Холокост был важной темой искусства и литературы на протяжении второй половины двадцатого века. Холокост представлен в искусстве и популярной культуре разными способами, включая танцы, кино, литературу, музыку и телевидение.
Танец
Тема Холокоста отражена в современном танце . [1] В 1961 году Анна Соколов , американский хореограф еврейского происхождения , создала свою пьесу «Сны» как попытку справиться со своими ночными страхами . Со временем она стала памятной запиской об ужасах Холокоста. [2] В 1994 году израильский хореограф Рами Беэр попытался проиллюстрировать чувство нахождения в ловушке в «Помощнических мемуарах» ( название на иврите : Зихрон Дварим ). [3] Танцоры двигаются в экстазе, пойманные в суматохе, кружатся, размахивая руками и ногами, и стучат по стене; некоторые распяты, не имея возможности свободно передвигаться по сцене. Это произведение было исполнено труппой современного танца кибуца . [4] В 2016 году Татьяна Навка вызвала споры, когда она и ее партнер по танцам Андрей Бурковский появились в русской версии « Танцев на льду» в костюмах узников концлагеря . [5] [6]
Пожалуй, фильм о Холокосте, получивший наибольшее признание как критиков, так и историков, — это « Ночь и туман » Алена Рене ( 1955), который ужасающе жесток в графическом изображении событий в лагерях. Многие историки и критики отметили реалистичное изображение лагерей и отсутствие театральности, присущей многим другим фильмам о Холокосте. [9] Известный историк кино Питер Коуи утверждает: «Это дань ясности и убедительности « Ночи и тумана» в том, что шедевр Рене не был умален временем и не вытеснен более длинными и амбициозными фильмами о Холокосте, такими как «Шоа» и «Шиндлер». Список ." [10]
В связи со старением населения, пережившего Холокост , в последние годы все больше внимания уделяется сохранению памяти о Холокосте посредством документальных фильмов . Среди наиболее влиятельных из них [11] — «Шоа » Клода Ланцмана (1985), в котором делается попытка рассказать историю настолько буквально, насколько это возможно, без драматизации. Охват молодого населения (особенно в странах, где Холокост не является частью образовательных программ) является непростой задачей, как показано в документальном фильме Мумина Шакирова « Холокост – это клей для обоев?» (2013) и короткометражный фильм Микки Рэпкина «Магазин подарков Анны Франк» (2023). [12]
Центральноевропейский фильм
Холокост был популярной темой в кино в странах Центральной и Восточной Европы , особенно в кинотеатрах Польши , чешской и словацкой частей Чехословакии и Венгрии . Эти страны разместили концентрационные лагеря или потеряли значительную часть своего еврейского населения из-за газовых камер , и, следовательно, Холокост и судьба евреев Центральной Европы преследовали работы многих кинорежиссеров, хотя в определенные периоды их было легче исследовать. предмет. [ который? ] [ нужна цитата ] Хотя некоторые режиссеры были вдохновлены своими еврейскими корнями, другие режиссеры, такие как Миклош Янчо из Венгрии , не имеют никакой личной связи с иудаизмом или Холокостом и, тем не менее, неоднократно возвращались, чтобы исследовать эту тему в своих работах. [ который? ] [ нужна цитата ]
Хотя в некоторых из этих фильмов, таких как « Магазин на главной улице» , использовался традиционный стиль кинопроизводства, значительная часть фильмов была смелой стилистически и использовала новаторские методы , чтобы драматизировать ужас того периода. Это включало нелинейные повествования и повествовательную двусмысленность, например, в «Пассажире » Анджея Мунка ( Пасажерка , Польша, 1963) и «Бриллианты ночи » Яна Немеца ( Démanty noci , Чехословакия, 1964); экспрессионистское освещение и постановка, как в фильме Збинека Бринича « Пятый всадник — страх» ( ...a paty jezdec je Strach , Чехословакия, 1964); и гротескно -черный юмор , как в « Крематоре » Юрая Герца ( Спаловач мртвол , Чехословакия, 1968).
Литература оказала большое влияние на эти фильмы, и почти все примеры фильмов, приведенные в этом разделе, были основаны на романах или рассказах. В Чехословакии в 1960-х годах для экрана были экранизированы пять рассказов Арношта Люстига , в том числе «Бриллианты ночи » Немеца . [ нужна цитата ]
Хотя в некоторых работах, таких как «Пассажир» Мунка ( 1963), были тревожные и графические сцены из лагерей, в целом эти фильмы изображали моральные дилеммы, в которые Холокост поставил простых людей, и дегуманизирующие последствия, которые он оказал на общество в целом. , а не физические страдания людей, находящихся на самом деле в лагерях. В результате, часть этих фильмов о Холокосте была заинтересована в тех, кто участвовал в Холокосте, либо путем прямого действия, например, в «Пассажире» и «Холодные дни » Андраша Ковача ( Хидег Напок , Венгрия, 1966), либо посредством пассивного бездействия. , как в «Пятом всаднике — это страх» . [ нужна цитата ]
1970- е и 1980-е годы были менее плодотворными для центральноевропейского кино в целом, а чехословацкое кино особенно пострадало после советского вторжения в 1968 году . [ нужна цитата ] Тем не менее, в этот период время от времени появлялись интересные работы о Холокосте и, в более общем плане, о еврейском опыте в Центральной Европе, особенно в Венгрии. К фильмам о Холокосте этого времени относятся « Восстание Иова» Имре Дьёндьёши и Барны Кабая ( Jób lázadása , Венгрия, 1983), «Корнблюменблау » Лешека Восевича (Польша, 1988) и «Ночь догнала меня » Юрая Герца , пережившего Равенсбрюк ( Zastihla mě). noc , Чехословакия, 1986), чья сцена в душе считается основой аналогичного эпизода Стивена Спилберга в «Списке Шиндлера» . [ нужна цитата ]
Такие режиссеры, как Иштван Сабо (Венгрия) и Агнешка Холланд (Польша), смогли снять фильмы, затрагивающие Холокост, работая на международном уровне: Сабо с его оскароносным Мефистоном (Германия/Венгрия/Австрия, 1981) и Холланд с ней более непосредственно . Angry Harvest на тему Холокоста ( Bittere Ernte , Германия, 1984). Также стоит отметить восточногерманско-чехословацкую совместную постановку «Якоб Лжец» ( Jakob, der Lügner , 1975) на немецком языке, поставленную немецким режиссером Франком Бейером , но в главной роли известный чешский актер Властимил Бродский . Фильм был переделан в англоязычной версии в 1999 году, но не получил научного признания восточногерманской версии Бейера. [ нужна цитата ]
