рассмотрение и взаимное намерение быть связанным . Концепция договорного права как отдельной области права в юрисдикциях общего права возникла из ныне несуществующего приказа о предположении , который изначально был деликтным иском, основанным на доверии. [21] Хотя устные договоры, как правило, являются обязательными в большинстве юрисдикций общего права, некоторые типы договоров могут требовать соблюдения формальностей, таких как письменная форма или документ . [22]

Договор не может быть заключен без согласия двух сторон быть связанными его условиями. Обычно это осуществляется посредством письменной подписи (которая может включать электронную подпись), но согласие может быть также устным или посредством поведения. Согласие может быть дано агентом стороны . [23]

Средства правовой защиты в случае нарушения договора включают возмещение убытков (денежную компенсацию за убытки) и, только в случае серьезных нарушений, расторжение договора. [24] [25] Конкретное исполнение и судебный запрет также могут быть доступны, если возмещение убытков недостаточно.

Предложение, принятие и приглашение к угощению

Для того чтобы был заключен юридически обязательный договор, стороны должны достичь взаимного согласия (также называемого встречей умов ). Обычно это достигается посредством оферты и акцепта, который не изменяет условия оферты, что известно как « правило зеркального отражения ». Оферта определяется как обещание, которое зависит от определенного действия, обещания или воздержания, данного в обмен на первоначальное обещание [26]. Акцепт — это просто согласие другой договаривающейся стороны или сторон с условиями, предусмотренными в договоре. Поскольку оферта заявляет о готовности оферента быть связанным условиями, предложенными в ней, [27] предполагаемое акцепт, которое изменяет условия оферты, является не акцептом, а встречным предложением и, следовательно, отклонением первоначального предложения. Принцип оферты и акцепта был кодифицирован в соответствии с Законом об индийских контрактах 1872 года . [28]

При определении того, произошло ли совпадение взглядов, намерение договаривающихся сторон интерпретируется объективно с точки зрения разумного человека . [29] «Объективный» подход к договорному намерению был впервые использован в английском деле Смит против Хьюза в 1871 году. Если в оферте указан конкретный способ акцепта, действительным будет только акцепт, переданный этим способом. [30] [31]

Договоры могут быть двусторонними или односторонними . Двусторонний договор — это соглашение, в котором каждая из сторон договора дает друг другу обещание или набор обещаний. [32] Например, в договоре купли-продажи дома покупатель обещает заплатить продавцу 200 000 долларов в обмен на обещание продавца предоставить право собственности на имущество. Двусторонние договоры обычно заключаются в ежедневном потоке коммерческих сделок. Менее распространены односторонние договоры, в которых одна сторона дает обещание, а другая ничего не обещает. В этих случаях те, кто принимает предложение, не обязаны сообщать о своем принятии оференту. Например, в договоре о вознаграждении человек, потерявший собаку, может обещать вознаграждение, если собака будет найдена, посредством публикации или устно. Оплата может быть дополнительно обусловлена ​​возвращением собаки живой. Те, кто узнает о вознаграждении, не обязаны искать собаку, но если кто-то найдет собаку и доставит ее, обещающий обязан заплатить. С другой стороны, реклама, обещающая выгодные сделки, обычно рассматривается не как предложение односторонних контрактов, а просто как «приглашение к переговорам». [33] Некоторые критиковали классификацию контрактов на двусторонние и односторонние. Например, Высокий суд Австралии заявил, что термин «односторонний контракт» является «ненаучным и вводящим в заблуждение». [34]

При определенных обстоятельствах может быть создан подразумеваемый договор . Договор подразумевается фактически, если обстоятельства подразумевают, что стороны достигли соглашения, даже если они не сделали этого прямо. Например, если пациент отказывается платить после осмотра врачом, пациент нарушил подразумеваемый фактически договор. Договор, подразумеваемый в законе , иногда называют квазидоговором . Такие договоры являются средством для судов исправить ситуации, в которых одна сторона была бы несправедливо обогащена, если бы он или она не были обязаны компенсировать другой. Примером являются иски Quantum meruit .

Предложение Carbolic Smoke Ball

Если что-то рекламируется в газете или на плакате, реклама обычно не будет представлять собой предложение, а вместо этого будет приглашением к лечению , указанием на то, что одна или обе стороны готовы вести переговоры о сделке. [35] [36] [37] Исключение возникает, если реклама дает одностороннее обещание, например, предложение вознаграждения, как в случае Carlill v Carbolic Smoke Ball Co , [38] решенном в Англии девятнадцатого века . Компания, производитель фармацевтической продукции, рекламировала дымовой шарик, который, если вдыхать его «три раза в день в течение двух недель», предотвратит заражение пользователей гриппом . Если она этого не сделает, компания обещала выплатить пользователю 100 фунтов стерлингов , добавив, что они «положили 1000 фунтов стерлингов в Alliance Bank, чтобы показать [свою] искренность в этом вопросе». Когда компании предъявили иск о выплате денег, они утверждали, что рекламу не следовало воспринимать как серьезное, юридически обязывающее предложение , а как затяжку . Апелляционный суд постановил , что здравомыслящему человеку может показаться , что компания Carbolic сделала серьезное предложение, и определил, что вознаграждение было договорным обещанием.

Как было решено в деле Фармацевтическое общество Великобритании против Boots Cash Cashiers , предложение, сделанное в ответ на приглашение на лечение без каких-либо переговоров или явного изменения условий, считается включающим условия приглашения на лечение. [39]

Рассмотрение

В договорном праве встречное удовлетворение относится к чему-то ценному, что дается в обмен на выполнение обещания. [40] В деле Данлоп против Селфриджа лорд Данедин описал встречное удовлетворение как «цену, за которую покупается обещание другого». [41] Возмещение может принимать различные формы и включать как выгоды для обещающего, так и ущерб для получателя обещания. Воздержание от действий, например, может представлять собой действительное встречное удовлетворение, но только если в процессе отказываются от законного права. [42] [43] [44] Юрисдикции общего права требуют встречного удовлетворения для того, чтобы простой договор был обязательным, но допускают, чтобы договоры по акту не требовали встречного удовлетворения. Аналогичным образом, в соответствии с Единым торговым кодексом , твердые предложения в большинстве американских юрисдикций действительны без встречного удовлетворения, если они подписаны оферентом. [45]

Правила, применимые к рассмотрению

Возмещение должно быть законным, чтобы договор был обязательным. Применимые правила определения законности возмещения существуют как в прецедентном праве, так и в кодексах некоторых юрисдикций общего права. Общие принципы действительного возмещения в традиции общего права таковы:

  1. Необходимо запросить рассмотрение.
  2. Внимание должно исходить от получателя обещания.
  3. Рассмотрение не может уже иметь место. Оно должно быть выполнено либо при заключении договора, либо после него.
  4. Вознаграждение не может быть уже существующим юридическим или договорным обязательством.
  5. Вознаграждение не обязательно должно иметь ту же ценность, что и обещание другой стороны. Например, «перчинка» в договорном праве описывает очень маленькое и недостаточное вознаграждение.
  6. Рассмотрение должно быть законным, т.е. не запрещенным законом.

Недостаточность прошлого рассмотрения связана с правилом о ранее существовавших обязанностях . Например, в раннем английском деле Eastwood v. Kenyon [1840] опекун молодой девушки взял ссуду на ее образование. После того, как она вышла замуж, ее муж пообещал выплатить долг, но ссуда была признана не подлежащей рассмотрению. В раннем английском деле Stilk v. Myrick [1809] капитан обещал разделить заработную плату двух дезертиров между оставшимися членами команды, если они согласятся отплыть домой в меньшинстве; однако это обещание было признано неисполнимым, поскольку команда уже была нанята для управления судном. Правило о ранее существовавших обязанностях также распространяется на общие правовые обязанности; например, обещание воздержаться от совершения правонарушения или преступления недостаточно. [46]

Некоторые юрисдикции изменили английский принцип или приняли новые. Например, в Индийском законе о контрактах 1872 года прошлое встречное удовлетворение представляет собой действительное встречное удовлетворение, и это встречное удовлетворение может исходить от любого лица, даже если оно не является обещанным. [47] Индийский закон о контрактах также кодифицирует примеры того, когда встречное удовлетворение является недействительным, например, когда оно касается брака или предоставления государственной должности.

Критика

Основная критика доктрины встречного удовлетворения заключается в том, что она представляет собой чистую формальность, которая лишь усложняет торговлю и создает правовую неопределенность, подвергая простые контракты проверке на предмет того, соответствует ли предположительно предложенное встречное удовлетворение требованиям закона.

Хотя целью доктрины была якобы защита сторон, стремящихся аннулировать репрессивные контракты, в настоящее время это достигается посредством использования сложных разнообразных средств защиты, доступных стороне, стремящейся аннулировать контракт. На практике доктрина встречного удовлетворения привела к явлению, похожему на явление Ḥiyal в исламских контрактах, когда стороны контракта используют технические детали для удовлетворения требований, фактически обходя их на практике. Обычно это происходит в форме «перцового» встречного удовлетворения, т. е. встречного удовлетворения, которое незначительно, но все же удовлетворяет требованиям закона. [b]

Доктрина встречного удовлетворения была прямо отвергнута Принципами международных коммерческих контрактов УНИДРУА на том основании, что она порождает неопределенность и ненужные судебные разбирательства, тем самым препятствуя международной торговле. [5] Аналогичным образом, Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не требует встречного удовлетворения для того, чтобы договор был действительным, тем самым исключая доктрину в отношении контрактов, охватываемых конвенцией, даже в юрисдикциях общего права, где она в противном случае применялась бы. Продолжение существования доктрины в юрисдикциях общего права является спорным. « Контрактный кодекс » шотландского юриста Харви Макгрегора , спонсируемое Комиссией по праву предложение объединить и кодифицировать английское и шотландское право, предлагал отмену встречного удовлетворения. Некоторые комментаторы предлагали заменить встречное удовлетворение на эстоппель в качестве основы для контрактов. [49]

Письменные и устные контракты

Договор часто подтверждается в письменной форме или актом . Общее правило заключается в том, что лицо, подписавшее договорный документ, будет связано условиями этого документа. Это правило упоминается как правило в деле L'Estrange v Graucob или «правило подписи». [50] Это правило было одобрено Высоким судом Австралии в деле Toll(FGCT) Pty Ltd v Alphapharm Pty Ltd. [ 51] Правило обычно связывает подписавшую сторону договором независимо от того, прочитала ли она его на самом деле, [50] [51] при условии, что документ носит договорный характер. [52] Однако такие средства защиты, как принуждение или недобросовестность, могут позволить подписавшей стороне избежать обязательства. Кроме того, разумное уведомление об условиях договора должно быть направлено другой стороне до ее заключения договора. [53] [54]

Письменные контракты обычно предпочтительнее в правовых системах общего права . [55] В 1677 году Англия приняла Статут о мошенничестве , который повлиял на аналогичные законы о мошенничестве в Соединенных Штатах и ​​других странах, таких как Австралия. [56] [c] В целом, Единый торговый кодекс , принятый в Соединенных Штатах, требует письменного договора для продажи материального продукта на сумму свыше 500 долларов США, а также для контрактов на недвижимость. Если по закону не требуется, чтобы контракт был письменным, устный договор, как правило, действителен и имеет юридическую силу. [58] С тех пор Соединенное Королевство заменило первоначальный Статут о мошенничестве, но письменные контракты по-прежнему требуются для различных обстоятельств, таких как земля (через Закон о собственности 1925 года ).

Тем не менее, действительный договор, как правило, может быть заключен устно или даже посредством поведения. [d] Устный договор также может называться договором parol или вербальным договором, при этом «verbal» означает «высказанный», а не «на словах», устоявшееся употребление в британском английском в отношении договоров и соглашений, [59] и распространенное, хотя и несколько осуждаемое как «loose» в американском английском . [60] Неписаный, невысказанный договор, также известный как «договор, подразумеваемый действиями сторон», который может быть юридически подразумеваемым либо из фактов , либо в соответствии с требованиями закона . Подразумеваемые фактические договоры являются реальными договорами, по которым стороны получают «выгоду от сделки». [61] Однако договоры, подразумеваемые законом, также известны как квазидоговоры, и средством правовой защиты является quantum meruit , справедливая рыночная стоимость предоставленных товаров или услуг.

Определенность, полнота и намерение сторон

В коммерческих соглашениях предполагается, что стороны намерены быть юридически связанными, если стороны прямо не заявляют об обратном. Например, в деле Rose & Frank Co v JR Crompton & Bros Ltd соглашение между двумя деловыми сторонами не было исполнено, поскольку «пункт о чести» в документе гласил: «это не коммерческое или юридическое соглашение, а лишь заявление о намерениях сторон». Напротив, внутренние и социальные соглашения, такие как соглашения между детьми и родителями, обычно не подлежат исполнению на основании публичной политики . Например, в английском деле Balfour v. Balfour муж согласился выплачивать своей жене 30 фунтов стерлингов в месяц, пока он был вдали от дома, но суд отказался исполнять соглашение, когда муж перестал платить. Напротив, в деле Merritt v Merritt суд исполнил соглашение между раздельно проживающей парой, поскольку обстоятельства предполагали, что их соглашение должно было иметь правовые последствия.

Если условия контракта настолько неопределенны или неполны, что не поддаются разумному толкованию, стороны не могут достичь соглашения в глазах закона. [62] Соглашение о согласии не является контрактом, а неспособность договориться по ключевым вопросам, которые могут включать такие вещи, как цена или безопасность, может привести к провалу всего контракта. Однако суд попытается придать силу коммерческим контрактам, где это возможно, путем толкования разумного толкования контракта. [63] В Новом Южном Уэльсе, даже если в контракте есть неопределенность или неполнота, контракт все равно может быть обязательным для сторон, если есть достаточно определенный и полный пункт, требующий от сторон пройти арбитраж, переговоры или посредничество. [64]

Суды также могут ссылаться на внешние стандарты, которые либо прямо указаны в договоре [65] , либо подразумеваются общепринятой практикой в ​​определенной области. [66] Кроме того, суд может также подразумевать условие; если цена исключена, суд может подразумевать разумную цену, за исключением земли и бывших в употреблении товаров, которые являются уникальными.

Если в договоре есть неопределенные или неполные положения, и все варианты разрешения его истинного значения не увенчались успехом, возможно, можно будет разделить и признать недействительными только те затронутые положения, если договор включает положение о делимости . Проверка того, является ли положение делимым, является объективной проверкой — будет ли разумный человек считать договор действительным даже без положений. Как правило, неделимые договоры требуют только существенного выполнения обещания, а не полного или окончательного выполнения обещания, чтобы гарантировать оплату. Однако в неделимый договор могут быть включены прямо выраженные положения, чтобы явно потребовать полного выполнения обязательства. [67]

Английские суды установили, что любое намерение сделать договор «полным кодексом», чтобы исключить любую возможность обращения к общему праву или внедоговорным средствам правовой защиты, должно быть подтверждено «ясными, четкими словами»: в противном случае «презумпция того, что каждая сторона договора имеет право на все средства правовой защиты, которые возникают в силу закона», будет принята судами. [68]

Условия, гарантии и заявления

В юрисдикциях общего права обычно различают три различные категории договорных условий, гарантий и промежуточных условий, которые различаются по степени их принудительного исполнения как части договора. [69] В английском общем праве проводится различие между важными условиями и гарантиями , при этом нарушение условия одной стороной позволяет другой стороне отказаться от него и освободиться от него, в то время как гарантия допускает средства правовой защиты и возмещение убытков, но не полное освобождение от него. [70] [71] В современном законодательстве Соединенных Штатов это различие менее четкое, но гарантии могут обеспечиваться более строго. [72] Является ли условие условием или нет , определяется частично намерением сторон. [71] [73]

Однако в менее техническом смысле условие является общим термином, а гарантия — обещанием. [70] В определенных обстоятельствах эти термины используются по-разному. Например, в английском страховом праве нарушение «предварительного условия» страхователем является полной защитой от выплаты претензий. [74] : 160  В общем страховом праве гарантия — это обещание, которое должно быть выполнено. [74] В сделках с продуктами гарантии обещают, что продукт будет продолжать функционировать в течение определенного периода времени. В Соединенном Королевстве суды определяют, является ли условие условием или гарантией, независимо от того, как и было ли оно классифицировано в договоре. [75] [76] Закон также может объявить условие или характер условия условием или гарантией. Например, Закон о продаже товаров 1979 г., раздел 15A, предусматривает, что условия, касающиеся названия, описания, качества и образца, обычно являются условиями . [77] Соединенное Королевство также разработало концепцию «промежуточного термина» (также называемого безымянным термином), впервые установленную в деле Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962].

Традиционно, в то время как гарантии являются договорными обещаниями, которые исполняются посредством юридических действий, независимо от существенности, намерения или доверия, [72] представления традиционно являются преддоговорными заявлениями, которые допускают деликтные действия (например, деликт обмана ), если искажение информации является небрежным или мошенническим. [78] В законодательстве США различие между ними несколько неясно. [72] Гарантии, как правило, рассматриваются как в первую очередь договорные правовые действия, в то время как небрежные или мошеннические искажения информации являются деликтными, но в Соединенных Штатах существует запутанная смесь прецедентного права. [72] В современном английском праве продавцы часто избегают использования термина «представляет», чтобы избежать претензий в соответствии с Законом о недостоверных сведениях 1967 года , в то время как в Америке использование «варрантов и представляет» является относительно распространенным. [79]

Английские суды могут взвешивать акценты сторон при определении того, подлежит ли неконтрактное заявление исполнению как часть контракта. В английском деле Bannerman v White [80] суд поддержал отказ покупателя от хмеля, обработанного серой, поскольку покупатель прямо указал на важность этого требования. Относительная осведомленность сторон также может быть фактором, как в английском деле Bissett v Wilkinson [81] , где суд не нашел искажения фактов, когда продавец сказал, что продаваемая сельскохозяйственная земля может вместить 2000 овец, если ее будет обрабатывать одна команда; покупатель считался достаточно осведомленным, чтобы принять или отклонить мнение продавца.

По мнению Эндрю Теттенборна и др ., существует пять различных обстоятельств, при которых договорное положение становится условием:

Условие является условием (а не промежуточным или неопределенным условием или гарантией) в любой из следующих пяти ситуаций: (1) закон явно классифицирует условие таким образом; (2) существует обязательное судебное решение, поддерживающее данную классификацию конкретного условия как «условия»; (3) условие описано в договоре как «условие» и при толковании оно имеет это техническое значение; (4) стороны явно согласились, что нарушение этого условия, независимо от фактических последствий, даст право невиновной стороне расторгнуть договор из-за нарушения; или (5) в соответствии с общим толкованием договора пункт должен пониматься как предназначенный для использования в качестве условия. [82]

Емкость

Во всех системах договорного права правоспособность различных физических или юридических лиц заключать договоры, обеспечивать исполнение договорных обязательств или требовать принудительного исполнения договоров против них ограничивается по соображениям публичной политики. Следовательно, действительность и применимость договора зависят не только от того, является ли юрисдикция юрисдикцией общего, гражданского или смешанного права, но и от конкретной политики юрисдикции в отношении правоспособности. Например, очень маленькие дети могут не выполнять заключенные ими сделки, исходя из предположения, что им не хватает зрелости, чтобы понимать, что они делают; нарушившие закон сотрудники или директора могут быть лишены возможности заключать договоры от имени своей компании, поскольку они действовали ultra vires (выше своих полномочий). Другим примером могут быть люди, которые являются психически недееспособными либо из-за инвалидности, либо из-за пьянства. [83] Конкретные обстоятельства различаются в зависимости от юрисдикции, например, статья 39 Гражданского кодекса Филиппин содержит всесторонний обзор наиболее типичных обстоятельств, приводящих к утрате или ограничению дееспособности: [84] возраст, психическая инвалидность, состояние глухонемого , штраф, отсутствие, [e] неплатежеспособность и опека .

Каждая сторона договора должна быть «компетентным лицом», имеющим правоспособность. Стороны могут быть физическими лицами («физическими лицами») или юридическими лицамикорпорациями »). Соглашение заключается, когда принимается «оферта». Стороны должны иметь намерение быть юридически связанными ; и чтобы быть действительным, соглашение должно иметь как надлежащую «форму» , так и законный объект. В Англии (и в юрисдикциях, использующих английские принципы контрактов) стороны также должны обмениваться « встречным удовлетворением », чтобы создать «взаимность обязательств», как в деле Симпкинс против Пэйса . [85]

В Соединенных Штатах лица моложе 18 лет, как правило, являются несовершеннолетними , и их контракты считаются недействительными ; однако, если несовершеннолетний аннулирует контракт, а выгоды, полученные несовершеннолетним, подлежат возврату, эти выгоды должны быть возвращены. [86] Несовершеннолетний может принудительно взыскать нарушение контракта взрослым, в то время как при отсутствии ратификации по достижении несовершеннолетним совершеннолетия принудительное взыскание со стороны взрослого может быть более ограниченным. [87]

Между тем, в Сингапуре , хотя лица моложе 21 года считаются несовершеннолетними, разделы 35 и 36 Закона о гражданском праве 1909 года предусматривают, что определенные договоры, заключенные несовершеннолетними в возрасте 18 лет и старше, должны рассматриваться так, как если бы они были взрослыми. [88] Кроме того, Закон о договорах несовершеннолетних 1987 года, применяемый в Сингапуре и в Англии и Уэльсе, предусматривает, что договор, заключенный несовершеннолетним, не является автоматически неисполнимым и что «суд может, если это справедливо и беспристрастно, потребовать от [несовершеннолетнего] ответчика передать истцу любое имущество, приобретенное ответчиком по договору, или любое имущество, представляющее его». [89]

Помимо возраста, сторона договора может быть недееспособной по причине психического заболевания или слабоумия. Например, согласно Закону Сингапура о психической дееспособности 2008 года, «лицо недееспособно в отношении дела, если в соответствующее время оно не способно принять решение за себя в отношении дела из-за нарушения или расстройства функционирования ума или мозга». [90] Если лицо недееспособно по причине психического заболевания или слабоумия, родственник или другое ответственное лицо может получить постоянную доверенность на принятие решений, касающихся «личного благополучия» лица, недееспособного, «имущественных и [финансовых] дел» лица или того и другого. [91] Вопросы о том, обладает ли лицо дееспособностью принимать решения, как в целом, так и в отношении конкретного дела или класса дел, обычно решаются посредством судебного заявления , и суд, принимающий заявление, может назначить одного или нескольких лиц в качестве опекунов (американский английский) или заместителей (английский Содружества) лица, недееспособного. [92]

Подразумеваемые условия

В то время как явно выраженное условие указывается сторонами во время переговоров или прописывается в договорном документе, подразумеваемые условия не указываются, но тем не менее формируют положение договора. Подразумеваемые условия полностью подлежат исполнению и, в зависимости от юрисдикции, могут возникать в результате поведения или ожиданий сторон, [f] в силу обычая (т. е. общих негласных норм в определенной отрасли) или в силу действия закона.

Статуты или прецеденты могут создавать подразумеваемые договорные условия, особенно в стандартизированных отношениях, таких как трудовые или судоходные контракты. Единый торговый кодекс Соединенных Штатов также налагает подразумеваемое соглашение о добросовестности и честном ведении дел при исполнении и обеспечении соблюдения контрактов, охватываемых Кодексом. Кроме того, Австралия , Израиль и Индия подразумевают аналогичное условие добросовестности через законы, в то время как Верховный суд Канады разработал доктрину честного договорного исполнения . Хотя английское право не налагает такого требования, тем не менее существует всеобъемлющая концепция « законного ожидания » в большинстве юрисдикций общего права.

В большинстве юрисдикций существуют конкретные правовые положения, которые напрямую касаются продажи товаров, сделок аренды и торговой практики. В Соединенных Штатах яркими примерами являются, в случае продуктов, подразумеваемая гарантия товарной пригодности и пригодности для определенной цели, а в случае домов — подразумеваемая гарантия пригодности для проживания. В Соединенном Королевстве подразумеваемые условия могут быть созданы законом (например, Законом о продаже товаров 1979 года , Законом о правах потребителей 2015 года и Гаагско-Висбийскими правилами ), общим правом (например, Муркок , [93] который ввел тест на «эффективность бизнеса»), предыдущими сделками (например, Сперлинг против Брэдшоу ), [94] или обычаем (например, Хаттон против Уоррена ). [95]

Во многих юрисдикциях общего права договоры страхования подчиняются условию, подразумеваемому в законе о максимальной добросовестности , и это кодифицировано (например) в разделе 17 Закона Сингапура о морском страховании 1909 года. [96] Кроме того, в зависимости от юрисдикции договоры морского страхования и страхования жизни могут требовать, чтобы страхователь имел страховой интерес в застрахованном активе или жизни. [97] [98] [99] Напротив, вместо того, чтобы требовать от страхователя иметь страховой интерес в застрахованной жизни, немецкое законодательство просто требует от страхователя получить согласие лица, чья жизнь застрахована. [99] В отличие от того, чтобы подразумеваться законом или фактом, условие может подразумеваться на основе обычая или использования на определенном рынке или в контексте. В австралийском деле Con-Stan Industries of Australia Pty Ltd v Norwich Winterthur (Aust) Limited [ 100] были изложены требования к условию, подразумеваемому обычаем. Для того чтобы условие подразумевалось обычаем, оно должно быть «настолько хорошо известно и общепринято, чтобы каждый, кто заключает договор в этой ситуации, мог обоснованно предположить, что он включил это условие в договор». [100] : пункты 8–9 

Производительность

Исполнение относится к завершению задач или обязательств, ожидаемых в контракте. В некоторых случаях, таких как розничная сделка купли-продажи, формирование и исполнение контракта происходят в одно и то же время, [101] но когда контракт включает обещание сделать что-либо в будущем, исполнение относится к более позднему выполнению этого обещания. Исполнение варьируется в зависимости от конкретных обстоятельств. Пока контракт выполняется, он называется исполняемым контрактом , а когда он завершен, он является исполненным контрактом. В некоторых случаях может иметь место существенное исполнение, но не полное исполнение, что позволяет исполняющей стороне получить частичную компенсацию.

Средства правовой защиты

Средства правовой защиты от нарушения договора обычно включают убытки или формы конкретного возмещения, включая, помимо прочего: конкретное исполнение , судебные запреты , деклараторное возмещение и расторжение . Доступность различных средств правовой защиты варьируется от юрисдикции к юрисдикции, при этом юрисдикция общего права предпочитает присуждать возмещение убытков, где это возможно, в то время как юрисдикции гражданского права больше склоняются к конкретному возмещению.

В Соединенном Королевстве и Сингапуре нарушение договора определяется в Законе о недобросовестных условиях договора 1977 года как: [i] неисполнение, [ii] плохое исполнение, [iii] частичное исполнение или [iv] исполнение, которое существенно отличается от того, что разумно ожидалось. [102] Невиновные стороны могут отказаться (аннулировать) договор только в случае существенного нарушения (нарушения условия), [103] [104] но они всегда могут получить компенсационные убытки, при условии, что нарушение повлекло за собой предсказуемые убытки.

Ущерб

Существует несколько различных видов убытков, которые могут быть присуждены за нарушение договора.

Компенсационные убытки компенсируют истцу фактически понесенные убытки как можно точнее. Это могут быть убытки ожидания, убытки доверия или реституционные убытки. Убытки ожидания присуждаются, чтобы поставить сторону в такое же хорошее положение, в котором она была бы, если бы контракт был выполнен так, как было обещано. [105] Убытки доверия обычно присуждаются, когда невозможно получить разумно надежную оценку убытков ожидания или по выбору истца. Убытки доверия покрывают расходы, понесенные в связи с обещанием. Примеры, когда убытки доверия присуждались из-за того, что прибыль была слишком спекулятивной, включают австралийское дело McRae против Commonwealth Disposals Commission [106] , которое касалось контракта на право спасать судно. В деле Anglia Television Ltd против Reed [107] Апелляционный суд Англии присудил истцу расходы, понесенные до контракта при подготовке к исполнению.

В юрисдикциях общего права традиционно проводится различие между законными заранее оцененными убытками, которые являются действительными и подлежащими исполнению, и штрафами, которые обычно запрещены как противоречащие публичному порядку. Традиционный тест для определения того, к какой категории относится пункт, был установлен английской Палатой лордов в деле Dunlop Pneumatic Tyre Co Ltd против New Garage & Motor Co Ltd [108] В канадских провинциях общего права штрафные пункты считаются действительными и подлежащими исполнению при условии, что они не являются недобросовестными. [109] [110] [111] Канадская позиция аналогична подходу средней позиции, принятому в филиппинском договорном праве, которое предусматривает, что штрафной пункт, предусматривающий заранее оцененные убытки, подлежит исполнению, если только либо пункт не является «несправедливым или недобросовестным», либо рассматриваемое нарушение договора не является тем, которое предвидели стороны при заключении договора. [112] Аналогичный подход был принят Высоким судом Австралии и Верховным судом Соединенного Королевства в течение первых нескольких десятилетий двадцать первого века; в соответствии с которым положение о штрафных санкциях не подлежит исполнению только в том случае, если оно несоразмерно «законным интересам», не ограничивающимся требованием компенсации, стороны, не нарушившей права. [113] [114]

После того, как произошло нарушение, невиновная сторона обязана смягчить убытки, приняв любые разумные меры. Неспособность смягчить убытки означает, что убытки могут быть уменьшены или даже полностью отклонены. [115] Однако Майкл Фермстон [116] утверждал, что «неправильно выражать правило (смягчения), заявляя, что истец обязан смягчить свои убытки», [117] ссылаясь на Sotiros Shipping Inc v Sameiet, The Solholt . [118] Если сторона уведомляет о том, что договор не будет выполнен, происходит опережающее нарушение .

Убытки могут быть общими или косвенными. Общие убытки — это те убытки, которые естественным образом вытекают из нарушения договора. Косвенные убытки — это те убытки, которые, хотя и не вытекают естественным образом из нарушения, естественно предполагаются обеими сторонами во время заключения договора. Примером может служить ситуация, когда кто-то арендует машину, чтобы добраться до деловой встречи, но когда этот человек приезжает, чтобы забрать машину, ее там нет. Общие убытки — это стоимость аренды другой машины. Косвенные убытки — это потерянный бизнес, если этот человек не смог приехать на встречу, если обе стороны знали причину, по которой сторона арендовала машину. Чтобы взыскать убытки, истец должен доказать, что нарушение договора привело к предсказуемым убыткам. [24] [119] Дело Хэдли против Баксендейла установило, что тест на предсказуемость является как объективным, так и субъективным. Другими словами, предсказуемо ли это для объективного наблюдателя или для договаривающихся сторон, которые могут обладать специальными знаниями? По фактам дела Хэдли , где мельник потерял производство из-за того, что перевозчик задержал доставку сломанных деталей мельницы для ремонта, суд постановил, что убытки не подлежат возмещению, поскольку ни «разумный человек», ни перевозчик не могли предвидеть убытки, хотя оба они могли ожидать, что у мельника будет запасная часть.

Конкретное облегчение

Могут возникнуть обстоятельства, при которых было бы несправедливо разрешить стороне, не выполнившей обязательства, просто выкупить у пострадавшей стороны сумму, возместив убытки, — например, когда коллекционер произведений искусства покупает редкую картину, а продавец отказывается ее доставить.

В большинстве юрисдикций общего права такие обстоятельства рассматриваются судебными постановлениями о «реальном исполнении», требующими, чтобы контракт или его часть были выполнены. В некоторых обстоятельствах суд прикажет стороне выполнить свое обещание или выдаст запрет, требующий от стороны воздержаться от действий, которые нарушат контракт. Реальное исполнение может быть получено за нарушение контракта на продажу земли или недвижимости на таких основаниях, что имущество имеет уникальную ценность. В Соединенных Штатах посредством 13-й поправки к Конституции Соединенных Штатов реальное исполнение в контрактах на оказание личных услуг является законным только « в качестве наказания за преступление, за которое сторона была должным образом осуждена ». [120] Как приказ о реальном исполнении, так и запрет являются дискреционными средствами правовой защиты, возникающими в основном по справедливости . Ни один из них не доступен по праву, и в большинстве юрисдикций и в большинстве обстоятельств суд обычно не будет требовать реального исполнения. Договор купли-продажи недвижимости является заметным исключением. В большинстве юрисдикций продажа недвижимости может быть принудительно осуществлена ​​реальным исполнением. Даже в этом случае средства защиты от иска по праву справедливости (такие как просрочка платежа , правило добросовестного приобретателя или нечистые руки ) могут выступать препятствием для реального исполнения.

В индийском законодательстве Закон о конкретных мерах правовой защиты 1963 года кодифицирует правила, касающиеся реального исполнения и других средств правовой защиты, помимо возмещения убытков. Средства правовой защиты, доступные в соответствии с законом, ограничиваются восстановлением владения имуществом, реальным исполнением контрактов, исправлением документов, расторжением контрактов, аннулированием документов, декларативным средством правовой защиты и судебными запретами.

В соответствующих случаях суды в большинстве юрисдикций общего и гражданского права могут разрешать декларативное освобождение или расторжение контрактов. Расторгнуть означает аннулировать или отменить контракт. Существует четыре различных способа аннулирования контрактов. Контракт может быть признан « ничтожным », « оспоримым » или « неисполнимым » или объявлен «неэффективным». Недействительность подразумевает, что контракт никогда не существовал. Аннулируемость подразумевает, что одна или обе стороны могут объявить контракт неэффективным по своему желанию. Неисполнимость подразумевает, что ни одна из сторон не может обратиться в суд за средством правовой защиты. Неэффективность возникает, когда контракт расторгается по решению суда, когда государственный орган не выполнил требования закона о государственных закупках . [121]

Защиты

Защита от претензий по договорному праву включает в себя опровержение факторов , которые используются для определения того, является ли предполагаемый договор (1) недействительным или (2) оспоримым, или утверждения о том, что другая сторона не выполнила свои обязательства в разумный период времени. Что касается договоров коммерческого характера, Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА содержат общую схему оснований, по которым договор может быть расторгнут. Если договор или условие являются оспоримыми, сторона, имеющая право расторгнуть договор, может либо условно, либо безусловно подтвердить договор или условие, как указано в статье 3.2.9 Принципов, которая гласит, что «если сторона, имеющая право расторгнуть договор, прямо или косвенно подтверждает договор после начала течения срока для подачи уведомления об расторжении, расторжение договора исключается». [5] Кроме того, статья 3.2.13 предусматривает, что «если основание для расторжения договора затрагивает только отдельные условия договора, последствия расторжения договора ограничиваются этими условиями, если только, принимая во внимание обстоятельства, нецелесообразно сохранять в силе оставшуюся часть договора». [5]

Хотя положения о недействительности договора из-за поведения другой стороны в целом схожи в разных юрисдикциях, недействительность по причине поведения третьей стороны является более спорной. Статья 3.2.8 Принципов предусматривает, что если поведение, являющееся основанием для расторжения, «может быть отнесено к третьему лицу, за действия которого другая сторона несет ответственность, или известно или должно быть известно третьему лицу, договор может быть расторгнут на тех же условиях, как если бы поведение или знание были поведением или знанием самой стороны». Аналогичным образом, хотя факторы, ограничивающие договор, схожи в разных юрисдикциях, степень, в которой неисполнение другой стороной договора может стать основанием для расторжения или досрочного прекращения договорных обязательств, различается в разных юрисдикциях. Например, законодательство материкового Китая предусматривает, что сторона может попытаться расторгнуть договор или прекратить свои оставшиеся обязательства, если другая сторона «выражает или показывает действием, что она не будет выполнять основное обязательство», «задерживает выполнение основного обязательства и по-прежнему не выполняет его в разумный период времени» или «задерживает выполнение обязательства или иным образом действовала в нарушение договора, тем самым делая невозможным достижение цели договора». [122]

Введение в заблуждение

Введение в заблуждение означает ложное заявление о факте, которое происходит до заключения договора одной стороной другой стороне и имеет эффект склонения этой стороны к заключению договора. Например, при определенных обстоятельствах ложные заявления или обещания, сделанные продавцом товаров относительно качества или характера продукта, который есть у продавца, могут представлять собой введение в заблуждение. Установление факта введения в заблуждение позволяет применить средство правовой защиты в виде расторжения договора , а иногда и возмещения убытков в зависимости от типа введения в заблуждение. Расторжение является основным средством правовой защиты, и возмещение убытков также доступно, если установлено правонарушение. Статья 3.2.5 Принципов международных коммерческих договоров предусматривает, что «сторона может расторгнуть договор, если она была вынуждена заключить договор обманным заявлением другой стороны, включая язык или практику, или обманным неразглашением обстоятельств, которые, согласно разумным коммерческим стандартам честного ведения дел, последняя сторона должна была раскрыть». [5]

В юрисдикциях общего права для доказательства искажения фактов и/или мошенничества традиционно должны быть доказательства, показывающие, что было сделано заявление, указанное заявление было ложным, сторона, делающая заявление, знала, что заявление было ложным, и намерением этой стороны было совершение сделки на основе ложного заявления. [123] Для того чтобы получить возмещение, должно быть положительное искажение закона, а также лицо, которому было сделано представление, должно было быть введено в заблуждение и полагаться на это искажение фактов: Public Trustee v Taylor . [124] Существует два типа искажения фактов: мошенничество в фактуме и мошенничество в подстрекательстве. Мошенничество в фактуме фокусируется на том, знала ли сторона, заявляющая о искажении фактов, что она создает договор. Если сторона не знала, что она заключает договор, нет согласия, и договор является недействительным. Мошенничество в подстрекательстве фокусируется на искажении фактов, пытаясь заставить сторону заключить договор. Искажение существенного факта (если бы сторона знала правду, эта сторона не заключила бы договор) делает договор недействительным. Предположим, что два человека, Сторона A и Сторона B, заключают договор. Затем, позже выясняется, что Сторона A не полностью понимала факты и информацию, описанные в договоре. Если Сторона B использовала это непонимание против Стороны A, чтобы заключить договор, Сторона A имеет право аннулировать договор. [125] Согласно Gordon v Selico [1986], искажение возможно как словами, так и поведением. Как правило, заявления о мнении или намерении не являются заявлениями о факте в контексте искажения факта. [81] Если одна сторона заявляет о специальных знаниях по обсуждаемой теме, то суды, скорее всего, сочтут заявление о мнении этой стороны заявлением о факте. [126]

В Сингапуре и Соединенном Королевстве Закон о недостоверных сведениях 1967 года предусматривает, что невинные искажения также могут быть основанием для возмещения убытков и отмены соответствующего контракта. [127] Раздел 35 Закона о договорном и коммерческом праве 2017 года аналогичным образом предусматривает возмещение убытков в случаях как невинного, так и мошеннического искажения фактов в Новой Зеландии. [128] При оценке средств правовой защиты от невинного искажения фактов судья принимает во внимание вероятность того, что сторона будет полагаться на ложное утверждение, и насколько значительным было ложное утверждение. [129] Договорное право не устанавливает четких границ относительно того, что считается приемлемым ложным утверждением, а что неприемлемым. Поэтому вопрос заключается в том, какие типы ложных утверждений (или обманов) будут достаточно значительными, чтобы аннулировать контракт, основанный на указанном обмане. Реклама, использующая «раздувание» или практику преувеличения определенных вещей, подпадает под этот вопрос возможных ложных утверждений. [125]

Основополагающий принцип «caveat emptor», что означает «пусть покупатель будет осторожен», применяется ко всем американским сделкам. [125] В деле Laidlaw против Organ Верховный суд постановил, что покупатель не обязан сообщать продавцу информацию, которая, как он знал, могла повлиять на цену продукта. [123]

Ошибочно, что мнение не может быть утверждением факта. Если утверждение является честным выражением мнения, высказанного честно, нельзя сказать, что оно содержит какие-либо мошеннические искажения факта. [130]

Ошибка

Раздел 2 Принципов международных коммерческих контрактов УНИДРУА определяет степень, в которой ошибка обычно принимается в большинстве юрисдикций в качестве основания для расторжения договора. Согласно статье 3.1.2 Принципов, «ошибка — это ошибочное предположение, касающееся фактов или права, существовавших на момент заключения договора». [5] Статья 3.1.3 Принципов предусматривает, что «сторона может расторгнуть договор из-за ошибки только в том случае, если при заключении договора ошибка была настолько существенной, что разумное лицо в той же ситуации, что и заблуждающаяся сторона, заключило бы договор только на существенно иных условиях или не заключило бы его вообще, если бы было известно истинное положение дел». [5] Кроме того, статья 3.1.3 предусматривает, что сторона, стремящаяся расторгнуть договор, должна доказать, что либо «другая сторона совершила ту же ошибку, или стала причиной ошибки, или знала или должна была знать об ошибке, и было бы противоречащим разумным коммерческим стандартам честного ведения дел оставлять заблуждающуюся сторону в заблуждении», либо «другая сторона на момент расторжения договора не действовала разумно, полагаясь на договор». [5] Однако сторона не может стремиться расторгнуть договор на основании ошибки, если «она проявила грубую небрежность при совершении ошибки» или «ошибка касается вопроса, в отношении которого риск ошибки... должна нести заблуждающаяся сторона». [5]

В юрисдикциях общего права выделяют три типа ошибок в договоре: обычная ошибка, взаимная ошибка и односторонняя ошибка.