Возрождение интереса к еврейскому наследию Центральной Европы в посткоммунистическую эпоху привело к появлению нескольких новых статей о Холокосте, таких как « Корчак » Вайды (Польша, 1990), «Солнечный свет » Сабо (Германия/Австрия/Канада/Венгрия, 1999), и «Разделенные мы падаем» Яна Гржебейка ( Musíme si pomáhat , Чехия, 2001). И «Солнечный свет» , и «Разделенные, мы падаем» типичны для недавних фильмов из Центральной Европы, которые задают вопросы об интеграции и о том, как национальная идентичность может включать меньшинства. [ нужна цитата ]
По сравнению с фильмами 1960-х годов нынешние значительно менее стилизованы и субъективизированы. Например, фильм «Пианист » польского режиссера Романа Полански (Франция/Германия/Великобритания/Польша, 2002 ) отличался эмоциональной экономией и сдержанностью, что несколько удивило некоторых критиков, учитывая переутомленный стиль некоторых предыдущих фильмов Полански . ] и личная история Полански как пережившего Холокост. [ нужна цитата ]
Литература
Существует значительная часть литературы и искусства на многих языках. Возможно, одной из самых сложных частей изучения литературы о Холокосте является язык, который часто используется в рассказах или эссе; Выживший Примо Леви отмечает в интервью Международной школе исследований Холокоста , расположенной в Яд Вашем :
Во многих случаях мы, пережившие нацистские концентрационные лагеря, замечали, как мало слов используется для описания наших переживаний... Во всех наших рассказах, устных или письменных, можно встретить такие выражения, как «неописуемый», «невыразимый», «слов недостаточно», «нужен язык для...» Это, собственно, и была наша повседневная мысль; язык предназначен для описания повседневного опыта, но здесь это другой мир, здесь нужен язык этого другого мира, но язык, рожденный здесь. [15]
Этот тип языка присутствует во многих, если не в большинстве слов авторов, представленных здесь.
Нонна Баннистер написала «Тайные дневники Холокоста: нерассказанная история Нонны Баннистер» , сборник дневниковых записей и мемуаров, которые она написала до, во время и после пребывания в нацистском трудовом лагере.
Гэд Бек написал «Подпольную жизнь: воспоминания еврея-гея в нацистском Берлине» .
Ливия Биттон-Джексон написала книгу «Я прожила тысячу лет: выросла во время Холокоста» .
Летом 1945 года Эме Бонифас написал «Узник 20-801: гражданин Франции в нацистских трудовых лагерях» о своей жизни в Бухенвальде и других лагерях.
Корнелия тен Бум помогла многим евреям избежать нацистского Холокоста и была заключена в тюрьму за свои действия. Ее книга «Тайник» описывает это испытание.
Ричард Глазар , который был одним из небольшой группы выживших после восстания в Треблинке , написал автобиографическую книгу под названием « Ловушка с зеленым забором: выживание в Треблинке» .
Дорка Гольдкорн написала «Воспоминания участника восстания в Варшавском гетто» .
Ирен Гут Опдайк написала « В моих руках: воспоминания о спасателе Холокоста» о том, как она спасла некоторых евреев от депортации .
Фаня Готтесфельд Хеллер написала «Любовь в мире печали / Странная и неожиданная любовь» (использованы оба названия).
Арек Херш написал «Детали истории: душераздирающая правдивая история мальчика, пережившего нацистский Холокост» .
Магда Херцбергер написала «Выживание» о своей молодости, пребывании в лагерях и воссоединении с матерью.
Этти Хиллесум написала «Прерванную жизнь: дневники и письма Этти Хиллесум» .
Эдгар Хильсенрат написал «Ночь» , в которой описывается жизнь и выживание в еврейском гетто на Украине, и «Нацист и цирюльник» , в которой история описана с точки зрения массового убийцы СС , который позже принимает еврейскую идентичность и сбегает в Израиль. .
Юджин Холландер был венгром, написавшим книгу « Из ада Холокоста: история выжившего» .
Рут Клюгер написала «Все еще жива» — мемуары о своем детстве в оккупированной нацистами Вене, а затем в концентрационных лагерях Терезиенштадт , Освенцим-Биркенау и Кристианштадт.
Эстель Лафлин написала книгу «Преодолевая тьму: путь девушки из Холокоста» . [19]
Ольга Лендьель написала книгу «Пять дымоходов» , в которой описывает свою жизнь в Освенциме-Биркенау и освещает вопросы, имеющие особую важность для женщин.
Виктор Льюис написал книгу «Трудности и околосмертный опыт от рук нацистских СС и гестапо» .
Леон Лейсон написал книгу «Мальчик на деревянном ящике: как невозможное стало возможным… в Списке Шиндлера» .
Марселин Лоридан-Ивенс написала мемуары « Но ты не вернулся» , в которых подробно рассказывается о своем пребывании в Освенциме-Биркенау.
Жак Люссейран написал автобиографию «И был свет: автобиография Жака Люссейрана, слепого героя французского Сопротивления» о его жизни до Второй мировой войны , его работе в сопротивлении и его опыте в концентрационном лагере Бухенвальд.
Генри Оренштейн написал « Я буду жить: выжить вопреки всему, 1939–1945» , мемуары о своем опыте во время нацистского Холокоста и о своем выживании в пяти концентрационных лагерях.
Борис Пахор написал «Некрополь» , в котором рассказывается история с точки зрения выжившего, посетившего лагерь Нацвайлер-Штрутгоф , через двадцать лет после того, как он там побывал.
Ева Шлосс написала «Историю Евы: рассказ выжившей», написанную сводной сестрой Анны Франк .
Магда Ридерман Шлосс написала книгу «Мы были незнакомцами: история Магды Прейсс» . [20]
Пьер Зиль написал «Я, Пьер Зель, депортированный гомосексуалист» — мемуары о своем заключении как гомосексуалист в лагере Ширмек-Форбрюк и последующей депортации.
Первая книга Хорхе Семпруна «Воз для скота » рассказывает о его депортации и заключении в Бухенвальде в художественной форме.
Йозеф Шупак написал «Мертвые годы» о своем пребывании в Майданеке, затем в Освенциме, Миттельбау-Доре и Берген-Бельзене.
Тадеуш Соболевич написал «Но я выжил » о своей жизни в Освенциме и пяти других концентрационных лагерях.