Угрозы и неравные переговорные возможности

Принципы международных коммерческих контрактов УНИДРУА содержат исчерпывающий перечень обстоятельств, при которых мошенничество или угрозы со стороны стороны являются основанием для расторжения контракта. Что касается угроз, статья 3.2.6 предусматривает, что «сторона может расторгнуть контракт, если она была вынуждена заключить контракт из-за неоправданной угрозы другой стороны», если угрожаемое действие настолько серьезно, что «не оставляет первой стороне разумной альтернативы». [5] Угроза считается «неоправданной» в соответствии со статьей 3.2.6, если «действие или бездействие, которым угрожали стороне, является неправомерным само по себе или неправомерно использовать его в качестве средства для заключения контракта». [5] В юрисдикциях общего права понятие неоправданной угрозы именуется «принуждением». Юридический словарь Блэка определяет принуждение как «угрозу причинения вреда, направленную на то, чтобы заставить человека сделать что-либо против его или ее воли или суждения; в частности, неправомерную угрозу, направленную одним человеком на то, чтобы заставить другого человека проявить кажущееся согласие на сделку без реального волеизъявления», и это является основанием для расторжения договора. [139] Примером может служить дело Бартона против Армстронга [1976], в котором человеку угрожали смертью, если он не подпишет договор. Невиновная сторона, желающая расторгнуть договор из-за принуждения к человеку, должна только доказать, что угроза была сделана и что это было причиной для заключения договора; затем бремя доказывания переходит к другой стороне, чтобы доказать, что угроза не оказала никакого влияния на то, чтобы заставить сторону заключить договор. Также может быть принуждение к товарам и иногда «экономическое принуждение».

Помимо мошенничества и неоправданных угроз, контракты также могут быть, как правило, аннулированы на том основании, что одна из сторон использовала свою превосходящую переговорную силу, чтобы навязать другой стороне несправедливые условия. Статья 3.2.7 Принципов предусматривает, что «сторона может расторгнуть договор или его отдельное условие, если на момент заключения договора договор или условие неоправданно давали другой стороне чрезмерное преимущество», и уточняет, что при определении того, было ли условие несправедливым, суд или арбитр должны учитывать степень, в которой «другая сторона несправедливо воспользовалась преимуществом зависимости первой стороны, ее экономического бедствия или неотложных нужд или ее непредусмотрительности, неосведомленности, неопытности или отсутствия переговорных навыков». [5] Помимо аннулирования договора, статья 3.2.7 также предусматривает, что суды могут применять доктрину синего карандаша и изменять или аннулировать любые несправедливые условия, оставляя договор в остальном нетронутым. [5] В юрисдикциях общего права связанная с этим справедливая доктрина неправомерного влияния позволяет судам предоставлять средство правовой защиты в ситуациях, когда одно лицо пользуется преимуществом положения власти или влияния на другое лицо. В случае существования особых отношений, например, между родителем и ребенком или адвокатом и клиентом, суды в юрисдикциях общего права имеют широкие дискреционные полномочия относительно того, предоставлять ли средство правовой защиты. Когда особых отношений не существует, вопрос заключается в том, существовали ли отношения такого доверия и уверенности, которые должны были бы породить такую ​​презумпцию. [140] [141] [142] В австралийском праве договор может быть дополнительно аннулирован из-за недобросовестного ведения дел . [143] [144] Во-первых, истец должен доказать, что он находился в состоянии особой инвалидности, критерием для этого является то, что он не мог действовать в своих наилучших интересах. Во-вторых, истец должен доказать, что ответчик воспользовался этой особой инвалидностью. [145] [143]

Незаконные контракты

Если договор основан на незаконной цели или противоречит публичному порядку , он является недействительным . Этот принцип кодифицирован в статье 3.3.1 Принципов, которая гласит, что: [5]

Статья 3.3.2 предусматривает, что в разумных случаях нарушение может потребовать возмещения ущерба. [5]

В канадском деле 1996 года Royal Bank of Canada против Newell [146] женщина подделала подпись своего мужа, и ее муж согласился взять на себя «всю ответственность» за поддельные чеки. Однако соглашение было неисполнимо, поскольку оно было направлено на «подавления уголовного преследования», и банк был вынужден вернуть платежи, сделанные мужем. В США одним из необычных типов неисполнимых контрактов является личный трудовой договор на работу в качестве шпиона или секретного агента. Это связано с тем, что сама секретность контракта является условием контракта (для поддержания правдоподобного отрицания ). Если шпион впоследствии подает в суд на правительство по контракту по таким вопросам, как зарплата или льготы, то шпион нарушил контракт, раскрыв его существование. Таким образом, он неисполним на этом основании, а также на основании государственной политики поддержания национальной безопасности (поскольку недовольный агент может попытаться раскрыть все секреты правительства во время своего судебного процесса). [147] Другие типы неисполнимых трудовых договоров включают договоры, в которых работник соглашается работать за меньшую заработную плату, чем минимальная , и утрачивает право на компенсацию за прогулы в случаях, когда компенсация за прогулы полагается.

Форс-мажор

Все юрисдикции, как гражданского, так и общего права, обычно предусматривают прекращение или сокращение договорных обязательств в случаях форс-мажора или (в традиционной терминологии общего права) неудачи в достижении цели . Статья 7.1.7 Принципов предусматривает, что «неисполнение стороной оправдывается, если эта сторона докажет, что неисполнение было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия препятствия во внимание во время заключения договора или избежания или преодоления его или его последствий». [5] Согласно Гражданскому кодексу Китайской Народной Республики , любая сторона договора может расторгнуть его, если «цель договора не может быть достигнута из-за форс-мажора». [122] Аналогичным образом, Закон о несостоявшихся контрактах 1959 года (Сингапур) и подраздел 4 Закона о договорах и коммерческом праве 2017 года (Новая Зеландия) предоставляют средства правовой защиты сторонам контрактов, которые не могут быть выполнены из-за форс-мажорных обстоятельств, включая расторжение, компенсацию за уже предоставленные товары или услуги и делимость частей контракта, которые могут быть и не могут быть выполнены. [148] [149] Кроме того, гражданский кодекс Китая предусматривает, что сторона может прекратить свои договорные обязательства, если сторона, перед которой она несет обязательства, находится в затруднительном финансовом положении . [150]

Трудности

В соответствии с законами юрисдикции, в которой подается иск, контракты в определенных обстоятельствах могут быть изменены или расторгнуты по причине затруднений для стороны, добивающейся освобождения от договорных обязательств.

Затруднения определяются в статье 6.2.2 Принципов УНИДРУА как «когда возникновение событий коренным образом изменяет равновесие договора либо потому, что стоимость исполнения стороны увеличилась, либо потому, что ценность исполнения, получаемого стороной, уменьшилась», при условии, что либо риск наступления событий не был принят на себя стороной, заявляющей о затруднениях, либо что наступление событий было «вне контроля потерпевшей стороны», неизвестно до заключения договора или «не могло быть разумно принято во внимание» стороной. [5] Статья 6.2.3 Принципов предусматривает, что сторона, столкнувшаяся с затруднениями, имеет право потребовать пересмотра договора и, если переговоры не увенчались успехом, может обратиться в соответствующий суд с просьбой расторгнуть или изменить договор или его положения. [5]

В Англии и Уэльсе Benjamin's Sale of Goods устанавливает высокий порог для использования иска, чтобы быть «недопущенным» к выполнению договорного обязательства, утверждая, что для того, чтобы показать, что сторона «неспособна» выполнить договор, она должна показать, что выполнение физически или юридически невозможно. Сложность и нерентабельность не рассматриваются как делающие исполнение невозможным. [151]

Отправляться

Частичная защита, доступная в различных гражданских, общих и смешанных правовых юрисдикциях, заключается в зачете или взаимозачете обязательств. Это влечет за собой утрату одного или нескольких обязательств другой стороны в обмен на освобождение от исполнения собственных обязательств стороны по отношению к другой стороне. Это позволяет использовать права для погашения обязательств, когда существуют встречные иски между истцом и ответчиком , в результате чего валовые требования взаимного долга создают единое чистое требование. [152] Чистое требование известно как чистая позиция . Другими словами, взаимозачет - это право должника уравновесить взаимные долги с кредитором. Любой остаток, оставшийся к уплате любой из сторон, все еще остается невыплаченным, но взаимные долги были зачтены. Сила чистых позиций заключается в снижении кредитного риска , а также в предоставлении нормативных требований к капиталу и преимуществ урегулирования, которые способствуют стабильности рынка . [153]

Согласно статье 8.1 Принципов, «если две стороны должны друг другу деньги или иные обязательства того же рода, любая из них («первая сторона») может произвести зачет своего обязательства против обязательства своего кредитора» («другой стороны»), если при предъявлении требования о зачете: [5]

Требование, чтобы обязательства были «одного рода», шире, чем требование в некоторых правовых системах о том, чтобы обязательства, подлежащие взаимозачету, были взаимозаменяемыми, при этом по-прежнему исключая обязательства принципиально личного характера. [5] Если рассматриваемые обязательства выражены в разных валютах, статья 8.2 предусматривает, что зачет может быть применен, если рассматриваемые валюты являются свободно конвертируемыми, и стороны не договорились о том, что первая сторона может платить только в указанной валюте. [5] Вместо того, чтобы действовать автоматически или по постановлению суда, статья 8.3 предусматривает, что зачет может быть осуществлен только путем уведомления другой стороны; кроме того, статья 8.4 далее предусматривает, что если в уведомлении не указаны обязательства, к которым оно относится, другая сторона может сделать это посредством заявления, сделанного в разумные сроки, в противном случае зачет относится ко всем обязательствам пропорционально. [5] Эффект зачета, согласно статье 8.5, заключается в следующем: [5]

Контракты в других юрисдикциях

Основным фактором, отличающим юрисдикции гражданского и смешанного права от их аналогов общего права, является отсутствие требования о встречном рассмотрении и, таким образом, отсутствие каких-либо правовых различий между контрактами по акту и другими письменными контрактами. Договорное право в большинстве юрисдикций гражданского права является частью более широкого права обязательств, кодифицированного в гражданском или коммерческом кодексе, четко определяющем степень, в которой цели публичной политики ограничивают свободу заключения контракта , и придерживающемся общего принципа, что единственным формальным требованием для заключения контракта является наличие согласия между двумя сторонами на момент предполагаемого заключения контракта.

Юрисдикции гражданского права с кодифицированными законами об обязательствах различают именные и неименные договоры. Именные договоры представляют собой стандартизированные категории договоров, которые строго регулируются по форме и содержанию законом. Договоры купли-продажи, дарения, аренды и страхования обычно регулируются как именные договоры. [154] [ 155] [156] Должник и кредитор по именным договорам имеют права и обязанности, специально предписанные законом. Именные договоры обычно по закону обязаны включать определенные прямо выраженные условия ( essentialia ) и толкуются как включающие условия, подразумеваемые в законе. В отличие от юрисдикций гражданского права с кодифицированными законами об обязательствах, юрисдикции, следующие римско-голландскому праву или скандинавскому праву, как правило, не имеют конкретных положений для именных договоров, поскольку их закон об обязательствах в значительной степени определяется судебным прецедентом и отдельными законами, аналогично юрисдикциям общего права. Тем не менее, принципы, лежащие в основе заключения договоров в этих юрисдикциях, тесно связаны с принципами других юрисдикций гражданского права.

Принципы

Формирование и действительность

В соответствии с Гражданским кодексом Китайской Народной Республики , контракты, регулируемые законодательством материкового Китая, подразумевают, что в дополнение к выполнению «их соответствующих обязательств, согласованных в контракте», «стороны должны соблюдать принцип добросовестности и выполнять такие обязательства, как отправка уведомлений, оказание помощи и сохранение конфиденциальности в соответствии с характером и целью контракта и ходом деловых отношений». [157] Кроме того, кодекс налагает подразумеваемое условие, что «стороны должны избегать растраты ресурсов, загрязнения окружающей среды или нанесения ущерба экологии в ходе выполнения контракта». [157] Включение подразумеваемого условия защиты окружающей среды в соответствии с договорным правом материкового Китая аналогично наложению в соответствии с индийским деликтным правом абсолютной ответственности для предприятий, которые вызывают загрязнение или иной вред имуществу или лицам при осуществлении опасной деятельности в соответствии с правилом в деле MC Mehta против Союза Индии , и с особыми правами личности, предоставляемыми окружающей среде в соответствии с законодательством нескольких юрисдикций. В то время как другие юрисдикции обеспечивают защиту окружающей среды посредством деликтного права, нормативных актов или права экологической правосубъектности, законодательство материкового Китая использует договорные условия, подразумеваемые в законе.

Договоры о назначении в юрисдикциях гражданского права и договоры, подпадающие под действие Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG), подчиняются условиям, подразумеваемым соответствующим гражданским или торговым кодексом или конвенцией соответственно. Многие юрисдикции гражданского права налагают правовую обязанность добросовестности, которая распространяется как на переговоры, так и на исполнение договоров. Согласно CISG, для договоров, связанных с международной куплей-продажей товаров, предписаны различные условия, подразумеваемые законом. Как правило, товары должны иметь качество, количество и описание, требуемые договором, быть надлежащим образом упакованными и пригодными для использования по назначению. [158] Продавец обязан поставить товары, которые не являются предметом претензий со стороны третьей стороны за нарушение прав промышленной или интеллектуальной собственности в государстве, где товары должны быть проданы. [159] Покупатель обязан незамедлительно осмотреть товар и, с учетом некоторых оговорок, должен сообщить продавцу о любом несоответствии в «разумный срок» и не позднее, чем в течение двух лет с момента получения. [160]

Средства правовой защиты

Юрисдикции гражданского права могут присуждать конкретное исполнение более охотно, чем юрисдикции общего права, которые обычно предпочитают присуждать возмещение убытков. Статья 7.2.2 Международных принципов коммерческих контрактов придерживается умеренного подхода, предусматривая, что «если сторона, которая обязана иным образом, чем уплатить деньги, не выполняет, другая сторона может потребовать исполнения», за исключением случаев, когда «исполнение невозможно по закону или фактически» или «исполнение или, в соответствующих случаях, принудительное исполнение является необоснованно обременительным или дорогостоящим». [5] В соответствии с Принципами, конкретное возмещение является предпочтительным, но суды и арбитры могут вместо этого принять решение о присуждении убытков на основе контекстной оценки сложности, к которой приведет конкретное возмещение.

В юрисдикциях гражданского права штрафные санкции разрешены и рассматриваются как преследующие две цели: удержание кредитора от невыполнения своих обязательств и предоставление предсказуемой и гарантированной компенсации за любое нарушение договора, которое имеет место. [161]

Согласно Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG), средства правовой защиты покупателя и продавца зависят от характера нарушения договора. Если нарушение является существенным, то другая сторона существенно лишается того, что она ожидала получить по договору. При условии, что объективный тест показывает, что нарушение нельзя было предвидеть, [162] договор может быть расторгнут, [163] и потерпевшая сторона может потребовать возмещения убытков. [164] Если произошло частичное исполнение договора, то исполняющая сторона может взыскать любой произведенный платеж или поставленный товар; [165] это контрастирует с общим правом, где, как правило, нет права истребовать поставленный товар, если только не был сохранен титул или убытки не являются адекватными, а есть только право требовать возмещения стоимости товара. [166] Если нарушение не является существенным, то договор не расторгается, и можно добиваться средств правовой защиты, включая требование возмещения убытков, конкретное исполнение и корректировку цены. [167] Возмещение убытков, которое может быть присуждено, соответствует нормам общего права в деле Хэдли против Баксендейла [168], но утверждается, что тест на предсказуемость существенно шире [169] и, следовательно, более щедр для потерпевшей стороны.

В юрисдикциях, применяющих римско-голландское право, требование о реальном исполнении является основным, очевидным и самым основным средством правовой защиты от нарушения договора, поскольку оно поддерживает ожидаемый интерес кредитора: когда кто-то заключает договор, он ожидает исполнения в соответствии с ним. Этот подход противоречит подходу, принятому в английском праве, [170] где убытки являются предпочтительными, и где конкретное исполнение является особым дискреционным средством правовой защиты, которое может быть востребовано только в определенных обстоятельствах. [171] [172] Требование о реальном исполнении может быть требованием об уплате денежной суммы ( ad pecuniamsolvendu ), требованием об исполнении какого-либо позитивного действия, отличного от уплаты денег ( ad factum praestandum ), или требованием об обеспечении исполнения негативного обязательства. Средство правовой защиты в виде реального исполнения не является абсолютным и не гарантирует успеха. Даже если доказано, что имело место нарушение, средство правовой защиты не предоставляется, если невиновная сторона не готова к исполнению, а исполнение субъективно и объективно возможно для ответчика. Суды использовали справедливое дискреционное право отклонить требование о реальном исполнении, обычно по причине невозможности, неоправданных трудностей или в требованиях о принудительном исполнении личных услуг. Приказ о реальном исполнении исполняется в соответствии с обычными правилами процедуры. Дела Benson против SA Mutual Life , Santos против Igesund и Haynes против King William's Town Municipality [173] излагают руководящие принципы, которые следует учитывать, когда суд просят предоставить реальное исполнение. Суд не выносит приказ о реальном исполнении в случаях, когда:

В других юрисдикциях гражданского права диапазон доступных средств правовой защиты различается, но обычно включает положение о реальном исполнении, расторжении, декларативной помощи и запретах, хотя различие между реальным исполнением и запретами не обязательно существует во всех юрисдикциях гражданского права. В юрисдикциях с кодифицированными законами об обязательствах объем доступных средств правовой защиты и обстоятельства, при которых они предоставляются, изложены в гражданском или коммерческом кодексе.

Исторические традиции гражданского права

Французское договорное право

В юрисдикциях, система договорного права которых вытекает из Наполеоновского кодекса (или из его производных, например, Гражданского кодекса Нижней Канады или Египетского гражданского кодекса ), договоры можно разделить на их Negotium  [fr] (содержательное содержание договора) и их Instrumentum  [fr] (формальное значение, придаваемое существованию самого договора). В принципе, только negotium имеет существенное значение для формирования действительного договора в соответствии с принципом сущности над формой . Во Франции, в соответствии со статьей 1128 Французского гражданского кодекса , принцип взаимного согласия сторон кодифицирован как основная доктрина, лежащая в основе французского договорного права. [175] Аналогичным образом, статья 1385 Гражданского кодекса Квебека кодифицирует принцип, согласно которому, в целом, договоры заключаются путем обмена согласием между физическими или юридическими лицами, обладающими правоспособностью заключать договоры. [176] После распада Советского Союза новый гражданский кодекс Российской Федерации, принятый в 1994 году, заменил предыдущую систему социалистического права системой, аналогичной Гражданскому кодексу Франции, и поэтому также в значительной степени основан на обмене взаимным согласием.

Договоры в системах, основанных на Наполеоновском кодексе, обычно можно отнести к категории консенсуальных договоров, которые заключаются исключительно на основе обмена согласием сторон на формирование правовых отношений; [177] реальных договоров  [fr] , которые заключаются не путем явного обмена взаимным согласием, а путем передачи права выбора ; или contrats solennels  [fr] , которые аналогичны актам в юрисдикциях общего права и требуют нотариальных формальностей для заключения. Таким образом, в то время как консенсуальные договоры и реальные договоры могут быть заключены исключительно действиями сторон, contrats solennels могут быть заключены только посредством определенных формальных процессов. Тем не менее, все три категории договоров основаны исключительно на обмене взаимным согласием, различаясь только способом выражения согласия.

Договорное право Квебека

Договорное право Квебека представляет собой отдельное ответвление французского договорного права, которое развивалось под британским правлением и, после Конфедерации , независимым канадским правлением, в течение которого оно как влияло, так и находилось под влиянием юриспруденции общего права других провинций и территорий Канады. В целом правила, регулирующие заключение договора в соответствии с законодательством Квебека, кодифицированы в Книге пятой, Заголовке первом, Главе 2, Разделе 3 Гражданского кодекса. За исключением случаев, когда конкретное положение закона требует иного, договор заключается путем обмена согласием между лицами, имеющими право заключать договор. [178] Кроме того, действительный договор должен иметь причину и объект. [178] Причина договора — это причина, которая определяет каждую из сторон для заключения договора, и не обязательно должна быть явно выражена в договоре. [179] Объектом договора является юридическая операция (т. е. обмен одним или несколькими юридическими правами), предполагаемая сторонами во время заключения договора. [180] Объект действителен только в том случае, если он не запрещен законом или по соображениям публичной политики. [181] Договор, который не соответствует условиям его формирования, может быть аннулирован. [182]

Кроме того, в отношении морского права Квебек следует юриспруденции общего права. Это связано с тем, что канадское морское право разработало отдельную юрисдикцию и область права в рамках законодательной компетенции парламента, а не провинциальных законодательных органов, и, как таковое, является единым во всех странах. В деле Ordon Estate v. Grail Верховный суд Канады заявил, что «основное содержание канадского морского права — это... свод законов, применяемых в Англии Высоким судом со стороны Адмиралтейства в 1934 году, поскольку этот свод законов был изменен канадским парламентом и поскольку он развивался судебными прецедентами», и что «большая часть канадского морского права в отношении вопросов деликта, контракта, агентства и залога основана на английском общем праве», но тем не менее «английское адмиралтейское право, включенное в канадское право в 1934 году, было смесью принципов, вытекающих в значительной степени как из общего права, так и из гражданской традиции». [183] ​​Таким образом, заключение контрактов в соответствии с канадским морским правом функционирует аналогично, но не идентично заключению контрактов в провинциях общего права страны; кроме того, реализация правил, вытекающих из международных конвенций, подчиняет морские контракты отдельным правилам, часто вытекающим из международных норм. Аналогично, в отношении векселей и простых векселей , Квебек и остальные канадские провинции и территории следуют отдельной правовой системе, основанной на договорном праве юрисдикций общего права Канады, но не идентичной ему. Поскольку канадское законодательство в отношении векселей и простых векселей вытекает из английского общего права, для выпуска действительного векселя или простого векселя требуется встречное удовлетворение , но требование к встречному обеспечению более свободно, поскольку федеральный Закон о векселях предусматривает, что требование к встречному обеспечению может быть удовлетворено либо «любым встречным удовлетворением, достаточным для поддержки простого контракта» в провинциях и территориях общего права страны, либо «предшествующим долгом или обязательством», таким образом позволяя прошлому встречному обеспечению быть действительным, как это предусмотрено в индийском договорном праве. [184]

Квебекское договорное право также разделяет две четко канадские обязанности добросовестности с другими канадскими провинциями и территориями в результате того, что Верховный суд Канады интерпретировал положения гражданского кодекса и прецедента в провинциях общего права таким образом, что они сближаются. Одной из таких обязанностей является обязанность честного исполнения договора . Эта обязанность требует от сторон договора действовать добросовестно и честно при осуществлении своих прав по договору и при выполнении своих обязательств по договору. Эта обязанность запрещает сторонам договора «[лгать] или иным образом заведомо вводить в заблуждение друг друга относительно вопросов, напрямую связанных с исполнением договора». [185] В Квебеке она укоренена в разделах 6 и 7 гражданского кодекса, которые предусматривают, что «каждый человек обязан осуществлять свои гражданские права в соответствии с требованиями добросовестности» [186] и что «никакое право не может осуществляться с намерением причинить вред другому или чрезмерным и необоснованным образом, и, следовательно, вопреки требованиям добросовестности». [187] Другая такая обязанность заключается в том, чтобы вести переговоры добросовестно, основанная на разделе 1375 гражданского кодекса, который предусматривает, что стороны договора должны действовать добросовестно не только в момент исполнения обязательства, но и «в момент возникновения обязательства». [188] Обстоятельства, порождающие эту обязанность, включают: переговоры между франчайзерами и франчайзи, страховщиками и застрахованными сторонами, договоры, касающиеся браков и соглашений о раздельном проживании, приглашения на тендер и фидуциарные отношения. [189] Что касается приглашений на тендер, эта обязанность применяется в форме уникальной канадской доктрины «Контракта А» .

В договорном праве Квебека существует множество именных договоров , для которых гражданский кодекс делает специальные положения. К ним относятся договоры купли-продажи товаров, продажи недвижимого имущества, дарения и множество договоров, описываемых гражданским кодексом как аналогичные по своей природе договорам купли-продажи. Кроме того, правила, касающиеся договоров международной купли-продажи товаров, гармонизированы в результате членства Канады в конвенции Организации Объединенных Наций

Римско-голландское договорное право

Гуго Гроций , один из юристов, которому приписывают развитие римско-голландского права

Римско-голландское договорное право основано на канонических и естественных законах . Приняв каноническую позицию, все контракты считались обменом обещаниями, которые были консенсуальными и bonae fidei , то есть основанными просто на взаимном согласии и добросовестности . Принимая христианскую точку зрения, что нарушать обещание — грех , канонические юристы разработали принцип pacta sunt servanda , согласно которому все серьезные соглашения должны быть исполнены, независимо от того, соблюдались ли строгие формальности, предписанные светским правом. [190] Согласно теории causa , для того, чтобы контракт был обязательным, он должен был иметь iusta causa , или законный мотив, соответствующий христианским моральным императивам, вытекающий не только из законного или справедливого права, титула или причины иска, но также из любви и привязанности, морального соображения или прошлых заслуг. [191] Nudum pactum был переопределен как любое соглашение, не подлежащее исполнению из-за отсутствия causa . Все эти принципы применялись единообразно в европейских церковных судах .

В соответствии с ценностями эпохи Просвещения , юристы-естественники лишили договорное право христианской морали. Они переопределили договор как совпадение желаний, и «обещание» каждой стороны теперь рассматривалось как волеизъявление, лишенное моральных обязательств (теория завещания). Вместо iusta causa был разработан общий принцип обязательной силы, согласно которому любой действительный договор был как обязательным, так и подлежащим исполнению. Каноническая материальная справедливость сместилась к процессуальной справедливости, поэтому добросовестность и взаимное согласие были сохранены в качестве требований, но справедливая цена и laesio enormis — нет. В африканских государствах, которые ранее находились под английским или южноафриканским правлением, публичный порядок был заменен на bonos mores , хотя этот сдвиг не затронул другие юрисдикции римско-голландского права.

В юрисдикциях, где действует римско-голландское право, включая смешанные системы в Южной Африке и соседних странах, где договорное право продолжает придерживаться римско-голландской традиции, для того, чтобы договор считался действительным, должны быть соблюдены следующие требования:

  1. Между договаривающимися сторонами должен быть консенсус ad idem .
  2. Стороны должны были серьезно намереваться заключить соглашение на условиях, которые могут быть принудительно выполнены.
  3. Стороны должны обладать правоспособностью заключать договоры.
  4. Соглашение должно иметь определенные и четкие условия.
  5. Необходимо соблюсти необходимые формальности .
  6. Соглашение должно быть законным . [192]
  7. Договорные обязательства должны быть выполнимыми.
  8. Содержание соглашения должно быть определенным .

В таких юрисдикциях договор имеет определенные характерные черты:

Современная концепция договора обобщена таким образом, что соглашение не обязательно должно соответствовать определенному типу для обеспечения его исполнения, но договаривающиеся стороны обязаны вести свои отношения добросовестно ( bona fides ).

шотландское договорное право

Джеймс Далримпл, 1-й виконт Стэр , один из первых юристов, которому приписывают разработку шотландского права на основе «гражданских, канонических и феодальных законов, а также обычаев соседних народов» [194]

Согласно шотландскому праву , договор создается двусторонним соглашением и должен отличаться от одностороннего обещания, которое признается в шотландском праве как отдельный и подлежащий исполнению вид обязательства. Шотландское договорное право связано с римско-голландским договорным правом из-за влияния голландских и фламандских торговцев и ученых на шотландскую юриспруденцию до Акта об унии 1707 года и аналогичным образом возникло в процессе судебного и научного развития, основанного на шотландских и континентально-европейских толкованиях классического римского договорного права. Следовательно, для того, чтобы договор был действительным в соответствии с шотландским правом, должны быть соблюдены следующие требования, чтобы договор считался действительным:

  1. Между договаривающимися сторонами должен быть консенсус ad idem .
  2. Стороны должны были серьезно намереваться заключить соглашение на условиях, которые могут быть принудительно выполнены.
  3. Стороны должны обладать правоспособностью заключать договоры.
  4. Соглашение должно иметь определенные и четкие условия.
  5. Необходимо соблюсти необходимые формальности .
  6. Соглашение должно быть законным . [192]
  7. Договорные обязательства должны быть выполнимыми.
  8. Содержание соглашения должно быть определенным .

Как и в большинстве систем договорного права, договор заключается путем принятия оферты, а оферта может быть составлена ​​путем ответа на приглашение к переговорам . Хотя в шотландском договорном праве нет требования о встречном рассмотрении , проводится различие между «безвозмездными» договорами, которые налагают обязательства только на одну сторону, и «обременительными» договорами, в которых каждая сторона берет на себя обязательства по отношению к другой, причем это различие имеет значение только в тех случаях, когда невыполнение одной стороной своих обязательств освобождает или ограничивает обязательства другой стороны.

Договорное право Шотландии также было дополнено и изменено законодательством, направленным на модернизацию юриспруденции. Например, Закон о договорах (Шотландия) 1997 года кодифицирует правило устного доказательства в договорном праве Шотландии, предусматривая, что в случае, когда письменный документ, по-видимому, содержит все условия договора, он должен презюмироваться таковым, если только не доказано обратное, и дополнительно предусматривая, что документ, в котором прямо указано, что он содержит все условия договора, окончательно презюмируется таковым. [195] Закон также изменяет договорное право Шотландии, позволяя покупателю требовать возмещения убытков за нарушение договора по договору купли-продажи от продавца, не будучи обязанным отказываться от товара или расторгать договор, как это было ранее. Например, в то время как договорное обещание исторически должно было быть доказано письменным заявлением или присягой , Закон о требованиях к письменной форме (Шотландия) 1995 года предусматривал, что обещание должно быть доказано в письменной форме только для создания, передачи, изменения или прекращения вещного права на землю (п. 1(2)(a)(i) Закона о требованиях к письменной форме (Шотландия) 1995 года) и для безвозмездного одностороннего обязательства, иного, чем обязательство, принятое в ходе бизнеса (п. 1(2)(a)(ii) Закона о требованиях к письменной форме (Шотландия) 1995 года). [h]

Правила, касающиеся создания прав третьих лиц в шотландском договорном праве, закреплены в Законе о договорах (правах третьих лиц) (Шотландия) 2017 года, который предусматривает, что право третьей стороны возникает, когда «договор содержит обязательство о том, что одна или несколько договаривающихся сторон сделают или не сделают что-либо в пользу [третьей стороны]», и стороны договора подразумевали, что «[третья сторона] должна иметь законное право принудительно исполнять или иным образом ссылаться на обязательство». [196] В законе конкретно указано, что третья сторона не обязательно должна существовать или подпадать под категорию лиц, указанных в праве, на момент создания права. [196] Кроме того, он содержит положения об обеспечении соблюдения прав третьими лицами и, хотя он позволяет сторонам договора изменять или отменять право третьей стороны, он кодифицирует защиту для третьих лиц, которые действовали, полагаясь на такое право или предоставили уведомление о своем принятии лицу, обещавшему это право. [196]

Современные гражданские и смешанные юрисдикции

Китайское договорное право

В настоящее время в Китае действуют четыре различные системы договорного права, три из которых действуют в различных регионах, находящихся под управлением Китайской Народной Республики , и одна из которых действует в Китайской Республике . [i] В Народной Республике Гонконг является юрисдикцией общего права, договорное право которой в значительной степени идентично договорному праву Англии и Уэльса до 1997 года , Макао действует в рамках особой структуры, смоделированной по образцу португальского гражданского права, а договорное право в материковой части регулируется Гражданским кодексом Китайской Народной Республики 2021 года . Напротив, договорное право во всех областях Китайской Республики регулируется Гражданским кодексом Китайской Республики [197], который изначально был смоделирован по образцу японской системы шести кодексов , которая сама в первую очередь основана на немецком пандектистском подходе к праву. [198]

Китайская Республика

Договорное право Китайской Республики регулируется гражданским кодексом, который был первоначально принят в 1929 году и развивался в течение следующего столетия. Договор в соответствии с гражданским кодексом является типом юридического акта, разделенного на три компонента: принцип (т. е. цель договора), поведенческая способность (т. е. распоряжение обязательствами) и декларация о намерениях (т. е. встреча умов ). [199] Гражданский кодекс предусматривает, что юридический акт действителен только в том случае, если он не нарушает императивное или запретительное положение [200] или публичный порядок, [201] и если он соответствует правовым требованиям в отношении формы. [202] Договор считается заключенным законным образом, если стороны договорились о его существенных условиях, и, если соглашение отсутствует о несущественных условиях, суды уполномочены вносить такие положения, которые они сочтут справедливыми. [203] Хотя для заключения договора обычно требуются как оферта, так и акцепт, требование об акцепте не обязательно должно быть в форме уведомления, если это не представляется необходимым в свете характера соглашения или применимых обычаев; в таких обстоятельствах договор считается заключенным, когда происходит «факт», подразумевающий акцепт оферты. [204]

Китайская Народная Республика

В соответствии с Гражданским кодексом Китайской Народной Республики «стороны могут заключить договор путем направления оферты и акцепта или иным способом». [205] Оферта определяется как «выражение намерения заключить договор с другим лицом» и должна «быть конкретной и определенной» и прямо указывать на то, что «оферент должен быть связан своим выражением намерения после его акцепта адресатом оферты». [206] Кодекс далее предусматривает, что оферта может быть отозвана, если только «оферент явно не указал, что оферта является безотзывной, указав срок для акцепта или иным образом» или «адресат оферты имеет основания полагать, что оферта является безотзывной, и сделал разумные приготовления для исполнения договора». [207] Акцепт, определяемый как «выражение намерения адресата оферты принять оферту» [208], и договор юридически оформлены, когда акцепт вступает в силу в соответствии с положениями кодекса. [209] Следовательно, заключение договора в соответствии с законодательством материкового Китая регулируется принципом взаимного согласия , но подлежит дополнительному критерию, согласно которому в действительной оферте должно быть прямо указано, что она является безотзывной.

Основываясь на концепции общего права приглашения к ведению переговоров , законодательство материкового Китая признает понятие приглашения к предложению. Приглашение к предложению определяется как «проявление того, что лицо ожидает от другого лица сделать предложение», и кодекс специально предусматривает, что «объявления об аукционах, объявления о торгах, проспекты акций, проспекты облигаций, проспекты фондов, коммерческая реклама и акции, рассылаемые по почте каталоги цен и тому подобное являются приглашениями к предложению» и что «коммерческая реклама и акция представляют собой предложение, если их содержание удовлетворяет условиям предложения». [210]

Законодательство материкового Китая придерживается либерального подхода к способу записи договора, при этом гражданский кодекс предусматривает, что «стороны могут заключать договор в письменной форме, [j] устно или в иных формах» и что «сообщение данных в любой форме... которая делает содержащееся в нем содержание способным быть представленным в материальной форме и доступным для ссылки и использования в любое время, считается письменным». [211] Тем не менее, кодекс предусматривает особые требования к содержанию договора. [k]

Согласно Гражданскому кодексу Китайской Республики, договор, якобы заключенный лицом, недееспособным по какой-либо причине, является недействительным [213] , если он не одобрен опекуном или попечителем этого лица. [214] Только законный опекун или попечитель такого лица может дать согласие на юридический акт от имени лица, недееспособного. [215] Кроме того, если сторона, недееспособная, обманным путем вводит в заблуждение другую сторону, заставляя ее поверить, что первая сторона была дееспособна заключить договор, договор является действительным, несмотря на такую ​​недееспособность. [216]

Корейское договорное право (Республика Корея/Южная Корея)

Чтобы договор был действительным и подлежащим исполнению в Республике Корея , соглашение между сторонами должно быть основано на «взаимном согласии». Как и в юрисдикциях общего права , первым элементом действительного и подлежащего исполнению договора является оферта . В Корее, как и во многих странах мира, оферта должна быть конкретным и подробным выражением оферты. Принятие оферты без изменений или оговорок считается принятием договора и, таким образом, действительным и подлежащим исполнению договором между сторонами. [217]

Японское договорное право

Японское договорное право образует отдельную ветвь в более широком мире юриспруденции гражданского права, изначально вытекающую в первую очередь из немецкой юриспруденции, принятой после Реставрации Мэйдзи . В то время как основные правила японского договорного права прописаны в Гражданском кодексе Японии (вместе с правилами, лежащими в основе других областей частного права, включая деликтное и семейное право), более подробные правила, касающиеся коммерческих контрактов, прописаны в Японском торговом кодексе. [218] Договор в соответствии с японским законодательством заключается путем оферты и акцепта, как и в большинстве юрисдикций; однако письменный документ не является обязательным условием для существования договора, который возникает на основе принципа консенсуализма . [219] [218] В соответствии с японским договорным правом согласование намерений сторон договора, таким образом, считается жизненно важным, и договоры могут быть признаны недействительными в зависимости от обстоятельств, когда сторона скрывает свои истинные намерения, намеренно или обманным путем проявляет ложные намерения, ошибочно проявляет ложные намерения или принуждается к проявлению ложных намерений. [218] Договоры, нарушающие обязательные предписания закона, а также договоры, нарушающие публичный порядок, могут быть признаны недействительными ab initio в объеме нарушения. [218] [219]

Японское договорное право признает существование преддоговорных и постдоговорных обязательств. Что касается преддоговорных обязательств, сторона договора, который в конечном итоге невозможно исполнить или который является недействительным, может нести ответственность за халатность при заключении договора, если другая сторона полагалась на ее заявления и, следовательно, понесла материальный или иной материальный ущерб. [218] Другая особая область преддоговорных обязательств касается обязанности экспертов разъяснять потребителям сложные договоры, причем ключевым примером этого являются сложные финансовые договоры. [218] Постдоговорные обязательства, часто признаваемые в японском договорном праве, включают обязательства относительно конфиденциальности и неконкуренции, которые могут быть определены самим договором, подразумеваться по соображениям публичной политики или предусматриваться не подлежащим отступлению статутным правом. [218]

Гражданский кодекс Японии предусматривает множество именных договоров, аналогичных тем, которые предусмотрены в других юрисдикциях гражданского права; включая договоры купли-продажи, дарения, аренды, займа и предоставления услуг. Эти именные договоры подчиняются особым правилам и гарантиям, предписанным кодексом для защиты прав договаривающихся сторон, особенно тех, у кого меньше полномочий на переговорах. Кроме того, именные договоры для формирования товариществ и ассоциаций регулируют создание этих категорий юридических лиц, и существуют специальные положения, регулирующие договоры с бенефициарами третьей стороны. [218] Правила, регулирующие исполнение договоров, зачет, уступку и арест активов неплательщиков, также предусмотрены Гражданским кодексом Японии. [218]

Договорное право в Японии, несмотря на гражданско-правовые истоки ее гражданского кодекса, в значительной степени сформировано традиционными японскими отношениями к бизнесу и обязательствам. Например, в соответствии с Японским торговым кодексом, от торговца, который получает предложение от постоянного клиента, которое относится к одной из сфер его бизнеса, ожидается, что он ответит без неоправданной задержки, и, если он этого не сделает, предполагается, что он принял контракт. [220] Это можно рассматривать как иллюстрацию японского подхода к торговле и договорному праву, основанного на понятиях уважения отношений. [220] Это важно, поскольку из-за немецких корней Японского гражданского кодекса; как только договор вступает в силу между сторонами, он не может быть свободно отозван. [219] Японские судьи, интерпретируя обязательство добросовестности, содержащееся в Японском гражданском кодексе, как кодифицирующее это понятие отношений, связанных честью в торговле, склонны отрицать как прекращение преддоговорных переговоров, так и невозобновление существующих договорных отношений. [220]

Филиппинское договорное право

Филиппины являются смешанной правовой юрисдикцией, сформированной в первую очередь испанским гражданским правом и американским общим правом, кодифицированным в Филиппинском гражданском кодексе. Филиппинский гражданский кодекс определяет договор как «встречу умов между двумя лицами, посредством которой одно из них обязуется, в отношении другого, что-то дать или оказать некоторую услугу». [221] Стороны непоименованного договора имеют высокую степень договорной свободы и «могут устанавливать такие положения, пункты, условия и положения, которые они сочтут удобными», только при условии, что «они не противоречат закону, морали, хорошим обычаям, общественному порядку или публичной политике». [222] Договор в соответствии с филиппинским законодательством действителен только в том случае, если он обязателен для обеих сторон, и, как таковой, договор, связанные с ним обязательства зависят от усмотрения одной из сторон, является недействительным. [223] Если договор содержит положение, приносящее выгоду третьей стороне-бенефициару , бенефициар может потребовать его исполнения при условии, что он сообщил о своем согласии должнику до любой попытки последнего отменить или изменить выгоду в соответствии с договором. [224] За исключением случаев, когда положение закона требует, чтобы договор имел определенную форму, договор является обязательным независимо от формы, которую он принимает. [225] Для того чтобы договор существовал, должны быть соблюдены следующие критерии: [226]