Хельга Вайс написала «Дневник Хельги: рассказ молодой девушки о жизни в концентрационном лагере» .
Герда Вайсманн Кляйн написала книгу «Все, кроме моей жизни» , которая представляет собой автобиографический рассказ о Холокосте.
Леон Велицкер Уэллс [ де ] написал « Бригаду смерти / Дорога Яновской» (используются оба названия), где он описывает свою работу в рамках Зондерактиона 1005 по сожжению более 310 000 тел недалеко от концентрационного лагеря Яновска .
Альтер Винер написал книгу « От имени к номеру: автобиография пережившего Холокост» .
Мириам Винтер написала «Поезда: воспоминания о скрытом детстве» во время и после Второй мировой войны , в которой она описывает свое выживание во время Холокоста как «скрытого ребенка».
Ева Сальер написала «Выживание духа» для подростков и десятилетних детей. В нем рассказывается ее история и подчеркивается роль юмора как механизма преодоления трудностей, отмечая, что «как бы безумно это ни звучало, даже в Освенциме была забавная сторона». [21]
Сельма Ван де Перре написала «Меня зовут Сельма», описав свой опыт сначала в качестве борца сопротивления, а затем в концентрационном лагере. Хотя она была еврейкой, ее посадили в тюрьму как политзаключенную из-за фальшивых документов.
Тексты на других языках
Янина Альтман написала «Oczyma dwunastoletniej dziewczyny» . Она написала это, когда ей было 12 лет, и вспоминает свое время во Львовском гетто и Яновском концентрационном лагере . Книга была переведена с польского на немецкий, французский, финский, каталанский и испанский языки.
Дениз Гольштейн написала « Je ne vous oublierai jamais, mes enfants d'Auschwitz» .
Энрик Марко написал выдуманную историю под названием « Мемуары ада» .
Дональд Дж. Ватт — автор вымышленных мемуаров о Холокосте под названием « Стокер: история австралийского солдата, выжившего в Освенциме-Биркенау» .
Рассказы жертв и выживших, написанные другими людьми
Арт Шпигельман завершил вторую и последнюю часть своего графического романа «Маус» , получившего Пулитцеровскую премию, в 1991 году. С помощью текста и иллюстраций автобиография прослеживает шаги его отца через Холокост, а также остаточные последствия этих событий поколение спустя. Согласно «Литературе Холокоста: история и путеводитель» , «Маус» можно рассматривать как разновидность устной истории и во многом является автобиографией, поскольку родители «вливают историю» в своих детей. [22]
Ларри Дуберштейн опубликовал «Пять пуль» в 2014 году. О романе, в котором рассказывается о жизни дяди Дуберштейна, который сбежал из Освенцима и присоединился к советской партизанской борьбе против немецкой армии, историк Теодор Розенгартен писал: «[больше] людей узнают о Холокосте из художественной литературы. чем из чего-либо еще, и читатели узнают больше из смелого, элегантного и интроспективного шедевра Дуберштейна, чем из любого другого романа, который я знаю». [23]
Ферн Шумер Чепмен написала две книги о Холокосте. Первая «Родина: за пределами Холокоста: путешествие матери и дочери, чтобы вернуть прошлое» рассказывает об авторе и ее матери, возвращающихся в деревню, где раньше жила их семья. Ее мать была единственной, кто выжил. Вторая книга — « Это ночь или день?» .
Ханна Кролл написала книгу «Защита пламени» , [24] также опубликованную под названием «Перехитрить Бога» , в которой Марек Эдельман , последний выживший командир Еврейской боевой организации (ЗОБ) во время восстания в Варшавском гетто , говорит о восстании. Она также написала рассказы, переведенные как « Женщина из Гамбурга » [25] и более длинную работу « В погоне за королем червей » [26] о людях, переживших Холокост. Эти работы, представленные как отчеты об опыте других, иногда кажутся балансирующими на грани между репортажем и художественной литературой.
Люсетт Лагнадо написала книгу «Дети пламени: доктор Йозеф Менгеле и нерассказанная история детей Освенцима» .
Сара Хельм написала книгу «Если это женщина: внутри Равенсбрюка , гитлеровского концентрационного лагеря для женщин» .
Рассказы жертв и выживших, написанные другими людьми совместно с выжившими и/или их семьями.
Хизер Дюн Макадам написала две книги вместе с выжившими в первом словацком транспорте. «Обещание Рены: история сестер в Освенциме» с выжившей Реной Корнрайх Гелиссен и «Девятьсот» в основном совместно с выжившей Эдит Гросман, урожденной Фридман, [27] [28] , но с участием свидетельств нескольких выживших и их семей.
Магда Хеллингер написала книгу «Нацисты знали мое имя» о своем собственном опыте в Освенциме с помощью Дэвида Брюстера и ее дочери Майи Ли. Магда была на втором словацком женском транспорте.
Роксана Ван Иперен написала книгу «Сестры Освенцима: правдивая история сопротивления двух еврейских сестер в самом сердце нацистской территории», основанную на истории голландских сестер Янни и Лиен Брилеслиджпер.
Отчеты преступников
Другие известные работы написаны людьми, которые сами не были жертвами.
Холокост был распространенной темой в американской литературе, и многие авторы, от Сола Беллоу до Сильвии Плат, обращались к ней в своих произведениях.
В 1991 году был опубликован роман Мартина Эмиса « Стрела времени» . Эта книга, вошедшая в шорт-лист Букеровской премии , подробно описывает жизнь нацистского врача, но рассказывается в обратном хронологическом порядке, в повествовании, которое, кажется, почти очищает врача от его грехов, которые он совершил, и возвращает во времена, предшествовавшие ужасающим актам чистое зло, которое предшествовало нацистскому режиму. [ нужна цитата ]
«Шаль» — это рассказ Синтии Озик , рассказывающий историю трех человек, их марша и интернирования в нацистском концентрационном лагере.
Действие книги Ричарда Цимлера « Варшавские анаграммы» происходит в Варшавском гетто в 1940–41 годах и рассказывается иббуром ( призраком). Названный в 2010 году «Книгой года» в Португалии, где Зимлер жил с 1990 года, роман был описан в San Francisco Chronicle в августе 2011 года следующим образом: «В равной степени захватывающая, душераздирающая, вдохновляющая и умная, эта загадка, действие которой разворачивается в самой гетто времен Второй мировой войны заслуживает места среди важнейших произведений литературы о Холокосте». В книге Зимлера « Седьмые врата» (2012) исследуется нацистская война против людей с ограниченными возможностями. Буклист писал следующее: «Смешивая глубокие размышления о еврейском мистицизме со сценами элементарной, но всегда нежной чувственности, Зимлер запечатлел нацистскую эпоху в самых человечных терминах, лишенных сентиментальности, но пульсирующих жизнью, страстно прожитой среди ужаса».