Если письменный документ, претендующий на воплощение договора, не отражает должным образом истинное намерение сторон из-за ошибки, мошенничества, несправедливого поведения или несчастного случая, любая сторона может потребовать исправления . [230] Если одна сторона ошиблась, а другая действовала мошеннически или несправедливо, [231] или знала о дефекте в документе, [232] первая сторона может потребовать исправления. Кроме того, исправление может быть произведено, если дефект в документе вызван «невежеством, отсутствием навыков, небрежностью или недобросовестностью со стороны лица, составившего документ». [233] Верховный суд имеет право определять правила, регулирующие исправление, в соответствии со своими Правилами суда. [234] Сторона, которая предпринимает юридические действия для обеспечения исполнения договора, лишается права требовать исправления. [235]

Действительные договоры могут быть расторгнуты только в случаях, предусмотренных законом. [236] Это включает в себя мошеннические передачи [237] , а также договоры, заключенные опекуном или агентом лица, если лицо терпит ущерб более чем на одну четверть стоимости отчуждаемых активов или услуг, договоры, отчуждающие активы, являющиеся предметом судебного разбирательства без согласия тяжущихся сторон, и другие категории договоров, прямо указанные в законе. [238] Расторжение не может быть осуществлено, за исключением случаев, когда это единственный способ, с помощью которого сторона может получить возмещение за ущерб, причиненный ей договором [239], и допускается только в объеме, необходимом для покрытия такого ущерба. [240] Согласно филиппинскому законодательству, расторжение создает обязательство вернуть все, что было предметом договора, а также любую прибыль, полученную от этого, и, следовательно, расторжение возможно только в том случае, если сторона, ищущая средство правовой защиты, может вернуть или предоставить возмещение за такие вещи. [241] Кроме того, расторжение договора запрещено, если предметы, являющиеся предметом договора, в установленном порядке находятся во владении держателя , который действовал добросовестно. [241] Помимо расторжения договора, договор в соответствии с филиппинским законодательством может быть признан недействительным, если сторона не обладала способностью дать согласие или если согласие было дано вследствие ошибки, насилия, запугивания, неправомерного влияния или мошенничества. [242]

Некоторые контракты в соответствии с филиппинским законодательством, хотя и действительны, не подлежат исполнению, если не ратифицированы. К ним относятся контракты, заключенные агентом, который действовал без полномочий или с нарушением полномочий, контракты, в которых обе стороны не имеют возможности дать согласие, и контракты, которые нарушают Статут о мошенничестве , применимый в соответствии с Филиппинским гражданским кодексом. [243] Кроме того, контракт является недействительным ab initio, если его причина, объект или цель противоречат закону, морали, хорошим обычаям, общественному порядку или государственной политике; он абсолютно симулирован или фиктивен; его причина или объект не существовали, когда он был заключен, невозможны или находятся «вне торговли людьми»; намерение сторон не может быть определено; или он прямо запрещен или объявлен недействительным законом. [244] Контракт, который является недействительным ab initio, не может быть ратифицирован. [244]

Филиппинское договорное право занимает промежуточное положение между подходами общего права и гражданского права к оговоркам о заранее оцененных убытках или штрафных санкциях . Хотя такие положения являются законными и подлежащими исполнению, суд может уменьшить размер таких убытков, если сочтет их последствия несправедливыми или недобросовестными. [245] Кроме того, если оспариваемое нарушение договора не было предусмотрено сторонами при заключении договора (например, форс-мажор ), соответствующий уровень убытков будет определен судом без учета положения. [246]

Швейцарское договорное право

В швейцарском праве, которое также является основой турецкого гражданского кодекса , договоры определяются статьей 1 Кодекса обязательств: «договор заключается, когда стороны взаимно и согласованно выразили свое намерение заключить договор». Как и в других континентальных юрисдикциях гражданского права, договоры в соответствии со швейцарским правом таким образом заключаются путем обмена по крайней мере двумя выражениями намерения, офертой и акцептом, посредством которых стороны соглашаются вступить в правовые отношения . Кодекс обязательств, принятый в 1911 году, состоит из двух категорий правил, регулирующих договоры:

Помимо правил, указанных в Кодексе обязательств, Гражданский кодекс Швейцарии содержит отдельные положения, регулирующие брачные и наследственные договоры, а отдельные нормативные акты регулируют договоры, касающиеся частного страхования, потребительского кредита и туристических пакетов.

Исламский закон

В то время как большинство юрисдикций с мусульманским большинством в основном используют гражданское или общее право для большинства аспектов современного договорного права, исламское право в отношении контрактов остается актуальным в области брачного права и исламских финансов . Существуют различия между критериями формирования контрактов по исламскому праву и критериями по гражданскому и общему праву. Например, шариат классически признает только физических лиц и никогда не разрабатывал концепцию юридического лица или корпорации , т. е. юридического лица, которое ограничивает ответственность своих менеджеров, акционеров и сотрудников; существует после жизни своих основателей; и которое может владеть активами, подписывать контракты и выступать в суде через представителей. [247] Кроме того, контракт по исламскому праву может быть аннулирован из-за гарар (т. е. спекуляции и неопределенности ) и риба (т. е. ростовщичества ).

Исламские браки обычно заключаются в виде письменного финансового контракта, как правило, в присутствии двух мусульманских свидетелей-мужчин, и он может включать в себя выкуп за невесту ( махр ), выплачиваемый мусульманином мусульманской женщине. Выкуп за невесту рассматривается шариатским судом как форма долга. Письменные контракты традиционно считались первостепенными в шариатских судах в вопросах споров, связанных с долгами, которые включают брачные контракты. [248] В Сингапуре основанное на контракте исламское брачное право регулируется Законом об администрировании мусульманского права [249] и сосуществует со светской системой регистрации браков, установленной в соответствии с Женской хартией . Между тем, в Индии мусульманское личное право является отдельной отраслью права, регулируемой различными законами и исламскими обычаями, которые различаются от общины к общине.

В современных исламских финансах и банковском деле для соблюдения исламского запрета на гарар и риба используются различные номинальные контракты. К ним относятся контракты на распределение прибыли и убытков, такие как Мудараба , Мушарака и Убывающая Мушарака ; а также различные контракты, обеспеченные активами . Наиболее распространенным контрактом, используемым в современных исламских финансах, является Мурабаха , который изначально был термином фикха для договора купли-продажи, в котором покупатель и продавец договариваются о наценке (прибыли) или цене « себестоимость плюс » [250] за продаваемый(е) товар(ы). [251] В последние десятилетия он стал термином для очень распространенной формы исламского (т. е. « соответствующего шариату ») финансирования , где цена повышается в обмен на разрешение покупателю платить в течение долгого времени — например, ежемесячными платежами (контракт с отсрочкой платежа, известный как бай-муаджал ).

Устав вакуфа (вакфийя) Хюррем Султан , договор, устанавливающий действительный вакф [252]

Кроме того, исламский закон налагает несколько правовых условий на процесс создания вакфа , типа патримонии аффектации, похожей на траст . Вакф — это договор, поэтому основатель (называемый аль-вакиф или аль-мухаббис по-арабски) должен быть способен заключать договор. Для этого основатель должен:

Хотя вакф является исламским институтом, для его учреждения не требуется быть мусульманином, и немусульмане могут его создать. Наконец, если человек смертельно болен, вакф подчиняется тем же ограничениям, что и завещание в исламе. [253] Кроме того, имущество (называемое аль-мавкуф или аль-мухаббас ), используемое для учреждения вакфа, должно быть объектом действительного договора. Объекты сами по себе не должны быть харамом (например, вино или свинина ). Эти объекты не должны уже находиться в общественном достоянии: общественное имущество не может быть использовано для учреждения вакфа. Основатель также не мог ранее заложить имущество кому-либо другому. Эти условия, как правило, справедливы для договоров в исламе. [253] Бенефициарами вакфа могут быть лица и коммунальные службы. Основатель может указать, какие лица имеют право на получение выгоды (например, семья основателя, все сообщество, только бедные, путешественники). Общественные объекты, такие как мечети, школы, мосты, кладбища и питьевые фонтанчики, могут быть бенефициарами вакфа. Современное законодательство делит вакф на «благотворительные цели», в которых бенефициарами являются общественность или бедные) и «семейный» вакф, в котором основатель делает бенефициарами своих родственников. Также может быть несколько бенефициаров. Например, основатель может указать, что половина доходов идет его семье, а другая половина — бедным. [253] Действительные бенефициары должны удовлетворять следующим условиям: [253]

Декларация об основании вакфа обычно представляет собой письменный документ, сопровождаемый устным заявлением, хотя большинство ученых не требуют ни того, ни другого. Какой бы ни была декларация, большинство ученых [o] считают, что она не является обязательной и неотменяемой до тех пор, пока не будет фактически доставлена ​​бенефициарам или не будет введена в их использование. Однако после того, как вакф начинает использоваться, он становится самостоятельным учреждением. [253] Согласно сингапурскому законодательству, каждая мечеть должна быть создана и управляться как вакф, а правила, регулирующие вакфы, прописаны в Законе об администрировании мусульманского права. [249]

Конвенция о договорах международной купли-продажи товаров

In the vast majority of jurisdictions, the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) governs contracts concerning the international sale of goods. The CISG facilitates international trade by removing legal barriers among state parties (known as "Contracting States") and providing uniform rules that govern most aspects of a commercial transactions, such as contract formation, the means of delivery, parties' obligations, and remedies for breach of contract.[254] Unless expressly excluded by the contract,[255] the convention is automatically incorporated into the domestic laws of Contracting States. Consequently, the criteria for the creation of contracts for the international sale of goods are substantially harmonised among civil, common, and mixed law jurisdictions around the world.

The CISG applies to contracts of the sale of goods between parties whose places of business are in different States, when the States are Contracting States (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 1(1)(a)). Given the significant number of Contracting States, this is the usual path to the CISG's applicability. The CISG also applies if the parties are situated in different countries (which need not be Contracting States) and the conflict of law rules lead to the application of the law of a Contracting State.[256] For example, a contract between a Japanese trader and a Brazilian trader may contain a clause that arbitration will be in Sydney under Australian law[257] with the consequence that the CISG would apply. A number of States have declared they will not be bound by this condition.[258] The CISG is intended to apply to commercial goods and products only. With some limited exceptions, it does not apply to personal, family, or household goods, nor does it apply to auctions, ships, aircraft,[259] or intangibles[260] and services.[261] The position of computer software is "controversial" and will depend upon various conditions and situations.[262][263] Importantly, parties to a contract may exclude or vary the application of the CISG.[264]

Under the CISG, an offer to contract must be addressed to a person, be sufficiently definite – that is, describe the goods, quantity, and price – and indicate an intention for the offeror to be bound on acceptance.[265] The CISG does not appear to recognise common law unilateral contracts[266] but, subject to clear indication by the offeror, treats any proposal not addressed to a specific person as only an invitation to make an offer.[267] Further, where there is no explicit price or procedure to implicitly determine price, then the parties are assumed to have agreed upon a price based upon that "generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances".[268] Generally, an offer may be revoked provided the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer, or before the offeree has sent an acceptance.[269] Some offers may not be revoked; for example when the offeree reasonably relied upon the offer as being irrevocable.[270] The CISG requires a positive act to indicate acceptance; silence or inactivity are not an acceptance.[271]

The CISG attempts to resolve the common situation where an offeree's reply to an offer accepts the original offer, but attempts to change the conditions. The CISG says that any change to the original conditions is a rejection of the offer—it is a counter-offer—unless the modified terms do not materially alter the terms of the offer. Changes to price, payment, quality, quantity, delivery, liability of the parties, and arbitration conditions may all materially alter the terms of the offer.[272]

Contracts across jurisdictions

Notably, unlike common law jurisdictions, civil and mixed law jurisdictions do not require consideration for a contract to be binding.[273] In systems based on the Napoleonic Code (including Québec and Saint Lucia whose law of obligations is based on the Civil Code of Lower Canada, as well as Arab jurisdictions whose legal systems are based on the Egyptian Civil Code), an ordinary contract is said to be formed simply on the basis of a "meeting of the minds" or a "concurrence of wills". The Law of Germany, while also rooted in the "meeting of the minds" principle, follows the 'abstraction principle' with regard to both personal and real property. The principle outlines that the personal obligation of contract forms separately from the title of property being conferred. When contracts are invalidated for some reason under German law, the contractual obligation to pay can be invalidated separately from the proprietary title of the property.[274] Unjust enrichment law, rather than contract law, is then used to restore title to the rightful owner.[275]

Bill of sale of a male slave and a building in Shuruppak, Sumerian tablet, c. 2600 BC

Civil law jurisdictions based on the Napoleonic Code or the Bürgerliches Gesetzbuch provide for a more interventionist role for the state in both the formation and enforcement of contracts than in common law jurisdictions or Scots law, Roman-Dutch law, and other civil or mixed law jurisdictions.[276] Such systems incorporate more terms implied by law into contracts, allow greater latitude for courts to interpret and revise contract terms, and impose a stronger duty of good faith.[276]

Common law jurisdictions are often associated with a high degree of freedom of contract. One example of the supposedly greater freedom of contract in American law, is the 1901 case of Hurley v. Eddingfield in which a physician was permitted to deny treatment to a patient despite the lack of other available medical assistance and the patient's subsequent death.[277] In civil law jurisdictions rooted in the French or German tradition, nominate contracts are regulated in order to prevent unfair terms. The law of obligations typically includes a duty to rescue which would make cases such as Hurley v. Eddingfield far less likely. Conversely, civil law jurisdictions are more likely to enforce penalty clauses and provide for the specific performance of contracts than their common law counterparts, which typically refuse to recognise clauses providing for damages greater than that required to adequately compensate the plaintiff.[276]

While the majority of common law jurisdictions continue to rely on precedent and unmodified principles to determine issues under contract law, a significant minority of common law jurisdictions have enacted statutes governing contract law. Contract law in New Zealand is governed by the Contract and Commercial Law Act 2017, which comprehensively outlines rules regarding contracts and related areas of law.[278] Notably, contract law in India, the most populous common law jurisdiction, is codified in the Indian Contract Act, 1872, which comprehensively outlines issues of contract law, versions of which remaining in force in Pakistan and Bangladesh. Although not a comprehensive code, the Singaporean Civil Law Act 1909 makes several provisions regarding contract law in Singapore.[279] In America, the Uniform Commercial Code codifies several provisions of commercial law, including the law of contracts.

Assignment

While a party may typically assign monetary rights at their discretion provided that they notify the other party to the contract in a timely manner, most jurisdictions impose limitations on the ability of a party to assign non-monetary rights or to assign obligations they owe to the other party. In common law jurisdictions, an assignment may not transfer a duty, burden, or detriment without the express agreement of the assignee. The right or benefit being assigned may be a gift (such as a waiver) or it may be paid for with a contractual consideration such as money. Under Mainland Chinese law, a party to a contract may assign their rights "in whole or in part to a third person" except to the extent that a right is "not assignable by virtue of its nature", "in accordance with law", or due to the agreement between the parties.[280] In the United States, there are various laws that limit the liability of an assignee, often to facilitate credit, as assignees are typically lenders.[281][p] In certain cases, the contract may be a negotiable instrument in which the person receiving the instrument may become a holder in due course, which is similar to an assignee except that issues, such as lack of performance, by the assignor may not be a valid defence for the obligor.[283] In the United States, the Federal Trade Commission promulgated Rule 433, formally known as the "Trade Regulation Rule Concerning Preservation of Consumers' Claims and Defences", which "effectively abolished the [holder in due course] doctrine in consumer credit transactions".[283] In 2012, the commission reaffirmed the regulation.[284]

Procedure and choice of law

In both civil and common law jurisdictions, where no arbitration or mediation clause or agreement applies, a party seeking a remedy for breach of contract is typically required to file a civil (non-criminal) lawsuit in the court which has jurisdiction over the contract.[285] Where the courts of England and Wales, Singapore, India, or another common law jurisdiction within the Commonwealth have jurisdiction, a contract may be enforced by use of a claim, or in urgent cases by applying for an interim injunction to prevent a breach. Similarly, in the United States, an aggrieved party may apply for injunctive relief to prevent a threatened breach of contract, where such breach would result in irreparable harm that could not be adequately remedied by money damages.[286]

When a contract dispute arises between parties that are in different jurisdictions, law that is applicable to a contract is dependent on the conflict of laws analysis by the court where the breach of contract action is filed. In the absence of a choice of law clause, the court will normally apply either the law of the forum or the law of the jurisdiction that has the strongest connection to the subject matter of the contract. A choice of law clause allows the parties to agree in advance that their contract will be interpreted under the laws of a specific jurisdiction.

Within the United States, choice of law clauses are generally enforceable, although exceptions based upon public policy may at times apply.[287] Within the European Union, even when the parties have negotiated a choice of law clause, conflict of law issues may be governed by the Rome I Regulation.[288]

Forum selection clauses

Commercial contracts, particularly those in which parties are located in different jurisdictions, frequently contain forum selection clauses which may be arbitration, mediation, or choice of court clauses depending on the contract in question.

Choice of court

Many contracts contain an exclusive choice of court agreement, setting out the jurisdiction in whose courts disputes in relation to the contract should be litigated. The clause may be general, requiring that any case arising from the contract be filed within a specific jurisdiction, or it may require that a case be filed in a specific court. For example, a choice of court clause may require that a case be filed in a Singaporean court, or it may require more specifically that the case be filed in the Singapore International Commercial Court.

Typically, either the doctrine of freedom of contract or multilateral instruments require non-chosen courts to dismiss cases and require the recognition of judgments made by courts designated by exclusive choice of court agreements. For example, the Brussels regime instruments (31 European states) and the Hague Choice of Court Agreements Convention (European Union, Mexico, Montenegro, Singapore), as well as several instruments related to a specific area of law, may require courts to enforce and recognise choice of law clauses and foreign judgments.

Under the Hague Choice of Court Agreements Convention, a court designated by an exclusive choice of court agreement has jurisdiction unless the contract is void under its domestic law and cannot decline to exercise jurisdiction on the grounds that another jurisdiction's court is a more appropriate venue.[289] Similarly a non-chosen court is required to refuse jurisdiction except where the agreement is null and void under the law of the chosen court, a party to the contract lacked capacity under the non-chosen court's domestic law, giving effect to the agreement would lead to a manifest injustice or would be manifestly contrary to the public policy of the non-chosen court's state, the agreement cannot be performed due to force majeure, or the chosen court has chosen not to hear the case.[290] Exclusive choice of court agreements under the Hague Choice of Court Agreements Convention solely apply to commercial matters and thus do not apply to any party dealing as a consumer, employment contracts or collective bargaining agreements, matters related to civil status or family law, or similar scenarios.[291]

In jurisdictions that are not party to the Hague Convention, an exclusive choice of court agreement may not necessarily binding upon a court. Based upon an analysis of the laws, rules of procedure and public policy of the state and court in which the case was filed, a court that is identified by the clause may find that it should not exercise jurisdiction, or a court in a different jurisdiction or venue may find that the litigation may proceed despite the clause.[292] As part of that analysis, a court may examine whether the clause conforms with the formal requirements of the jurisdiction in which the case was filed (in some jurisdictions a choice of forum or choice of venue clause only limits the parties if the word "exclusive" is explicitly included in the clause). Some jurisdictions will not accept an action that has no connection to the court that was chosen, and others will not enforce a choice of venue clause when they consider themselves to be a more convenient forum for the litigation.[293]

Arbitration

If the contract contains a valid arbitration clause, the aggrieved party must submit an arbitration claim in accordance with the procedures set forth in the clause subject to the arbitration law of the jurisdiction designated as the seat of the arbitration. Many international contracts provide that all disputes arising thereunder will be resolved by arbitration rather than litigated in courts. Arbitration judgments may generally be enforced in the same manner as ordinary court judgments, and are recognised and enforceable internationally under the New York Convention, which has 156 parties. However, in New York Convention states, arbitral decisions are generally immune unless there is a showing that the arbitrator's decision was irrational or tainted by fraud.[294]

Some arbitration clauses are not enforceable, and in other cases arbitration may not be sufficient to resolve a legal dispute. For example, except in Singapore,[295][296] disputes regarding validity of registered IP rights may need to be resolved by a public body within the national registration system.[297] For matters of significant public interest that go beyond the narrow interests of the parties to the agreement, such as claims that a party violated a contract by engaging in illegal anti-competitive conduct or committed civil rights violations, a court might find that the parties may litigate some or all of their claims even before completing a contractually agreed arbitration process.[298]

Most civil law jurisdictions and the majority of common law jurisdictions outside America either limit or prohibit the enforcement of arbitration clauses included in contracts of adhesion. For instance, in the 2020 case Uber Technologies Inc v Heller, the Supreme Court of Canada declared that an arbitration agreement included in contracts concluded by Uber with its drivers was unconscionable and thus unenforceable under the law of Ontario. Similarly the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and legislation based on the model law restrict the applicability of the arbitration framework to commercial arbitration, expressly excluding parties dealing as consumers.[295][296]

United States

In the United States, thirty-five states (notably not including New York)[299] and the District of Columbia have adopted the Uniform Arbitration Act to facilitate the enforcement of arbitrated judgments.[300] Unlike the UNCITRAL Model Law, the Uniform Arbitration Act expressly requires a court to confirm an arbitral award before it can be enforced.