Некоторые альтернативные исторические произведения, действие которых происходит в сценариях , в которых нацистская Германия побеждает во Второй мировой войне, включают Холокост, происходящий в странах, где его не произошло в действительности. А последствия небольшого поворота исторических событий для других стран представлены в « Заговоре против Америки» Филипа Рота , где предполагаемый сторонник нацизма — Чарльз А. Линдберг — побеждает Рузвельта на посту президента США в 1940 году.
Влияние Холокоста на евреев, живущих в других странах, также видно в фильме Говарда Нормана « Охрана музея », действие которого происходит в Новой Шотландии в 1938 году, где молодая женщина-полуеврейка становится настолько одержимой и обеспокоенной картиной, изображающей « Еврейка на улице в Амстердаме», что она полна решимости поехать в Амстердам и «воссоединиться» с художником, несмотря на все ужасные события, происходящие в то время в Европе, и последствия, которые могут возникнуть.
«Невидимый мост» , написанный Джули Оррингер , рассказывает историю молодого венгерско-еврейского студента, который уезжает из Будапешта в 1937 году, чтобы изучать архитектуру в Париже, где он встречает и влюбляется в преподавателя балета. Оба затем оказались втянуты во Вторую мировую войну и борются за выживание.
«Клочок времени и другие истории» , написанный Идой Финк , представляет собой сборник вымышленных рассказов, рассказывающих различных персонажей о еврейском опыте Холокоста.
«Затерянный штетл» (2020), дебютный роман Макса Гросса, посвящен еврейскому местечку, избежавшему Холокоста и холодной войны. Он получил признание книжных критиков и сравнил его с романами Майкла Шейбона . [31]
Литература для юных читателей.
В фильме Джейн Йолен « Арифметика дьявола» (1988) главная героиня — американская еврейская девочка-подросток 1980-х годов — возвращается во времени, в ужасающие обстоятельства жизни молодой еврейской девушки в польском местечке 1940-х годов. В ее романе «Шиповная роза» ребенок узнает, что ее бабушка пережила Холокост, а затем пытается выяснить личность и жизнь своей бабушки.
Романы для детей австралийца Морриса Гляйцмана «Однажды » (2005), «Тогда » (2009), « Сейчас» (2010) и «После» (2011) посвящены еврейским детям, бежавшим от нацистов во время Второй мировой войны. [32]
Отмеченные премиями романы-компаньоны другой австралийки, Урсулы Дубосарски , «Первая книга Самуила» (1995) и «Дар Теодоры» (2005) рассказывают о детях, живущих в современной Австралии в семье переживших Холокост. [33]
Книга Лоис Лоури « Число звезд» рассказывает о побеге еврейской семьи из Копенгагена во время Второй мировой войны.
«История Дэниела» — детский роман Кэрол Мэйтас 1993 года , рассказывающий историю маленького мальчика и его опыт во время Холокоста.
«Чемодан Ханы» был написан Карен Левин и рассказывает историю Ханы Брэйди .
«Арка Часу» — молодежный роман польского писателя Марцина Щигельского , вышедший в 2013 году и рассказывающий историю побега девятилетнего еврейского мальчика Рафала из Варшавского гетто. [34]
Поэзия
Немецкий философ Теодор Адорно заметил, что «писать стихи после Освенцима — это варварство», но позже отказался от этого заявления. Есть несколько существенных работ, посвященных Холокосту и его последствиям, в том числе работа выжившего Пола Целана , в которой используется инвертированный синтаксис и словарный запас в попытке выразить невыразимое. Целан считал немецкий язык испорченным нацистами, хотя он дружил [ нужна цитата ] с сочувствующим нацистам и философом Мартином Хайдеггером .
Поэт Чарльз Резникофф в своей книге 1975 года «Холокост» [ 36] создал произведение, в котором по своей сути уважительно отнеслись к ловушкам, подразумеваемым заявлением Адорно; Сама по себе эта книга является одновременно «защитой поэзии» и признанием непристойности поэтической риторики по отношению к злодеяниям. Эта книга не использует ни одного из собственных слов, монет, росчерков, интерпретаций и суждений автора: это творение, основанное исключительно на отчетах правительства США. Нюрнбергского процесса и переведенные на английский стенограммы процесса над Адольфом Эйхманом в Иерусалиме. Отбирая и систематизируя эти исходные материалы (личные свидетельства как выживших жертв, так и преступников), а также тщательно редактируя все самое необходимое, Резников выполняет правдивую функцию поэзии, обнажая человеческие реалии и ужасы, без прикрас, достигая «поэтический», требуя непосредственности документальных показаний.
В 1998 году издательство Northwestern University Press опубликовало антологию под редакцией Маргерит М. Стриар под названием « За гранью плача: поэты мира, свидетельствующие о Холокосте » [37] , в которой в поэзии защищается смысл заявления Адорно, раздел, озаглавленный «В защиту поэзии», и подчеркивает необходимость документировать для будущих поколений то, что происходило в те времена, чтобы никогда не забывать. В книге собраны стихи выживших, свидетелей и многих других поэтов, как хорошо известных, так и нет, воспоминания и размышления о Холокосте, причем эта тема рассматривается в других разделах в хронологическом порядке, стихи организованы в дальнейших разделах по темам: Начало: предчувствия и пророчества», «Освобождение» и «Последствия».
Помимо мнения Адорно, о Холокосте написано много стихов поэтами из разных слоев общества – выжившими (например, Соней Шрибер Вайц [38] ) и бесчисленным множеством других, в том числе известным поэтом Уильямом Хейеном (автором книги «Эрика : Стихи о Холокосте, Стихи о свастике и Поезд Шоа ), сам племянник двух мужчин, сражавшихся на стороне нацистов во Второй мировой войне.
«Я никогда не видела другой бабочки » Ханы Волавковой — сборник произведений искусства и стихов еврейских детей, живших в концентрационном лагере Терезиенштадт.