Customer claims against securities brokers and dealers are almost always resolved pursuant to contractual arbitration clauses because securities dealers are required under the terms of their membership in self-regulatory organisations such as the Financial Industry Regulatory Authority (formerly the NASD) or NYSE to arbitrate disputes with their customers. The firms then began including arbitration agreements in their customer agreements, requiring their customers to arbitrate disputes.[301][302]

In addition to arbitration under the Uniform Arbitration Act, the State of Delaware maintains a second arbitration framework known as the Delaware Rapid Arbitration Act (DRAA).[303] The purpose of the DRAA is to provide for a "prompt, cost-effective, and efficient" method for "sophisticated entities" to resolve business disputes.[303] The DRAA accomplishes this through the use of expedited deadlines and financial penalties for arbitrators who fail to rule on disputes within the time allotted under the act.[303]

Singapore

Presently, Singapore maintains two distinct frameworks under which contractual disputes can be arbitrated, which differ primarily in regard to the extent to which parties to the proceedings may resort to the courts. Under section 45 of the Arbitration Act 2001, either party or the arbitral tribunal itself may apply to the court to issue a ruling on "any question of law arising in the course of the proceedings which the Court is satisfied substantially affects the rights of one or more of the parties" and under section 49, either party may appeal an arbitral award on any question of law unless the parties have expressly excluded appeals the section.[296] Either action is only permitted with the consent of the other parties or either the arbitral tribunal (for rulings on preliminary points of law) or the Court with regard to appeals. This is in contrast to the International Arbitration Act 1994, which generally replicates the provisions of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and provides more restricted access to the courts.[295]

In 2020, the Singapore Academy of Law published a report on the right of appeal in arbitral proceedings evaluating the advantages and disadvantages of the two distinct frameworks, concluding that the existence of appeals enables the development of case law and consequently provides greater certainty for parties to arbitral proceedings.[304] The report identifies the availability of appeals by default under section 69 of England's Arbitration Act 1996[305] as a factor contributing to the popularity of London as a seat of arbitration in international contract disputes.[304] Consequently, the report recommends amending the International Arbitration Act 1994 to enable parties to opt for a right of appeal in their arbitration agreement, thus enabling the development of case law and providing greater certainty for parties who desire it while maintaining an absence of appeals as the default position in order to cater to parties who desire a completely extrajudicial resolution of contractual disputes.[304]

Uniquely, both the International Arbitration Act 1994 and the Arbitration Act 2001 contain provisions (Part 2A and Part 9A, respectively) explicitly authorising the arbitration of intellectual property disputes regardless of the extent to which the law of Singapore or any other jurisdiction expressly confers jurisdiction upon any designated body.[295][296] This contrasts with the general approach taken by the majority of other jurisdictions and enables parties to foreign intellectual property disputes to seek resolution offshore without affecting the recognition of intellectual property rights in the jurisdictions in which they are issued.[297]

Mediation and negotiation

If a contract contains a valid mediation or negotiation clause, the parties will typically have to comply with the mediation or negotiation procedures specified by the contract before commencing arbitration or litigation. In Emirates Trading Agency Llc v Prime Mineral Exports Private Ltd., an obligation relating to "friendly discussion" acting as the first stage of an agreed approach to resolving disputes was upheld as enforceable.[306]

Mediation is a form of alternative dispute resolution which aims at addressing disputes between two or more parties in an amicable and non-adversarial manner and typically involves a neutral third party (the mediator or conciliator) assisting the parties in reaching a settlement that, depending on the applicable law, may then be registered as an arbitral award or a judicial decision. Typically, courts will stay proceedings where a party successfully asserts the existence of a valid mediation or negotiation agreement.[307] It is generally permitted for an individual appointed as a mediator to serve as an arbitrator as per a hybrid mediation-arbitration clause if the parties are unable to reach a mediated settlement.[295][296]

Typically, a mediated settlement may be recorded as an order of court in the jurisdiction under whose law it was concluded and the registration of a mediated settlement is sufficient to stay any arbitral or judicial proceedings addressing the same matters.[307] While arbitral awards are typically enforceable in third countries under the New York Convention, mediated settlements in international contractual disputes are enforceable under the Singapore Mediation Convention. A mediated settlement in an international contractual dispute is referred to as an international settlement agreement and, in jurisdictions where the Singapore Convention applies, international settlement agreements entered into in other member states may be registered by a court for domestic enforcement.[308] Additionally, courts in jurisdictions where the convention applies will stay proceedings where satisfied that a valid mediation agreement governed by the law of another state party covers the subject matter of the dispute, and international settlement agreement registered under the convention will be sufficient to preclude the commencement of domestic judicial or arbitral proceedings.[308]

Recognition of offshore judgments

While arbitral awards and mediated or negotiated settlements are invariably issued on the basis of an arbitration or mediation clause, court decisions are commonly issued in the absence of an exclusive choice of court agreement or even an explicit choice of law agreement from which the courts of another country may infer the legitimacy of the issuing court's jurisdiction. Consequently, most jurisdictions have enacted laws standardising the procedure for the recognition and enforcement of offshore judgments in the absence of an exclusive choice of court agreement. For example, Singapore's Reciprocal Enforcement of Foreign Judgments Act 1959, which only applies to countries the Minister of Law determines are likely to reciprocate, provides that a judgment creditor may apply to the General Division of the High Court to register a foreign judgment for the purpose of enforcement in Singapore.[309] Similarly, the Uniform Foreign Country Money Judgments Recognition Act enacted by the majority of U.S. states and territories provides for the enforcement of judgments from outside America[310] while the Uniform Enforcement of Foreign Judgments Act provides for the enforcement of judgments issued by other U.S. states and territories.[311]

The Hague Judgments Convention of 2019, which has not yet entered into force, provides for a harmonised framework for the recognition of offshore commercial judgments in the absence of a valid forum selection clause.[312] The convention is modelled after The Hague Choice of Court Convention and similarly excludes matters such as family law, the status and capacity of natural persons, insolvency, and matters covered by other conventions (e.g. arbitration, choice of court agreements, nuclear damage liability, intellectual property, the existence of legal persons, etc.). Article 5 of the convention provides that offshore judgments under certain requirements.[312]

Types of contracts

There are various ways in which types of contract may be categorised.

Contract theory

Contract theory divides contracts into "complete" and "incomplete" contracts, reflecting whether or not the parties to a contract are able to specify their "rights, duties, and remedies under every possible state of the world".[313]

Electronic contracts

With the rise of the internet and the corresponding emergence of e-commerce and electronic securities trading, electronic contracts have risen to prominence over the first two decades of the twenty first century. Many jurisdictions have passed e-signature laws that have made the electronic contract and signature as legally valid as a paper contract. In Singapore, the Electronic Transactions Act (implementing the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts and the UNCITRAL Model Law on Electronic Transferable Records) provides for the validity of electronic records, signatures, and contracts, while additionally prescribing specific criteria for electronic transferable records.[314] In order to promote and simplify the use of electronic contracts and related documents, the act provides for broad recognition of electronic signatures and expressly declares that electronic documents satisfy any legal requirement for a contract or other document to be "written".[314] Similarly, subpart three of New Zealand's Contract and Commercial Law Act 2017 codifies provisions pertaining to the recognition of electronic contracts.[315] In India, electronic contracts are governed by the Indian Contract Act (1872), per which certain conditions need to be fulfilled while formulating a valid contact, and the Information Technology Act (2000) makes further provisions for the validity of online contracts in particular.[316] In some U.S. states, email exchanges have been recognised as binding contracts.[q]

Smart contracts

An emerging category of electronic contract is the smart contract, which consists of computer program or a transaction protocol capable of automatically executing, controlling, or documenting legally relevant events and actions according to the terms of a contract or an agreement.[319][320][321][322] The objectives of smart contracts are the reduction of need in trusted intermediators, arbitrations and enforcement costs, fraud losses, as well as the reduction of malicious and accidental exceptions.[323][320] A number of U.S. states have passed legislation expressly authorising the use of smart contracts, such as Arizona,[324] Nevada,[325] Tennessee,[326] Wyoming,[327] and Iowa.[328]

Standard form contracts

Standard form contracts are contracts in which one party supplies the text of a contract using a standard template, thus giving the other party no opportunity to negotiate its terms. A well-known example is the rise of clickwrap/shrink wrap contracts and terms of service which consumers of software products are required to sign in order to use products such as smartphones, computers, and other devices reliant on software; however, standard form contracts are common wherever there is an inequality of bargaining power between parties to an agreement. Such contracts typically contain "boilerplate clauses" drafted by the party with greater bargaining power, which the party with weaker bargaining power was unable to negotiate against. A standard term contract that is particularly unfavourable to the party with weaker bargaining power may be regarded as a contract of adhesion and thus be considered unconscionable.[329][330][331]

Each jurisdiction takes its own approach to determining whether a standard form contract is an unconscionable contract of adhesion.

Canada

The doctrine of unconscionability restricts the enforceability of "unfair agreements that resulted from an inequality of bargaining power".[332] The test for unconscionability applied by Canadian courts is to determine whether there was an inequality of bargaining power between the parties to the contract and, if so, whether this inequality resulted in the contract being an "improvident bargain" for the party with lesser bargaining power.[332][333] The inequality criterion is satisfied where one party is unable to sufficiently protect its interests while negotiating the contract, while the improvidence criterion is satisfied where the contract "unduly advantages the stronger party or unduly disadvantages the more vulnerable".[332] Improvidence must be measured with reference to the time of the contract's formation and involves a contextual assessment of "whether the potential for undue advantage or disadvantage created by the inequality of bargaining power has been realised".[332]

Argentina

Under article 1119 of the country's civil and commercial code, a clause which "has for object or by effect cause a significant imbalance between the rights and obligations of the parties, to the detriment of the consumer" is considered an abusive clause;[334][335] and, under article 37 of the country's consumer protection law, such clauses are generally unenforceable in Argentina.[336] Similarly, consumer protection law in both Spain and Mexico limit the enforceability of such terms.[337][331]

United Kingdom

The Unfair Contract Terms Act 1977 regulates contracts by restricting the operation and legality of some contract terms. It extends to nearly all forms of contract and one of its most important functions is limiting the applicability of disclaimers of liability. The terms extend to both actual contract terms and notices that are seen to constitute a contractual obligation.

The Act renders terms excluding or limiting liability ineffective or subject to reasonableness, depending on the nature of the obligation purported to be excluded and whether the party purporting to exclude or limit business liability, acting against a consumer.

It is normally used in conjunction with the Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999 (Statutory Instrument 1999 No. 2083), as amended by the Unfair Terms in Consumer Contracts (Amendment) Regulations 2001, which further defined a 'Financial Service Authority'[338] as well as the Sale of Goods Act 1979 and the Supply of Goods and Services Act 1982.

Construction contracts

A range of contract types is available for use in contracting for construction work.

Freight and transport contracts

Contracts for the transport of goods and passengers are subject to a variety of distinct provisions both under international law and under the law of individual countries. Presently, different provisions apply at the international level to contracts for transport by maritime, land, and air transport. With regard to maritime transport, the Hague-Visby Rules currently govern contracts for the international carriage of goods by sea in the vast majority of jurisdictions. In Singapore and the United Kingdom, provisions of each of the two countries' Carriage of Goods by Sea Act additionally apply the Hague-Visby rules to the domestic transport of goods by sea.[339][340] Similarly, the Montréal Convention and the Warsaw Convention provide standardised terms for the transport of passengers' luggage by air. Contracts for the international transport of goods by air and legal provisions regarding the international transport of passengers by any mode of transport are currently governed by a variety of domestic and international laws.

In an attempt to harmonise the complicated system of international law governing transport contracts, members of the Association of South East Asian Nations have adopted the ASEAN Framework Agreement on Multimodal Transport providing for standardised terms governing multimodal transport contracts within the bloc.[341] The Civil Code of the People's Republic of China (CCPRC) makes similar provisions for multimodal transport contracts.[342] Both the CCPRC and the ASEAN Framework provide for the primary multimodal transport operator to bear overarching contractual responsibility for damage or loss to the goods carried and provide for operators of particular legs of the transport contract to be treated as agents of the primary multimodal transport operator.[342][341] In China, chapter nine of the civil code additionally provides standard terms for the carriage of both passengers and goods by each mode of transport.[343]

With regard to maritime transport, common law jurisdictions additionally maintain special legal provisions regarding insurance contracts. Such provisions typically provide for the prohibition of contracts "by gaming or wagering" and prescribe special rules for double insurance, determining the existence of insurable interest, and governing the provisions that a maritime insurance policy must include.[344][345]

In Europe, the international carriage of passengers by rail is governed by the CIV. The CIV establishes terms governing the transport of passengers, along with any accompanying articles (hand luggage, registered baggage, vehicles and trailers) and live animals. The traveller is responsible for full supervision of animals and their hand luggage.

In some common law jurisdictions, a distinction is made between contract carriers (who transport goods or individuals per private contracts) and common carriers (who are generally obliged to transport any passengers or goods). In some European civil law jurisdictions, the equivalent concept is referred to as a public carrier. While contract carriers negotiate contracts with their customers and (subject to international conventions) are able to allocate liability and refuse customers subject only to consumer protection or anti-discrimination laws, common carriers bear full liability for goods and passengers carried and may not discriminate.

Federal government contract types

The United States' Federal Acquisition Regulation (FAR), Part 16, describes the different types of contract available for use in federal government acquisition and when they may be used.[346] In this context there are three main categories of contract: fixed-price contracts, cost-reimbursement contracts, and time-and-materials and labor-hour contracts. The Federal Acquisition Institute advises that selection of the best contract type is important, "as it is a driver of risk, incentives, and obligations for both the Government and the contractor".[347] Government personnel are required by FAR 16.103(d) to record the reason why a particular type of contract was selected for each contract they let.[346]

Contemporary developments in contracting

Visual contracting

Several attempts to present and record contractual agreements with more visual impact have been considered since around 2000, for example from a Scandinavian perspective, Helena Haapio et al in 2012 advocated "a visual turn in contracting" as a means of engaging those who read and work with contracts, improving understanding, easing implementation and avoiding disputes.[348] Adrian Keating and Camilla Baasch Andersen noted that in eastern and northern Europe, including Germany, visualisation of contracts has been seen as promising in eastern and northern Europe, including Germany, and argued that the benefits of such a step "would seem apparent".[349]

Fairer contracting and responsible contractual behaviour

Fairer standards of contracting and responsible contractual behaviour have been promoted by government bodies and civil society organisations,[350] encouraged or mandated for public sector contracting, set out in guidance for both public and provide sector contracting parties,[351] and endorsed as an aim of public policy.[352] The interdisciplinary Responsible Contracting Project sees "innovative contracting practice" as a means of improving the human rights of workers engaged in global supply chains.[350]

In 2005–6, the Care Services Improvement Partnership, an arms-length agency which operated in the UK from 2004 to 2008,[353] published a Guide to Fairer Contracting in two parts: part 1 covered the purchase of care placements and domiciliary care services in the UK social care market,[354] and aimed to "open up a debate about what constitutes a fair contract",[355] while part 2 covered writing specifications for fairer contracts.[356] These documents were concerned with improving the relationships between commissioners and providers of care services, where effective contracting is seen as a skill which contributes to securing the best outcomes for recipients of care,[357] and unfair contracting, especially unfair pricing, can increase the likelihood that the provider's business will fail and the service will be withdrawn.[355] Deborah Clogg noted that a contractual document with "terms that appear only to reflect the interests of the purchaser" will appear to contradict any other expressions of "partnership" being adopted, and warned that leaving the contracting process to corporate lawyers or contract officers without a background in social care can be unproductive.[355]

In construction, longer-term contracting and win-win contracting have been seen as desirable aims, and the offer of a "fair return" is seen as integral to effective contracting.[358]

Gallery

See also

By country

Notes

  1. ^ For instance, Article 1 of the code provides that, "in the absence of any applicable legislation, the judge shall decide according to the custom and failing the custom, according to the principles of Islamic Law".[15]
  2. ^ For instance, agreeing to sell a car for a penny may constitute a binding contract.[48]
  3. ^ In Australia, the Sales and Storage of Goods Act applies.[57]
  4. ^ for instance, bidding in auctions, or acting in response to a unilateral offer.
  5. ^ For example, an individual not present to manage and dispose of their property
  6. ^ Such terms may be implied due to the factual circumstances or conduct of the parties. In the case of BP Refinery (Westernport) Pty Ltd v Shire of Hastings,[61] the UK Privy Council, on appeal from Australia, proposed a five-stage test to determine situations where the facts of a case may imply terms. The classic tests have been the "business efficacy test" and the "officious bystander test". Under the "business efficacy test", first proposed in The Moorcock [1889], the minimum terms necessary to give business efficacy to the contract will be implied. Under the officious bystander test (named in Southern Foundries (1926) Ltd v Shirlaw [1940] but actually originating in Reigate v. Union Manufacturing Co (Ramsbottom) Ltd [1918]), a term can only be implied in fact if an "officious bystander" listening to the contract negotiations suggested that the term be included the parties would promptly agree. The difference between these tests is questionable.[according to whom?]
  7. ^ Article 1.4 of the Principles recognises the applicability of domestic laws that cannot be derogated from
  8. ^ This section has caused great debate amongst academics as to the meanings of "unilateral" and "gratuitous". Some believe that the inclusion of the two terms in this section points to a desire of the drafters that they be given different meanings. This would allow some promises to be unilateral but not gratuitous. This argument was particularly discussed by both Martin Hogg (University of Edinburgh) and Joe Thomson (University of Glasgow) in articles for the Scots Law Times (News) in 1998 and 1997 respectively.
  9. ^ Areas administered by the Republic of China include:
  10. ^ Defined as "any form that renders the content contained therein capable of being represented in a tangible form, such as a written agreement, letter, telegram, telex, facsimile, or the like"
  11. ^ "The content of a contract shall be agreed by the parties and generally includes the following clauses: ⁠(1) name or entity name and domicile of each party; ⁠(2) objects; ⁠(3) quantity; ⁠(4) quality; ⁠(5) price or remuneration; ⁠(6) period, place, and manner of performance; ⁠(7) default liability; and ⁠(8) the means of dispute resolution. ⁠The parties may consult with the various types of model contracts when concluding a contract."[212]
  12. ^ "Consent is manifested by the meeting of the offer and the acceptance upon the thing and the cause which are to constitute the contract. The offer must be certain and the acceptance absolute. A qualified acceptance constitutes a counter-offer." (Article 1319)[227]
  13. ^ All things which are not outside the commerce of men, including future things, may be the object of a contract. All rights which are not intransmissible may also be the object of contracts... All services which are not contrary to law, morals, good customs, public order or public policy may likewise be the object of a contract (Article 1347)[228]
  14. ^ "In onerous contracts the cause is understood to be, for each contracting party, the prestation or promise of a thing or service by the other; in remuneratory ones, the service or benefit which is remunerated; and in contracts of pure beneficence, the mere liberality of the benefactor" (Article 1350)[229]
  15. ^ those of the Hanafi, Shafi'i, some of the Hanbali, and the Imami Shi'a schools
  16. ^ Notable examples include a provision in the Truth in Lending Act[282] and provisions in the Consumer Leasing Act and the Home Ownership Equity Protection Act.[281]
  17. ^ For instance, New York courts in 2016 held that the principles of real estate contracts apply equally to electronic communications and electronic signatures, so long as the "contents and subscription [of the contract] meet all requirements of the governing statute" and pursuant to the Electronic Signatures and Records Act (ESRA).[317][318]