Сравнительное исследование
Пинаки Рой предложил сравнительное исследование различных романов о Холокосте, написанных или переведенных на английский язык. [39] Рой также перечитывал стихи различных жертв Холокоста, переведенные на английский язык, на предмет укоренившихся в них элементов страданий и протестов. [40] В другом месте Рой исследовал различные аспекты мемуаров Анны Франк о зверствах нацистов, одного из наиболее острых воспоминаний о злодеяниях Второй мировой войны. [41] Более того, в своей книге « Damit wir nicht vergessen!: очень краткий обзор избранных пьес о Холокосте », опубликованной в English Forum (4, 2015: 121–41, ISSN 2279-0446), Рой предлагает обзор и критическую оценку. различных пьес (на идиш , немецком и английском переводе), посвященных теме Холокоста .
Эрнестина Шлант проанализировала литературу западногерманских авторов о Холокосте. [42] Она обсуждала литературные произведения Генриха Бёлля , Вольфганга Кеппена , Александра Клюге , Герта Хофмана , В.Г. Зебальда и других. Так называемые Väterliteratur (романы об отцах) примерно 1975 года отражали исследование новым поколением причастности своих отцов (а иногда и матерей) к нацистским зверствам, а также в целом успешные попытки старшего поколения хранить это в тайне. [43] Это часто сопровождалось критическим изображением воспитания нового поколения авторитарными родителями. Евреи обычно отсутствуют в этих нарративах, и новое поколение склонно присваивать неупомянутым евреям статус жертвы. [44] Единственным исключением, где отсутствие еврея решалось посредством постепенного остракизма и исчезновения пожилого еврея в маленьком городке, является « Вайльхенфельд » Герта Хофмана (1986). [45]
В 2021 году Де Грюйтер опубликовал исследование, посвященное польской, чешской и словацкой художественной литературе о Холокосте. [46]
Песни, созданные во время Холокоста в гетто, лагерях и партизанских отрядах, рассказывают истории отдельных людей, групп и сообществ в период Холокоста и были источником единства и утешения, а позже — документации и воспоминаний. [47]
В 1984 году канадская рок-группа Rush записала песню « Red Sector A » для альбома Grace Under Pressure . Песня особенно примечательна намеками на Холокост, навеянными воспоминаниями Гедди Ли об рассказах его матери [53] об освобождении Берген-Бельзена , где она находилась в плену. Одна из сольных песен Ли, «Grace to Grace» на альбоме My Favorite Headache , также была вдохновлена опытом его матери в Холокосте. [53]
В 1988 году Стив Райх сочинил «Разные поезда» — трехчастную пьесу для струнного квартета и кассеты. Во второй части «Европа — во время войны» трое переживших Холокост (которых Райх назвал Паулем, Рахель и Рахеллой) рассказывают о своем опыте в Европе во время войны, включая поездки на поезде в концентрационные лагеря . В третьей части, «После войны», люди, пережившие Холокост, рассказывают о годах сразу после Второй мировой войны.
В 2017 году шведская мелодик-дэт-метал группа Arch Enemy записала песню «First Day in Hell» для альбома Will to Power . Песня была написана ведущей вокалисткой группы Алиссой Уайт-Глуз на основе опыта ее еврейской бабушки и дедушки в концентрационных лагерях. [54]
В 2018 году Еврейское телеграфное агентство написало статью о песне «101 Иерусалим», в которой рассказывается реальная история еврейского мальчика, бежавшего от нацизма во время Второй мировой войны. [55]
Телевидение
В эпизоде Heartbeat «Из долгой темной ночи» загадочная женщина по имени Лиза Барнс врывается в дом супружеской пары Евы и Джеймса Найт. Она рисует свастику и пишет на стене «ARBEIT MACHT FREI», чем расстраивает еврейскую Еву. Позже Лиза возвращается и пытается задушить Еву газом, но безуспешно. Когда ее арестовывают, Лиза показывает, что Ева Найт на самом деле не еврейка, а чехословацкая медсестра и нацистка по имени Ева Ханачек, которая убила еврейских родителей Лизы во время Холокоста (Лиза выжила, потому что ее родители продали все, что у них было, и отправили юная Лиза в Англию перед войной). Ханачек отвечал за допрос заключенных, решая, кого отправить на каторжные работы, а кого отправить на смерть. Если бы заключенный мог заплатить Ханачеку, она бы оставила его в живых, но родители Лизы не смогли заплатить и были убиты. Лиза пыталась передать информацию о Еве Найт властям, но ей отказали, поскольку, как сообщалось, Ева Ханачек погибла в результате российских бомб в 1945 году. Столкнувшись с обвинениями Лизы, Ева Найт раскрывает правду о себе: она родилась Ева Бескова, словацкая еврейка. Ее семью убили нацисты, но Еве оставили жить. Она была молода и красива, и нацисты решили, что она им пригодится. Они отправили ее на русский фронт и заставили заниматься проституцией. Чтобы не допустить, чтобы какой-либо офицер СС случайно стал отцом расово нечистого ребенка, нацисты подвергли Еву насильственной стерилизации. Еве удалось сбежать, и она наткнулась на труп Евы Ханачек, который, как она обнаружила, был похож на нее (и украл личность Ханачек). У Евы Ханачек были документы Красного Креста и много денег, что позволило Еве Бесковой добраться до британцев и избежать преследования. Рассказ Евы подтверждается медицинским заключением о ее стерилизации. [56]
В американском папе! В эпизоде « Слезы » сериал « Слеза » (пародия на злодеев Джеймса Бонда) создал самый печальный фильм всех времен: фильм о Холокосте, о умственно отсталом еврейском мальчике с больным раком щенком. Зрители всего мира показаны плачущими, за исключением Тегерана (где мусульманская аудитория находит фильм веселым ). [57]
Герберт , повторяющийся персонаж мультсериала « Гриффины» , пережил Холокост. В эпизоде « Немецкий парень » Крис Гриффин знакомится со старым немцем по имени Франц Гутентаг и подружится с ним. Герберт замечает этих двоих и приходит в ужас при виде Франца. Герберт идет к родителям Криса и сообщает им, что Франц — нацистский лейтенант СС по имени Франц Шлехтнахт, которого он встретил во время Второй мировой войны (во время службы в ВВС США ) после того, как его сбили в его самолете. Затем нацисты отправили его в концентрационный лагерь, который считался геем, которым управлял Франц (который решал, какие заключенные будут жить, а какие были отправлены на смерть), и был вынужден подвергаться каторжным работам. Родители Криса не хотят верить истории Герберта. Крис и его отец позже узнают правду о Франце, который запирает их в своем подвале. Узнав об этом, Герберт противостоит Францу, что приводит к физическому противостоянию и заканчивается тем, что Франц падает насмерть. [58]
Фелисити Смоук ( Эмили Бетт Рикардс ), одна из главных героинь супергеройского драматического телесериала DC Comics «Стрела и любовный интерес», а позже жена его главного героя Оливера Куина / Зеленой Стрелы ( Стивен Амелл ), их дочери Мии ( Кэтрин ) Макнамара ) и мать Фелисити Донна ( Шарлотта Росс ) являются потомками людей, переживших Холокост. В « Кризисе на Земле-X », 4-серийном кроссовере 2017 года « Супергёрл» , «Стрела» , «Флэш» и «Легенды завтрашнего дня» DC , показано, что в параллельной вселенной силы Оси выиграли Вторую мировую войну, и что Холокост продолжилась в 21 веке и распространилась по всему миру. Одна еврейская узница концлагеря в аннексированных нацистами Соединенных Штатах является аналогом Фелисити из параллельной вселенной (также изображаемой Рикардсом), которую муж ее двойника спасает от казни. Другой известный заключенный - Рэй Террилл ( Рассел Тови ), супергерой Луч , арестован за сопротивление нацистскому режиму в дополнение к своей гомосексуальности.
Дэвид Халлер ( Дэн Стивенс ), главный герой супергеройского телесериала Marvel «Легион» , является сыном цыганки, пережившей Холокост, по имени Габриель ( Стефани Корнелиуссен ). В воспоминаниях в эпизоде «Глава 22» показано, как Чарльз Ксавье (отец Дэвида) встречает Габриель в психиатрической больнице после Второй мировой войны. Габриель спасли из лагерей, но она потеряла всю свою семью, а травма, полученная во время Холокоста, оставила Габриэль в кататоническом состоянии . С помощью своей телепатии Чарльзу удается вывести ее из этого состояния (позже они поженились). [59] В эпизоде «Глава 23» взрослый Дэвид отправляется в прошлое, попадает в концентрационный лагерь и встречает Габриель в молодости, когда она была узницей лагеря. Заметив Дэвида, Габриель спрашивает Дэвида (принимая своего будущего сына за сокамерника), кто он: «Еврей или цыган? Или гомосексуал?». [60]
Театр
Есть много пьес, связанных с Холокостом, например, «Субстанция огня» Джона Робина Байца , «Устойчивое восхождение Артуро Уи» Бертольта Брехта , «Мыльный миф» Джеффа Коэна , «Ольга» Деа Лоэра . Комната», « Кабаре », сценическая адаптация « Дневника Анны Франк », «Разбитое стекло» Артура Миллера и « Бент» Мартина Шермана . [61] [62] В 2010 году консультативный совет Национального еврейского театрального фонда запустил Международную инициативу театра Холокоста, которая состоит из трех частей: Каталог театров Холокоста, цифровой каталог в форме веб-сайта, содержащий пьесы с 1933 года по настоящее время. о Холокосте, в котором есть информационные записи для конкретных пользователей, «Театральное образование Холокоста» (HTE), которое представляет собой разработку учебных программ, материалов, методов и семинаров для уровней начального, среднего и высшего образования, и «Театральная постановка Холокоста» (HTP). , который заключается в продвижении и содействии увеличению количества живых отечественных и международных постановок о Холокосте, включая театральные произведения, которые будут записаны для цифрового доступа. [63] Каталог театров Холокоста, запущенный в октябре 2014 года, представляет собой первый полный архив театральных материалов, связанных с Холокостом; он был создан Центром современных исследований иудаики Сью и Леонарда Миллер и Программой Джорджа Фельденкрайса по иудаике — оба в Университете Майами — и Национальным еврейским театральным фондом. [62]
В 2014 году Галь Гурвиц, молодая актриса и художественный руководитель театра, решила основать Израильский молодежный театр «Этти Хиллесум» в память об Этти Хиллесум, чтобы обеспечить безопасное пространство для молодежи из малообеспеченных районов и происхождения (евреи, арабы и эмигранты в Яффо).
Изобразительное искусство
Создание произведений искусства в нацистских концентрационных лагерях и гетто было наказуемо; если его найдут, человека, создавшего его, могут убить. Нацисты называли искусство, плохо изображавшее их режим, «пропагандой ужасов». [64] Тем не менее, многие люди рисовали и делали зарисовки, поскольку жители нуждались в способе вдохнуть жизнь в свою жизнь и выразить свою человеческую потребность творить и проявлять творческий подход. Нацисты нашли многие работы художников до того, как заключенные успели их завершить.
Работы жертв и выживших
Польская художница Ирен Вехтер Либлих, пережившая нацистское нападение в Замостье, начала рисовать в возрасте 48 лет после иммиграции в Соединенные Штаты. Она была признанным нью-йоркским художником, рисовавшим донацистскую еврейскую культурную жизнь штетлов, окружающих Замостье, а также картины Холокоста, находясь в заключении в гетто, и евреев, пытающихся бежать от нацистов. В начале своей художественной карьеры она продолжила иллюстрировать детские книги нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера, который хвалил ее работы как аутентичные для еврейской жизни в Польше до войны.
Давид Ольер начал рисовать в Освенциме в последние дни лагеря. Он чувствовал себя обязанным художественно запечатлеть Освенцим, чтобы проиллюстрировать судьбу всех тех, кто не выжил. Он выставлял свои работы в Государственном музее Инвалидов и Гран-Пале в Париже, в Еврейском музее в Нью-Йорке, в Музее Беркли и в Чикаго.
Эстер Низенталь Криниц (1927–2001), пережившая войну поляка, не имеющая художественного образования, рассказала свою историю в серии из 36 художественных картин на ткани, которые одновременно прекрасны и шокируют. «Воспоминания о выживании» (2005) демонстрирует ее искусство вместе с рассказом ее дочери Бернис Стейнхардт. [ нужна цитата ]
Находясь в Лодзинском гетто , Мендель Гроссман сделал более 10 000 фотографий чудовищ, которые он там увидел. Эти фотографии Гроссман тайно сделал из-под плаща, используя материалы, взятые из Департамента статистики. Он был депортирован в трудовой лагерь Кенигс-Вустерхаузен и оставался там до 16 апреля 1945 года. Больной и истощенный, он был застрелен нацистами во время марша смерти, все еще держась за фотоаппарат, но негативы его фотографий были обнаружены и опубликованы в Книга С фотоаппаратом в гетто . Фотографии иллюстрируют печальную реальность того, как немцы обращались с евреями. [67]
Немецкие лагеря для интернированных были гораздо менее строгими в отношении искусства. Чернокожий еврейский художник по имени Йозеф Насси создал более 200 рисунков и картин, пока находился в лагерях Лауфен и Титтмонинг в Баварии. [68]
Работает с Холокостом в качестве темы.