References

  1. ^ "Contracts is Not Promise; Contract is Consent". Suffolk U. L. Rev. 8 March 2021. Retrieved 11 August 2024.
  2. ^ "Case Note – Contract Law – Rule of Law Institute of Australia", Rule of Law Institute of Australia, 2018-05-31, retrieved 2018-09-14
  3. ^ "International Legal Research". law.duke.edu. Retrieved 2024-01-30.
  4. ^ Hans Wehberg, Pacta Sunt Servanda, The American Journal of International Law, Vol. 53, No. 4 (Oct., 1959), p.775.; Trans-Lex.org Principle of Sanctity of contracts
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts
  6. ^ Beatson, Anson's Law of Contract (1998) 27th ed. OUP, p.21
  7. ^ Martin, E [ed] & Law, J [ed], Oxford Dictionary of Law, ed6 (2006, London:OUP).
  8. ^ Reuer, Jeffrey J.; Ariño, Africa (March 2007). "Strategic alliance contracts: dimensions and determinants of contractual complexity". Strategic Management Journal. 28 (3): 313–330. doi:10.1002/smj.581.
  9. ^ For the assignment of claim see Trans-Lex.org
  10. ^ Malhotra, Deepak; Murnighan, J. Keith (2002). "The Effects of Contracts on Interpersonal Trust". Administrative Science Quarterly. 47 (3): 534–559. doi:10.2307/3094850. ISSN 0001-8392. JSTOR 3094850. S2CID 145703853.
  11. ^ Poppo, Laura; Zenger, Todd (2002). "Do formal contracts and relational governance function as substitutes or complements?". Strategic Management Journal. 23 (8): 707–725. doi:10.1002/smj.249. ISSN 1097-0266.
  12. ^ The Hawala Alternative Remittance System and its Role in Money Laundering (PDF) (Report).
  13. ^ Badr, Gamal Moursi (Spring 1978). "Islamic Law: Its Relation to Other Legal Systems". American Journal of Comparative Law. 26 (2 [Proceedings of an International Conference on Comparative Law, Salt Lake City, Utah, February 24–25, 1977]): 187–98. doi:10.2307/839667. JSTOR 839667.
  14. ^ Badr, Gamal Moursi (Spring 1978). "Islamic Law: Its Relation to Other Legal Systems". The American Journal of Comparative Law. 26 (2 [Proceedings of an International Conference on Comparative Law, Salt Lake City, Utah, February 24–25, 1977]): 187–98 [196–8]. doi:10.2307/839667. JSTOR 839667.
  15. ^ Egyptian Civil Code 1949, Article 1
  16. ^ Willmott, L, Christensen, S, Butler, D, & Dixon, B 2009 Contract Law, Third Edition, Oxford University Press, North Melbourne
  17. ^ a b c Bernstein DE. (2008). Freedom of Contract. George Mason Law & Economics Research Paper No. 08-51.
  18. ^ Douglas D. (2002). Contract Rights and Civil Rights. Michigan Law Review.
  19. ^ Consumer Protection (Fair Trading) Act 2003 (Singapore)
  20. ^ ... indeed the Code was neither published nor adopted by the UK, instead being privately published by an Italian University
  21. ^ Atiyah PS. (1986) Medical Malpractice and Contract/Tort Boundary. Law and Contemporary Problems.
  22. ^ In England, contracts of employment must either be in writing (Employment Rights Act 1996), or else a memorandum of the terms must be promptly supplied; and contracts for the sale of land, and most leases, must be completed by deed (Law of Property Act 1925).
  23. ^ "Contracts". www.lawhandbook.sa.gov.au. Retrieved 2018-09-14.
  24. ^ a b Hadley v Baxendale [1854] EWHC J70, ER 145, High Court (England and Wales).
  25. ^ as in Hong Kong Fir Shipping Co Ltd v Kawasaki Kisen Kaisha Ltd and The Mihalis Angelos
  26. ^ The Indian Contract Act 1872 s.2a
  27. ^ Enright, Máiréad (2007). Principles of Irish Contract Law. Clarus Press.
  28. ^ The Indian Contract Act 1872 s.2b
  29. ^ DiMatteo L. (1997). The Counterpoise of Contracts: The Reasonable Person Standard and the Subjectivity of Judgment Archived 2013-01-15 at the Wayback Machine. South Carolina Law Review.
  30. ^ George Hudson Holdings Ltd v Rudder (1973) 128 CLR 387 [1973] HCA 10, High Court (Australia).
  31. ^ The Uniform Commercial Code disposes of the mirror image rule in §2-207, although the UCC only governs transactions in goods in the USA.
  32. ^ George, James (February 2004). "Contract law—it's only as good as the people". Emergency Medicine Clinics of North America. 22 (1): 217–224. doi:10.1016/S0733-8627(03)00094-4. PMID 15062506.
  33. ^ Feinman JM, Brill SR. (2006). Is an Advertisement an Offer? Why it is, and Why it Matters[permanent dead link]. Hastings Law Journal.
  34. ^ Wilmot et al, 2009, Contract Law, Third Edition, Oxford University Press, page 34
  35. ^ Partridge v Crittenden [1968] 1 WLR 1204
  36. ^ Harris v Nickerson (1873) LR8QB 286[permanent dead link]
  37. ^ Household Fire Insurance v Grant 1879
  38. ^ Carlill v Carbolic Smoke Ball Co [1892] EWCA Civ 1, [1893] 2 QB 256, Court of Appeal (England and Wales).
  39. ^ Pharmaceutical Society of Great Britain v. Boots Cash Chemists (Southern) Ltd Archived 2016-08-17 at the Wayback Machine, 1953, 1 Q.B. 401
  40. ^ Currie v Misa (1875) LR 10 Ex 893
  41. ^ Enright, Máiréad (2007). Principles of Irish Contract Law. Dublin 8: Clarus Press. p. 75.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  42. ^ Wade v Simeon (1846) 2 CB 548
  43. ^ White v Bluett (1853) 2 WR 75
  44. ^ Bronaugh R. (1976). Agreement, Mistake, and Objectivity in the Bargain Theory of Conflict. William & Mary Law Review.
  45. ^ UCC § 2-205
  46. ^ Collins v. Godefroy (1831) 1 B. & Ad. 950.
  47. ^ The Indian Contract Act 1872 s.2d
  48. ^ Chappell & Co Ltd v. Nestle Co Ltd [1959] 2 All ER 701 in which the wrappers from three chocolate bars was held to be part of the consideration for the sale and purchase of a musical recording.
  49. ^ e.g. P.S. Atiyah, "Consideration: A Restatement" in Essays on Contract (1986) p.195, Oxford University Press
  50. ^ a b L'Estrange v Graucob [1934] 2 KB 394.
  51. ^ a b Toll (FGCT) Pty Ltd v Alphapharm Pty Ltd [2004] HCA 52, (2004) 219 CLR 165 (11 November 2004), High Court (Australia).
  52. ^ Curtis v Chemical Cleaning and Dyeing Co [1951] 1 KB 805
  53. ^ Balmain New Ferry Co Ltd v Robertson [1906] HCA 83, (1906) 4 CLR 379 (18 December 1906), High Court (Australia).
  54. ^ Baltic Shipping Company v Dillon [1993] HCA 4, (1993) 176 CLR 344, High Court (Australia).
  55. ^ Michida S. (1992) Contract Societies: Japan and the United States Contrasted. Pacific Rim Law & Policy Journal.
  56. ^ business.gov.au (2018-07-18). "Laws affecting contracts". www.business.gov.au. Retrieved 2018-09-14. {{cite web}}: |last= has generic name (help)
  57. ^ Taylor, Martyn (2021-09-01). "Sale and Storage of Goods in Australia: Overview". Practical Law. Thomson Reuters. Retrieved 2021-10-16.
  58. ^ Trans-Lex.org: international principle
  59. ^ Burchfield, R.W. (1998). The New Fowler's Modern English Usage (Revised 3rd ed.). Oxford: Clarendon Press. pp. 820–821. ISBN 0198602634. Expressed or conveyed by speech instead of writing; oral... e.g. verbal agreement, contract, evidence
  60. ^ Garner, Bryan A. (1999). Black's Law Dictionary: Definitions of the Terms and Phrases of American and English Jurisprudence, Ancient and Modern. West Publishing Company. ISBN 978-0-314-15234-3.
  61. ^ a b BP Refinery (Westernport) Pty Ltd v Shire of Hastings [1977] UKPC 13, (1977) 180 CLR 266, Privy Council (on appeal from Australia).
  62. ^ Fry v. Barnes (1953) 2 D.L.R. 817 (B.C.S.C)
  63. ^ Hillas and Co. Ltd. v. Arcos Ltd. (1932) 147 LT 503
  64. ^ See Aiton Australia Pty Ltd v Transfield Pty Ltd (1999) 153 FLR 236 Thomson Reuters Archived 2016-08-17 at the Wayback Machine
  65. ^ Whitlock v Brew [1968] HCA 71, (1968) 118 CLR 445 (31 October 1968), High Court (Australia).
  66. ^ Three Rivers Trading Co., Ltd. v. Gwinear & District Farmers, Ltd. (1967) 111 Sol. J. 831
  67. ^ "Cutter v Powell" (1795) 101 ER 573
  68. ^ Swarbrick, D., Modern Engineering (Bristol) Ltd v Gilbert Ash (Northern) Ltd: HL 1974, updated on 4 August 2022, accessed on 17 September 2024. This case is referred to as an authority in this regard in the High Court case of Stocznia Gdynia SA v Gearbulk Holdings Ltd., paragraph 9, delivered on 2 May 2008, accessed on 17 September 2024
  69. ^ Moloo, Rahim; Jacinto, Justin (2010). Mediation Techniques: Drafting International Mediation Clauses. London: International Bar Association. ISBN 9780948711237.
  70. ^ a b Gillies P. (1988). Concise Contract Law, p. 105. Federation Press.
  71. ^ a b Luna Park (NSW) Ltd v Tramways Advertising Pty Ltd [1938] HCA 66, (1938) 61 CLR 286 (23 December 1938), High Court (Australia).
  72. ^ a b c d West GD, Lewis WB., Contracting to Avoid Extra-Contractual Liability—Can Your Contractual Deal Ever Really Be the "Entire" Deal? The Business Lawyer, volume 64, August 2009, archived on 7 January 2011, accessed on 17 September 2024.
  73. ^ Koffman L, MacDonald E. (2007). The Law of Contract. Oxford University Press.
  74. ^ a b Burling JM. (2011). Research Handbook on International Insurance Law and Regulation. Edward Elgar Publishing.
  75. ^ Poussard v Spiers and Pond (1876) 1 QBD 410
  76. ^ Bettini v Gye (1876) 1 QBD 183
  77. ^ As added by the Sale of Goods Act 1994 s4(1).
  78. ^ Primack MA. (2009). Representations, Warranties and Covenants: Back to the Basics in Contracts. National Law Review.
  79. ^ Ferara LN, Philips J, Runnicles J. (2007). Some Differences in Law and Practice Between U.K. and U.S. Stock Purchase Agreements Archived 2013-05-14 at the Wayback Machine. Jones Day Publications.
  80. ^ Bannerman v White [1861] EngR 713; (1861) 10 CBNS 844, Court of Common Pleas (United Kingdom).
  81. ^ a b Bissett v Wilkinson [1927] AC 177.
  82. ^ Tettenborn et al (2017), Contractual Duties: Performance, Breach, Termination and Remedies, second edition, at paragraph 10-036, quoted by Klein J. in England and Wales High Court (Chancery Division), C21 London Estates Ltd v Maurice Macneill Iona Ltd & Anor, [2017] EWHC 998 (Ch), delivered 10 May 2017, accessed 8 September 2023
  83. ^ See for a discussion of the position in English law, the article on Capacity in English law
  84. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 39
  85. ^ Elements of a Contract – Contracts
  86. ^ Edge, Robert G. (1 December 1967). "Voidability of Minors' Contracts: A Feudal Doctrine in a Modern Economy Economy". Georgia Law Review. 1 (2): 40.
  87. ^ Chandler, Adrian; Brown, Ian (2007). Q and A: Law of Contract. U.K.: Oxford University Press. p. 57. ISBN 9780199299553.
  88. ^ Civil Law Act 1909 s35-36 (Singapore).
  89. ^ Minors' Contracts Act 1987
  90. ^ Mental Capacity Act 2008 s4 (Singapore)
  91. ^ Mental Capacity Act 2008 s11 (Singapore)
  92. ^ Part 5 of the Mental Capacity Act 2008 (Singapore)
  93. ^ The Moorcock (1889) 14 PD 64.
  94. ^ J Spurling Ltd v Bradshaw [1956] EWCA Civ 3, [1956] 2 All ER 121, Court of Appeal (England and Wales)
  95. ^ Hutton v Warren [1836] M&W 466
  96. ^ Marine Insurance Act 1909 s.17 (Singapore)
  97. ^ Marine Insurance Act 1909 s.5 (Singapore)
  98. ^ Insurance Act 1966 s.146 (Singapore)
  99. ^ a b Report on Reforming Insurance Law in Singapore (Singapore Academy of Law)
  100. ^ a b Con-stan Industries of Australia Pty Ltd v Norwich Winterthur Insurance (Australia) Ltd [1986] HCA 14, (1986) 160 CLR 226 (11 April 1986), High Court (Australia).
  101. ^ McKendrick, E. (2000), "Contract Law", Fourth edition, p. 377
  102. ^ Unfair Contract Terms Act 1977
  103. ^ Hong Kong Fir Shipping Co Ltd v Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1962] 1 All ER 474; see also Associated Newspapers Ltd v Bancks [1951] HCA 24, (1951) 83 CLR 322, High Court (Australia).
  104. ^ The Mihailis Angelos [1971] 1 QB 164
  105. ^ Bellgrove v Eldridge [1954] HCA 36, (1954) 90 CLR 613 (20 August 1954), High Court (Australia).
  106. ^ a b McRae v Commonwealth Disposals Commission [1951] HCA 79, (1951) 84 CLR 377, High Court (Australia).
  107. ^ [1972] 1 QB 60
  108. ^ Dunlop Pneumatic Tyre Co Ltd v New Garage & Motor Co Ltd [1914] UKHL 1, [1915] AC 79 at 86 per Lord Dunedin, House of Lords (UK).
  109. ^ Awad v. Dover, 2021 ONSC 5437 (CanLII)
  110. ^ Fern Investments Ltd. v. Golden Nugget Restaurant (1987) Ltd., 1994 ABCA 153 (CanLII)
  111. ^ Bidell Equipment LP v Caliber Midstream GP LLC, 2020 ABCA 478 (CanLII)
  112. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Articles 2226–2228
  113. ^ Cavendish Square Holdings BV v Makdessi [2015] UKSC 67 (Cavendish)
  114. ^ Paciocco v Australia & New Zealand Banking Group Ltd [2016] HCA 28
  115. ^ The UCC states, "Consequential damages... include any loss... which could not reasonably be prevented by cover or otherwise." UCC 2-715.In English law the chief authority on mitigation is British Westinghouse Electric and Manufacturing Co v Underground Electric Railway Co of London[1912] AC 673, see especially 689 per Lord Haldane.
  116. ^ M. P. Furmston, Cheshire, Fifoot & Furmston's Law of Contract, 15th edn (OUP: Oxford, 2007) p.779.
  117. ^ M.P. Furmston, Cheshire, Fifoot & Furmston's Law of Contract, 15th edn (OUP: Oxford, 2007) p.779 n.130.
  118. ^ Sotiros Shipping Inc v Sameiet, The Solholt [1983] 1 Lloyd's Rep 605.
  119. ^ See also Alexander v Cambridge Credit Corp Ltd (1987) 9 NSWLR 310.
  120. ^ "13th Amendment to the United States Constitution". Retrieved 2020-12-26.
  121. ^ Public Contracts (Amendments) Regulations 2009, (SI 2009–2992)
  122. ^ a b Civil Code of the People's Republic of China, Book Three, Chapter Seven, Article 563
  123. ^ a b Knapp, Charles; Crystal, Nathan; Prince, Harry (2007). Problems in Contract Law: Cases and Materials (4th ed.). Aspen Publishers/Wolters Kluwer Law & Business. p. 659.
  124. ^ Public Trustee v Taylor [1978] VicRp 31, [1978] VR 289 (9 September 1977), Supreme Court (Vic, Australia).
  125. ^ a b c Bix, Brian (2012). Contract Law: Rules, Theory, and Context. Cambridge University Press. pp. 44–45.
  126. ^ Esso Petroleum Co Ltd v Mardon [1976] 2 Lloyd's Rep. 305
  127. ^ Misrepresentation Act 1967
  128. ^ Contract and Commercial Law Act 2017 (New Zealand)
  129. ^ Fuller, Lon; Eisenberg, Melvin (2001). Basic Contract Law (7th ed.). West Group. p. 388.
  130. ^ Fitzpatrick v Michel [1928] NSWStRp 19, (1928) 28 SR (NSW) 285 (2 April 1928), Supreme Court (NSW, Australia).
  131. ^ Bell v. Lever Brothers Ltd. [1931] ALL E.R. Rep. 1, [1932] A.C. 161
  132. ^ See also Svanosi v McNamara [1956] HCA 55, High Court (Australia).
  133. ^ Great Peace Shipping Ltd v Tsavliris Salvage (International) Ltd [2002] EWCA Civ 1407, Court of Appeal (England and Wales).
  134. ^ Raffles v Wichelhaus (1864) 2 Hurl. & C. 906.
  135. ^ Smith v. Hughes [1871].
  136. ^ Taylor v Johnson [1983] HCA 5, High Court (Australia).
  137. ^ Lewis v Avery [1971] EWCA Civ 4, [1971] 3 All ER 907, Court of Appeal (England and Wales).
  138. ^ "Are you bound once you sign a contract?". Legal Services Commission of South Australia. 2009-12-11. Archived from the original on 2016-10-10. Retrieved 2016-10-10.
  139. ^ Black's Law Dictionary (8th ed. 2004)
  140. ^ Johnson v Buttress [1936] HCA 41, (1936) 56 CLR 113 (17 March 1936), High Court (Australia).
  141. ^ See also Westmelton (Vic) Pty Ltd v Archer and Shulman [1982] VicRp 29, Supreme Court (Vic, Australia).
  142. ^ Odorizzi v. Bloomfield Sch. Dist., 246 Cal. App. 2d 123 (Cal. App. 2d Dist. 1966)
  143. ^ a b Commercial Bank of Australia Ltd v Amadio [1983] HCA 14, (1983) 151 CLR 447 (12 May 1983), High Court (Australia).
  144. ^ See also Blomley v Ryan [1956] HCA 81, (1956) 99 CLR 362, High Court (Australia).
  145. ^ "Legislation – Australian Consumer Law". consumerlaw.gov.au. Archived from the original on 2018-09-14. Retrieved 2018-09-14.
  146. ^ Royal Bank of Canada v. Newell 147 D.L.R (4th) 268 (N.C.S.A.). 1996 case and 1997 appeal.
  147. ^ Tenet v. Doe, 544 U.S. 1 (2005).
  148. ^ Frustrated Contracts Act 1959 (Singapore)
  149. ^ Contract and Commercial Law Act 2017 (New Zealand), subpart 4
  150. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book Three, Chapter Four, Article 527
  151. ^ Benjamin's Sale of Goods, 8th edition, para 8-092, quoted in High Court of Justice, Dunavant Enterprises Incorporated v Olympia Spinning & Weaving Mills Ltd [2011] EWHC 2028 (Comm), paragraph 29, delivered 29 July 2011, accessed 21 December 2023
  152. ^ Joanna Benjamin, Financial Law (2007, Oxford University Press), p264
  153. ^ Louise Gullifer, Goode and Gullifer on Legal Problems of Credit and Security, Sweet & Maxwell, 7th ed., 2017
  154. ^ "Annotated Civil Code of Quebec -English". Lexum. Archived from the original on 2012-07-07. Retrieved 2012-01-14.
  155. ^ "NOMINATE CONTRACT, civil law". law dictionary, a free online law dictionary search engine for definitions of law terminology & legal terms. law-dictionary.org. Archived from the original on 2011-10-18. Retrieved 2012-01-14.
  156. ^ "中华人民共和国民法典-全文". Government of China. 2020-06-01. Archived from the original on 2020-09-07 – via State Council of People's Republic of China.
  157. ^ a b Civil Code of the People's Republic of China, Book Three, Chapter Four, Article 509
  158. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 35.
  159. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Articles 41, 42.
  160. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Articles 38, 39, 40.
  161. ^ Florian Faust, "Contractual Penalties in German Law", (2015), 23, European Review of Private Law, Issue 3, pp. 285–296, [1]
  162. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 25.
  163. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 49, 64.
  164. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Articles 74, 75, 76, 77.
  165. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 81.
  166. ^ Cf Doulton Potteries v Bronotte (1971) 1 NSWLR 591 for example of damages as inadequate.
  167. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Articles 45, 46, 47, 48, 50, 51, 52, 61, 62, 63, 65, 74, 75, 76, 77.
  168. ^ Hadley v Baxendale (1854) 9 Exch 341.
  169. ^ Jacob Ziegel and Claude Samson "Report to the Uniform Law Conference of Canada on Convention on Contracts for the International Sale of Goods" (1981) Toronto 168–305.
  170. ^ Benson v SA Mutual Life 1986 (1) SA 776 (A) at 779H.
  171. ^ Benson v SA Mutual Life at 777A.
  172. ^ Santos v Igesund 2003 (5) SA 73 (C) at 86H.
  173. ^ 1951 (2) SA 371 (A).
  174. ^ Santos v Igesund.
  175. ^ French Civil Code, article 1128
  176. ^ Art. 1385 C.c.Q.
  177. ^ "Article 1109 du Code civil" (in French). Legifrance. Retrieved 2020-08-13.
  178. ^ a b Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1385
  179. ^ Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1410
  180. ^ Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1412
  181. ^ Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1413
  182. ^ Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1416
  183. ^ "Ordon Estate v. Grail, 1998 CanLII 771 (SCC), [1998] 3 SCR 437".
  184. ^ Bills of Exchange Act R.S.C., 1985, c. B-4 section 52(1). Accessed 1 June 2022