Хильдегард Мари Оссек-Круппа КЛАушвиц 1.2.1944. 8,20 Хильдегард Мари Оссек-Круппа КЛАушвиц
Художница Ишай Гарбас посвятила большую часть своей художественной карьеры наследованию травматических воспоминаний второго поколения о Холокосте. [71] Включая свою книгу «По стопам моей матери» [72] она следует по стопам своей матери через Холокост, а также многие другие проекты, выставленные во многих галереях и музеях по всему миру, а также на Пусанской биеннале 2010 года. [73]
Художник поп-арта Дэн Грувер создал несколько картин на тему Шоа , которые были представлены на выставке на улице Эмек Рефаим в Иерусалиме. [74]
Художница израильского происхождения Джудит Вайншалл Либерман создала 1000 картин и настенных ковров, в том числе « Настенные ковры Холокоста» — серию из 60 тканевых баннеров, иллюстрирующих тяжелое положение евреев и других меньшинств во время Холокоста. [75] [76]
^ Вперед (22 марта 2012 г.) Трейгер, Лиза «Рассказывая о Холокосте через танец»
^ "Сны Анны Соколовой" . Еврейский женский архив . Проверено 21 октября 2022 г.
↑ Дебора Фридес Галили (4 июня 2009 г.). «Холокост в современном танце: Рами Беэр в «Памятной записке»». Танец в Израиле . Проверено 15 марта 2014 г.
^ "להקת המחול הקיבוצית" . להקת המחול הקיבוצית (на иврите). 20 октября 2022 г. Проверено 21 октября 2022 г.
^ "Катание на телевидении Холокоста вызывает гнев" . Новости BBC . 27 ноября 2016 г.
^ Сотрудники, Наш зарубежный (30 ноября 2016 г.). «Жена пресс-секретаря Владимира Путина вызвала возмущение танцевальной программой «Холокост на льду»». Телеграф .
^ «Фильмы и видео о Холокосте». Руководство для учителей по Холокосту . Флоридский центр педагогических технологий, Педагогический колледж, Университет Южной Флориды .
^ "Визуальный центр - Интернет-каталог фильмов" . Library.yadvashem.org . Проверено 21 октября 2022 г.
^ UMSchoolOfCommunication (31 октября 2016 г.), Ночь и туман , получено 17 мая 2022 г.
^ «Сборник критериев: Ночь и туман, Ален Рене». Коллекция критериев. 2013. Архивировано из оригинала 1 июля 2007 г. Проверено 9 мая 2007 г.
^ Эберт, Роджер. «Обзор фильма «Шоа» и краткое содержание фильма (1985) | Роджер Эберт». rogerebert.com . Проверено 17 мая 2022 г.
^ «Как продвигать Анну Франк поколению Z?». GQ . 27 июня 2023 г.
^ Парвулеску, Константин (2015). «Свидетельствующий сирота: переосмысление оптимизма современности». Сироты Востока: послевоенное восточноевропейское кино и революционная тема . Издательство Университета Индианы. стр. 70–91. ISBN978-0-253-01765-9. Проект МУЗА 1509633.
^ Визель, Эли; Борхардт, Энн (21 марта 2006 г.). День. Макмиллан. п. Икс. ISBN978-0-8090-2309-7. Проверено 31 марта 2011 г.
^ Охайон, Шерил Сильвер (2002). Образ и память: репрезентация и Холокост . Индианаполис: Издательство Университета Индианы. ISBN978-0-253-21569-7.
^ Мурхед, Кэролайн (05 марта 2015 г.). «Рецензия Мари Ялович Саймон Gone to Ground - еврейская девушка в андеграунде». Хранитель .
^ Кролл, Ханна (1992). Субарендатор; Чтобы перехитрить Бога . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. ISBN0810110504. OCLC 1285856049 . Проверено 18 декабря 2022 г.
^ «Преодолевая тьму: путь девушки из Холокоста».
^ «Мы были незнакомцами: история Магды Прейсс (Чикаго: биография, 2020)» . 8 июля 2020 г.
^ «Мемуары выживших раскрывают роль юмора в лагерях» . Еврейские новости Северной Калифорнии. 5 апреля 1996 года . Проверено 7 марта 2022 г.
^ Роскис, Дэвид Г. (2012). Литература о Холокосте: история и путеводитель . Уолтем, Массачусетс: Издательство Университета Брандейса. стр. 168–171. ISBN9781611683585.
^ "Теодор Розенгартен". 3 ноября 2014 г.
^ Кролл, Ханна (1986). Защищая пламя: задушевная беседа с доктором Мареком Эдельманом, последним выжившим лидером восстания в Варшавском гетто . Нью-Йорк: ISBN Генри Холта и компании0030060028. OCLC 970836088. ОЛ 2707703М . Проверено 1 января 2024 г.
^ Кролл, Ханна (2006). Женщина из Гамбурга и другие правдивые истории . Нью-Йорк: Другая пресса . ISBN1590512235. ОСЛК 248617010 . Проверено 15 февраля 2022 г.
^ Кролл, Ханна (2013). В погоне за Королем Червей . Лондон: Пейрен. ISBN9781908670106. OCLC 980528877. ОЛ 26017126М . Проверено 15 февраля 2022 г.
^ Гросман, Джордж (23 августа 2020 г.). «Моя мать-герой». Середина . Проверено 23 декабря 2023 г.
^ "Эдит Гросман". Программа мемуаров переживших Холокост . Проверено 23 декабря 2023 г.
^ "1980 - www.nbafictionblog.org - Победители Национальной книжной премии в области художественной литературы" .
↑ Кершнер, Изабель (6 сентября 2007 г.). «Документальный фильм освещает шталаги, израильские карманные книжки на нацистскую тематику». Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 9 сентября 2007 года.
^ "Затерянный штетл | Книжные знаки" . Проверено 25 декабря 2020 г.
^ Гляйцман, Моррис. «Однажды, тогда и сейчас – истории из реальной жизни». MorrisGleitzman.com . Проверено 15 марта 2014 г.
^ "Литературные статьи Урсулы Дубосарской, 1984-2004". Рукописи, устная история и фотографии . Государственная библиотека Нового Южного Уэльса . Проверено 12 июля 2012 г.
↑ Адорно, Теодор В. (29 марта 1983 г.). Призмы . МТИ Пресс. п. 34. ISBN978-0-262-51025-7. Проверено 31 марта 2011 г.
^ «Холокост Чарльза Резникова». Книги Черного Воробья . Проверено 15 марта 2014 г.
^ "За гранью плача". Издательство Северо-Западного университета. 19 августа 1998 г. Архивировано из оригинала 15 марта 2014 г.
^ «Стихи Сони Шрибер Вайц». Центр Холокоста, Boston North Inc. Проверено 15 марта 2014 г.
^ Рой, Пинаки (октябрь – декабрь 2007 г.). Крики молчания: чтение транснациональных страданий в избранных романах о Холокосте . Том. 6. С. 120–34. ISBN978-81-269-0936-0. ISSN 0972-6373. {{cite book}}: |journal=игнорируется ( помощь )
^ Рой, Пинаки (октябрь 2012 г.). «Против варварства: очень краткий обзор поэзии Холокоста» (PDF) . Лабиринт . 3 (4): 52–60. ISSN 0976-0814 . Проверено 8 июня 2014 г.
^ Рой, Пинаки (июль – сентябрь 2008 г.). Воспоминания значат для нас больше, чем что-либо еще: вспоминая дневник Анны Франк в 21 веке . Том. 9. стр. 11–25. ISBN978-81-269-1057-1. ISSN 0972-3269. {{cite book}}: |journal=игнорируется ( помощь )
^ Шлант, Эрнестина (1999). Язык молчания: западногерманская литература и Холокост . Рутледж. ISBN978-0-415-92220-3.
^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 85.
^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 94.
^ Шлант, Эрнестина (1999), с. 180-87.
^ Химер, Элиза-Мария; Святой, Иржи; Фирлей, Агата; Нихтбургерова, Хана, ред. (21 июня 2021 г.). «Справочник польской, чешской и словацкой художественной литературы о Холокосте: произведения и контексты». Справочник польской, чешской и словацкой художественной литературы о Холокосте. Де Грюйтер Ольденбург. дои : 10.1515/9783110671056. ISBN978-3-11-067105-6. S2CID 237957750.
^ Душевные струны: Музыка Холокоста (видео онлайн-выставки). Яд Вашем , Орган памяти мучеников и героев Холокоста.
↑ Кэмпбелл, РМ (11 ноября 1999 г.). «Музыканты Холокоста оставили мощное наследие (обзор)». Сиэтлский пост-разведчик . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года . Проверено 23 ноября 2009 г.
↑ Стернс, Дэвид Патрик (28 января 1995 г.). «Завещание Терезин». «Индепендент» (Лондон) . Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 года . Проверено 24 ноября 2009 г.
^ «Ресурсы для учителей: Музыка» . Руководство для учителей по Холокосту . Флоридский центр педагогических технологий, Педагогический колледж, Университет Южной Флориды . 2005 . Проверено 24 ноября 2009 г.
^ "Терезин - Музыка 1941-44". Чао.uk. Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 24 ноября 2009 г.
^ «Судьба и пищеварение» . Время . № 20. 15 ноября 1948 г. с. 56 . Проверено 1 января 2024 г.
^ аб Бенарде, Скотт Р. (25 мая 2007 г.). «Как Холокост потряс Гедди Ли из Раша». Канадские еврейские новости . Архивировано из оригинала 27 мая 2007 года.
^ «См. Подробную интенсивную личную историю Алисы Уайт-Глуз из Arch Enemy, стоящей за« Первым днем в аду »» . Револьвер . 7 сентября 2017 г. Проверено 27 декабря 2018 г.
↑ Маркус М. Гилбан, «Жизнь бразильского пережившего Холокост увековечена в песне», JTA News , 14 ноября 2018 г.
^ Фосс, Брайан (28 сентября 2007 г.). Боевая краска: искусство, война, государство и идентичность в Великобритании, 1939-1945 гг. Центр Пола Меллона по изучению британского искусства. п. 144. ИСБН978-0-300-10890-3.
^ Ю., Малке (11 января 2009 г.). «Мое одеяло Холокоста». Квилтер: Лоскутное шитье с Малке .
^ «Введение: травма, аффект и свидетельства передачи», Поэтика трансгенерационной травмы , Bloomsbury Academic, 2017, doi : 10.5040/9781501330902.0006, ISBN9781501330872
^ Гарбас, Ишай (2009). Ишай Гарбас по стопам моей матери . Шендлер, Джеффри., Токийское место чудес., Вакоу Вакусу обу Ато., Творческий центр Олдена Б. Доу. Остфильдерн: паб Hatje Cantz. ISBN9783775723985. ОСЛК 310395761.
^ «Жизнь в эволюции» на Пусанской биеннале». www.artforum.com . 8 ноября 2010 года . Проверено 13 ноября 2018 г.
^ "Картины художника на тему Шоа" . IsraelModernArt.com .
^ Хеллер, Фрэн (3 апреля 2003 г.). «Мощные работы на ткани, посвященные Холокосту». Кливлендские еврейские новости . Проверено 9 мая 2018 г.
Внешние ссылки
Основная библиография Холокоста
DaHo - Библиографическая база данных по литературе и культуре Холокоста в Центральной и Восточной Европе. Архивировано 23 марта 2013 г. в Wayback Machine.
Центр исследований Холокоста и геноцида: Галерея художников
Из проекта «Пережившие Холокост и память» — iSurvived.org:
Искусство узников концлагерей и гетто: выражение невыразимого
Современное искусство о Холокосте и в ответ на него
Литература о Холокосте
Музыка Холокоста: воспоминания о будущем
Струны сердца: Музыка Холокоста - онлайн-выставка Яд Вашем
Музыка Холокоста, Руководство для учителя
Музыка Холокоста, CSUS
Искусство и Холокост от Пенсильванского университета.
Мемориальный музей Холокоста США - Музыка Холокоста, поэзия и Холокост
Очерк истории кино о Холокосте
Библиотека фильмов DEFA, Массачусетс
[1] Джейкоб-лжец
Мировые ресурсы ОРТ:
Музыка и Холокост
Изучение Холокоста через искусство
Рой, Пинаки. « Damit Wir Nicht Vergessen!: Очень краткий обзор избранных пьес о Холокосте». Английский форум ( ISSN 2279-0446), 4 марта 2015 г.: 121–41.
Рой, Пинаки. «Концентрационный лагерь Освенцим: его изображение в избранных сочинениях о Холокосте ». Журнал Quaderns (ISSN 1138-5790), 11.7 (июль 2023 г.): 269-81.