  185. ^ C.M. Callow Inc. v. Zollinger, 2020 SCC 45 paragraph 3
  186. ^ Book One of the Civil Code of Quebec – Section 6
  187. ^ Book One of the Civil Code of Quebec – Section 7
  188. ^ Book Five, Title One of the Civil Code of Quebec – Section 1375
  189. ^ Warren H.O. Mueller, B.A., LL.B., LL.M., Q.C. and D. Morgan, B.A., LL.B, LL.M. "Contracts". Westlaw Canada. Retrieved 28 May 2022.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  190. ^ Du Plessis, Jacques (2012). Dale Hutchison; Chris-James Pretorius; Mark Townsend; Helena Janisch (eds.). The Law of Contract in South Africa (2nd ed.). Cape Town, Western Cape: Oxford University Press. ISBN 9780199055111. OCLC 794731751. (later editions available)
  191. ^ Fellmeth & Horwitz, Guide to Latin in International Law (Oxford: Oxford UP, 2011) ISBN 9780195369380
  192. ^ a b Gibson 2003:10
  193. ^ Van Huyssteen & Maxwell, Contract Law in South Africa, § 50.
  194. ^ "Alexander Broadie, 1942 -, Professor of Logic and Rhetoric, University of Glasgow". Archived from [/https://www.amazon.co.uk/Scottish-Enlightenment-Alexander-Broadie/dp/1841586404/Author.asp?AuthorID=213 the original] on 15 August 2010. Retrieved 1 October 2007. {{cite web}}: Check |url= value (help)
  195. ^ Contract (Scotland Act 1997), 1997 c.34
  196. ^ a b c Contract (Third Party Rights) (Scotland) Act 2017, 2017 asp. 5
  197. ^ Civil Code (Amended 2008.05.23)
  198. ^ "Ministry of Justice, R.O.C. (Taiwan)".
  199. ^ "Taiwan Contract Law – (Symposium on the Evolution of Private Law in China and Taiwan (Contract Law Session), College of Law, National Taiwan University 2014" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2022-06-18. Retrieved 2022-05-27.
  200. ^ Civil Code of the Republic of China Article 71
  201. ^ Civil Code of the Republic of China Article 72
  202. ^ Civil Code of the Republic of China Article 73
  203. ^ Civil Code of the Republic of China Article 153
  204. ^ Civil Code of the Republic of China Article 161
  205. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 471
  206. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 472
  207. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 476
  208. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 479
  209. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 483
  210. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 473
  211. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 469
  212. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book 3, Chapter 2, Article 470
  213. ^ Civil Code of the Republic of China Article 75
  214. ^ Civil Code of the Republic of China Article 79
  215. ^ Civil Code of the Republic of China Article 76
  216. ^ Civil Code of the Republic of China Article 83
  217. ^ Hayes, Sean (2023-10-17). "Valid and Enforceable Contracts in Korea: Korean Contract Law Basics". The Korean Law Blog by IPG Legal. Retrieved 2023-10-17.
  218. ^ a b c d e f g h i "Outline of Contract Law in Japan". Group for the Law concerning International Sales of Goods and International Service Contracts. School of Law, Tohoku University. Retrieved 26 May 2022.
  219. ^ a b c Yamashita, Y. (2018-01-11). Formation of Contract in Japan. In Formation and Third Party Beneficiaries. : Oxford University Press. Retrieved 26 May. 2022, from [2]
  220. ^ a b c Landini, Sara (2021) "The Idea of Contract in Japanese Law and Culture", Japanese Society and Culture: Vol. 3 , Article 9. DOI: 10.52882/2434-1738-0309 Available at: [3]
  221. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1305
  222. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1306
  223. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1308
  224. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1311
  225. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1356
  226. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1318
  227. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1319
  228. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1347
  229. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1350
  230. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1359
  231. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1362
  232. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1363
  233. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1364
  234. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1369
  235. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1367
  236. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1380
  237. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1382
  238. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1381
  239. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1383
  240. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1384
  241. ^ a b Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1385
  242. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1390
  243. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1403
  244. ^ a b Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 1409
  245. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 2227
  246. ^ Philippine Civil Code (Republic Act No. 386) Archived 2022-05-11 at the Wayback Machine Article 2228
  247. ^ Kuran, Timur (Fall 2005). "The Absence of the Corporation in Islamic Law: Origins and Persistence". The American Journal of Comparative Law. 53 (4): 785–834. doi:10.1093/ajcl/53.4.785. hdl:10161/2546. JSTOR 30038724.
  248. ^ Paul Powers (2005). Intent in Islamic Law: Motive and Meaning in Medieval Sunnī Fiqh. Brill Academic. pp. 97–110, 125–41. ISBN 978-9004145924.
  249. ^ a b Administration of Muslim Law Act 1966
  250. ^ Irfan, Harris (2015). Heaven's Bankers. Overlook Press. p. 135.
  251. ^ Usmani, Taqi (1998). An Introduction to Islamic Finance. Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0. p. 65. Retrieved 2015-08-04.
  252. ^ "Endowment Charter (Waqfiyya) of Haseki Hürrem Sultan". Discover Islamic Art.
  253. ^ a b c d e Waḳf, Encyclopaedia of Islam
  254. ^ United States Department of Commerce, 'The U.N. Convention on Contracts for the International Sale of Goods' "U.n. Convention on International Sale of Goods". Archived from the original on 2007-05-05. Retrieved 2007-04-02. at 22 December 2007.
  255. ^ Standard clauses in English and in German (opt-in/opt-out): See Verweyen, Foerster, Toufar Handbuch des Internationalen Warenkaufs UN-Kaufrecht (CISG) Archived 2017-07-08 at the Wayback Machine 2. Auflage, 2008 pg. 64 (in English and German)
  256. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 1 (b).
  257. ^ More correctly, the law of New South Wales as mandated in Sale of Goods (Vienna Convention) Act 1986 (NSW).
  258. ^ Specifically, China, Germany, Czech Republic, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore, Slovakia, and the United States of America. See http://www.uncitral.org/uncitral/en/uncitral_texts/sale_goods/1980CISG_status.html at 22 December 2007.
  259. ^ Article 2.
  260. ^ From United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods Article 2 (d) and (f), intangibles such as stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money, and electricity.
  261. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 3- However, Sale of Goods contracts under the CISG may include services (e.g., transport, erection, supervision, training) up to 50% of the agreed contract price at the date of the signature of the contract (See Verweyen/Foerster/Toufar Handbuch des Internationalen Warenkaufs UN-Kaufrechts (CISG) 2. Auflage, 2008 2.1.1 p. 46)
  262. ^ Peter Schlechtriem, "Requirements of Application and Sphere of Applicability of the CISG" (2005) 36 Victoria University of Wellington Law Review 781.
  263. ^ Frank Diedrich, "Maintaining Uniformity in International Uniform Law Via Autonomous Interpretation: Software Contracts and the CISG" (1996) 8 Pace International Law Review 303, 321, 322.
  264. ^ Articles 6, 12.
  265. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 14.
  266. ^ See, for example, Carlill v. Carbolic Smoke Ball Company (1892) 2 QB 484.
  267. ^ Article 14 (2).
  268. ^ Article 55.
  269. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Articles 15, 16 (1).
  270. ^ Article 16 (2).
  271. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 18.
  272. ^ United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Article 19.
  273. ^ e.g. in Germany, Bürgerliches Gesetzbuch "§ 311 Abs. II". dejure.org. Archived from the original on 2007-01-11.
  274. ^ "§ 105". dejure.org. Bürgerliches Gesetzbuch: Nichtigkeit der Willenserklärung. Archived from the original on 2006-12-09. Retrieved 2006-12-05.
  275. ^ Smith, The Structure of Unjust Enrichment Law, 1037
  276. ^ a b c Pargendler, Maria (2018). "The Role of the State in Contract Law: The Common-Civil Law Divide" (PDF). Yale Journal of International Law. 43 (1): 143–189. doi:10.2139/ssrn.2848886. S2CID 3548111. Retrieved 2020-01-03.
  277. ^ Blake V. (2012). When Is a Patient-Physician Relationship Established? Archived 2013-11-04 at the Wayback Machine. Virtual Mentor.
  278. ^ Contract and Commercial Law Act 2017 (New Zealand)
  279. ^ Civil Law Act 1909 (Singapore)
  280. ^ Civil Code of the People's Republic of China, Book Three, Chapter Six, Article 545
  281. ^ a b Assignee Liability: Through the Minefield Archived 2016-05-17 at the Portuguese Web Archive. Arnstein & Lehr LLP.
  282. ^ See 15 U.S.C. 1641(a).
  283. ^ a b Commercial Paper: Holder in Due Course & Defences Archived 2012-11-28 at the Wayback Machine.
  284. ^ FTC Opinion Letter Affirms Consumers' Rights under the Holder Rule Archived 2012-11-06 at the Wayback Machine. FTC.
  285. ^ Farnsworth, E. Allen (November 1970). "Legal Remedies for Breach of Contract". Columbia Law Review. 70 (7): 1145–1216. doi:10.2307/1121184. JSTOR 1121184.
  286. ^ Rowan, Solène (2012). Remedies for Breach of Contract: A Comparative Analysis of the Protection of Performance. Oxford University Press. ISBN 978-0199606603. Retrieved 2017-10-10.
  287. ^ Healy, James J. (2008). "Consumer Protection Choice of Law: European Lessons for the United States". Duke Journal of Comparative & International Law. 19: 535. Retrieved 10 October 2017.
  288. ^ "Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council". Eur-Lex. 2008-06-17. Retrieved 2017-10-10.
  289. ^ Choice of Court Agreements Act 2016 (Singapore), s.11
  290. ^ Choice of Court Agreements Act 2016 (Singapore), s.12
  291. ^ Choice of Court Agreements Act 2016 (Singapore), s.8
  292. ^ "Commercial law: Contract law". Monash University. Archived from the original on 2018-09-14. Retrieved 2018-09-14.
  293. ^ See, e.g., Mullenix, Linda A. (1988). "Another Choice of Forum, Another Choice of Law: Consensual Adjudicatory Procedure in Federal Court". Fordham Law Review. 57: 291. Retrieved 2017-10-10.
  294. ^ Ward, A.A. (2005). "Circumventing the Supremacy Clause – Understanding the Constitutional Implications of the United States' Treatment of Treaty Obligations through an Analysis of the New York Convention". San Diego International Law Journal. 7: 491. Retrieved 2017-10-10.
  295. ^ a b c d e International Arbitration Act 1994 (Singapore)
  296. ^ a b c d e Arbitration Act 2001 (Singapore)
  297. ^ a b "Why Arbitration in Intellectual Property?". WIPO. World Intellectual Property Organization. Retrieved 2017-10-10.
  298. ^ See, e.g., Edwards, Harry T. (1988). "Judicial Review of Labor Arbitration Awards: The Clash Between the Public Policy Exception and the Duty to Bargain". Chicago-Kent Law Review. 64 (1): 4. Retrieved 2017-10-10.
  299. ^ New York Civil Procedure Law and Rules § 7501, et seq.
  300. ^ "Uniform Arbitration Act (1956 Act or 2000 Act)". Legal Information Institute. Cornell Law School. Retrieved 2017-10-10.
  301. ^ Bernard, Tara S. (2014-07-18). "Taking a Broker to Arbitration". The New York Times. New York Times. Retrieved 2017-08-13.
  302. ^ Cleaver, Joanne (2014-08-28). "What Your Financial Advisor's Mandatory Arbitration Clause Means for You". U.S. News & World Report. Retrieved 2017-08-13.
  303. ^ a b c Delaware Rapid Arbitration Act
  304. ^ a b c Report on the Right of Appeal against International Arbitration Awards on Questions of Law
  305. ^ "Arbitration Act 1996, Part I, Powers of the court in relation to award, Section 69". legislation.gov.uk. Archived from the original on Aug 13, 2022.
  306. ^ McNair Chambers, "English Commercial Court Reviews Jurisdiction Clauses", published 8 July 2014, accessed 26 June 2023.
  307. ^ a b Mediation Act 2017 (Singapore)
  308. ^ a b Singapore Convention on Mediation Act 2020 (Singapore)
  309. ^ Reciprocal Enforcement of Foreign Judgments Act 1959 (Singapore)
  310. ^ Foreign-Country Money Judgments Recognition Act
  311. ^ Enforcement of Foreign Judgments Act
  312. ^ a b "Convention on the recognition and enforcement of foreign judgments in civil or commercial matters". Government of the Netherlands. Retrieved 4 July 2019.
  313. ^ Eisenberg, M. A. (2018), Foundational Principles of Contract Law, chapter 36, Incomplete Contracts, Oxford Academic, accessed 4 September 2023
  314. ^ a b Electronic Transactions Act 2010 (Singapore)
  315. ^ Contract and Commercial Law Act 2017 subpart 3 (New Zealand)
  316. ^ Linstone, Harold A. (2013-04-09). "Understanding Electronic Contracts – The Indian Law of Contract" (PDF). Nalsar Pro. Archived from the original (PDF) on 2018-06-13. Retrieved 2018-04-03.
  317. ^ "Stonehill Capital Management LLC v. Bank of the West, 28 NY 3d 439 (2016)". Google Scholar. Retrieved 2018-04-03.
  318. ^ "When Email Exchanges Become Binding Contracts".
  319. ^ Röscheisen, Martin; Baldonado, Michelle; Chang, Kevin; Gravano, Luis; Ketchpel, Steven; Paepcke, Andreas (1998). "The Stanford InfoBus and its service layers: Augmenting the internet with higher-level information management protocols". Digital Libraries in Computer Science: The MeDoc Approach. Lecture Notes in Computer Science. Vol. 1392. Springer. pp. 213–230. doi:10.1007/bfb0052526. ISBN 978-3-540-64493-4.
  320. ^ a b Fries, Martin; P. Paal, Boris (2019). Smart Contracts (in German). Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-156911-1. JSTOR j.ctvn96h9r.
  321. ^ Savelyev, Alexander (2016-12-14). "Contract Law 2.0: "Smart" Contracts As the Beginning of the End of Classic Contract Law". Social Science Research Network. SSRN 2885241. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  322. ^ Tapscott, Don; Tapscott, Alex (May 2016). The Blockchain Revolution: How the Technology Behind Bitcoin is Changing Money, Business, and the World. Portfolio/Penguin. pp. 72, 83, 101, 127. ISBN 978-0670069972.
  323. ^ Szabo, Nick (1997). "View of Formalizing and Securing Relationships on Public Networks | First Monday". First Monday. doi:10.5210/fm.v2i9.548. S2CID 33773111. Archived from the original on 2022-04-10. Retrieved 2022-01-22.
  324. ^ "Arizona HB2417 – 2017 – Fifty-third Legislature 1st Regular". LegiScan.
  325. ^ Hyman Gayle M, Digesti, Matthew P., New Nevada legislation recognizes blockchain and smart contract terminologies August 2017, Nevada Lawyer
  326. ^ Tom, Daniel (22 September 2020). "Smart Contract Bill Tennessee" (PDF).
  327. ^ Wyoming, Legislature (26 February 2019). "Wyoming – Smart Contract".
  328. ^ "Iowa House approves bills to facilitate broadband, cryptocurrency". www.thegazette.com. Retrieved 2021-04-15.
  329. ^ Cañizares Laso, Ana; Algaba Ros, Silvia (2006). Cláusulas abusivas en la contratación inmobiliaria. Tecnos. ISBN 8430943587. Retrieved 2017-01-28.
  330. ^ Las 7 cláusulas abusivas más frecuentes en una hipoteca: efectos y consecuencias
  331. ^ a b Leyva, Jeanette (2015-06-18). "Condusef detecta 185 cláusulas abusivas en contratos de instituciones financieras". elfinanciero.com.mx. Retrieved 2017-01-27.
  332. ^ a b c d Uber Technologies Inc. v. Heller, 2020 SCC 16
  333. ^ Milland, Kristy (2020-06-29). "Uber v Heller Affirms Two-Step Unconscionability Test". Retrieved 2022-10-14.
  334. ^ Carlos A., Ghersi; Celia, Weingarten (2017). "Régimen general de los contratos y las relaciones de consumo". Manual de contratos civiles, comerciales y de consumo. La Ley. p. 513. ISBN 978-987-03-3194-0.
  335. ^ "CCCN art. 1119". Archived from the original on 2019-02-23. Retrieved 2018-06-10.
  336. ^ LDC art. 37
  337. ^ El Supremo arruina el multimillonario negocio de la reclamación de gastos hipotecarios, 1 March 2018, Público (España)
  338. ^ Statutory Instrument 2001 No. 1186
  339. ^ Carriage of Goods by Sea Act 1972 (Singapore)
  340. ^ Carriage of Goods by Sea Act 1971 (UK)
  341. ^ a b Multimodal Transport Act 2021 (Singapore)
  342. ^ a b Civil Code of the People's Republic of China, Book Three, Chapter Nine, Section Four
  343. ^ CCPRC Chapter XIX
  344. ^ Marine Insurance Act 1909 (Singapore)
  345. ^ Marine Insurance Act 1906 (UK)
  346. ^ a b General Services Administration, Federal Acquisition Regulation: Part 16 - Types of Contracts, accessed 4 September 2023
  347. ^ Federal Acquisition Institute, Knowledge Nugget: Contract Types Transcript, accessed 4 September 2023
  348. ^ Haapio, H., Berger-Walliser, G., Walliser, B. and Rekola, K., Time for a Visual Turn in Contracting?, "Journal of Contract Management", Summer 2012, pp. 49-57
  349. ^ Keating, A. and Andersen, C. B., A graphic contract: Taking visualisation in contracting a step further, Journal of Strategic Contracting and Negotiation, 2016, Vol. 2 (1-2), pp. 10–18, doi:10.1177/205556361667237, accessed 1 December 2023
  350. ^ a b Responsible Contracting Project, The Mission, accessed 9 November 2023
  351. ^ Cabinet Office, Guidance on responsible contractual behaviour in the performance and enforcement of contracts impacted by the Covid-19 emergency published 7 May 2020, accessed 30 September 2023
  352. ^ Competition and Markets Authority, How to write fair contracts: information for businesses, published 23 March 2016, accessed 9 November 2023
  353. ^ Sale, A. U., Replacing the Care Services Improvement Partnership, published 24 November 2008, accessed 30 September 2023
  354. ^ Social Care Institute for Excellence, A guide to fairer contracting: part 1, published 2005, accessed 30 September 2023
  355. ^ a b c Clogg, D., The importance of well worded contracts in commissioning, Care Services Improvement Partnership, accessed 30 September 2023
  356. ^ Social Care Institute for Excellence, A guide to fairer contracting, part 2: service specifications, published 2007, accessed 9 November 2023
  357. ^ Social Care Wales, National Occupational Standards: Commissioning, Procurement and Contracting, updated 16 June 2023, accessed 9 November 2023
  358. ^ HM Government, The Construction Playbook, Version 1.1, September 2022, accessed 9 November 2023

External links