Русский [э] — восточнославянский язык , на котором говорят преимущественно в России . Это родной язык русских и принадлежит к индоевропейской языковой семье . Это один из четырех ныне живущих восточнославянских языков, [f] , а также часть более крупных балто-славянских языков . Это был де-факто и де-юре [23] официальный язык бывшего Советского Союза . [24] Русский язык остался официальным языком в независимых России , Белоруссии , Казахстане и Киргизии и до сих пор широко используется в качестве лингва-франка на Украине , в Молдове , на Кавказе , в Средней Азии и, в меньшей степени, в странах Балтии и Израиль . [25] [26] [27] [28] Это также один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . [29]
Всего на русском языке говорит более 258 миллионов человек по всему миру. [30] Это самый распространённый славянский язык , [31] и самый распространённый родной язык в Европе, [32] а также самый географически распространённый язык Евразии . [31] Это седьмой по распространенности язык в мире по количеству носителей языка и девятый по распространенности язык в мире по общему числу говорящих . [33] Русский является одним из двух официальных языков на борту Международной космической станции , [34] а также одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . [35]
На русском языке используется русский алфавит кириллицы ; он различает согласные фонемы с небной вторичной артикуляцией и без нее - так называемые «мягкие» и «твердые» звуки. Почти у каждого согласного есть твёрдый или мягкий аналог, и это различие является важной особенностью языка. Еще одним важным аспектом является сокращение безударных гласных . Ударение , которое часто бывает непредсказуемым, обычно не обозначается орфографически , [36] хотя необязательный острый ударение может использоваться для обозначения ударения – например, для различения омографических слов (например, замо́к [ замок , «замок»] и за́мок [ замок , 'замок']), или для обозначения правильного произношения необычных слов или имен.
Русский язык — восточнославянский язык более широкой индоевропейской семьи . Это потомок древнего восточнославянского языка, который использовался в Киевской Руси , которая представляла собой рыхлый конгломерат восточнославянских племен с конца 9 до середины 13 веков. С точки зрения разговорного языка , его ближайшими родственниками являются украинский , белорусский и русинский , [37] остальные три языка восточнославянской ветви. Во многих местах на востоке и юге Украины, а также по всей Беларуси на этих языках говорят как синонимы, а в некоторых областях традиционное двуязычие привело к языковым смесям, таким как суржик на востоке Украины и трасянка в Беларуси. Восточнославянский старовгородский диалект , хотя и исчез в 15 или 16 веке, иногда считается, что он сыграл значительную роль в формировании современного русского языка. Кроме того, русский язык имеет заметное лексическое сходство с болгарским из-за общего церковнославянского влияния на оба языка, но из-за более позднего взаимодействия в XIX и XX веках болгарская грамматика заметно отличается от русской. [38] В XIX веке (в России до 1917 года) язык часто называли « великорусским », чтобы отличить его от белорусского , который тогда назывался « белорусским », и украинского , называвшегося тогда « малороссийским » по-русски. Империя. [ нужна цитата ]
На словарный запас (в основном абстрактные и литературные слова), принципы словообразования , а также в некоторой степени на флексии и литературный стиль русского языка также повлиял церковнославянский язык — развитая и частично русифицированная форма южнославянского старославянского языка . со стороны Русской Православной Церкви . Однако восточнославянские формы, как правило, используются исключительно в различных диалектах, численность которых быстро сокращается. В некоторых случаях используются как восточнославянские, так и церковнославянские формы, имеющие множество разных значений. [ нужна цитата ]
На протяжении веков словарный запас и литературный стиль русского языка также подвергались влиянию западных и центральноевропейских языков, таких как греческий, латинский , польский , голландский , немецкий, французский, итальянский и английский, [39] и в меньшей степени языки на юге и востоке: уральский , тюркский , [40] [41] персидский , [42] [43] арабский и иврит . [44]
По данным Института оборонного языка в Монтерее, штат Калифорния , русский язык классифицируется как язык уровня III с точки зрения сложности обучения для носителей английского языка, и для достижения среднего уровня беглости требуется около 1100 часов обучения с погружением. [45] Разведывательное сообщество США также рассматривает его как язык «жесткой цели» из-за сложности его освоения англоговорящими людьми и его решающей роли в мировой политике США . [ нужна цитата ]
Феодальные раздоры и конфликты создавали препятствия между русскими княжествами до и особенно во время монгольского владычества. Это усилило диалектные различия и на какое-то время помешало появлению стандартизированного национального языка. Формирование единого и централизованного Российского государства в XV и XVI веках и постепенное возрождение единого политического, экономического и культурного пространства создали потребность в общем литературном языке. Первоначальный импульс к стандартизации исходил от правительственной бюрократии, поскольку отсутствие надежного инструмента коммуникации в административных, юридических и судебных делах стало очевидной практической проблемой. Первые попытки стандартизации русского языка были предприняты на основе так называемого московского официального или канцелярского языка в XV-XVII веках. [46] С тех пор тенденцией языковой политики в России стала стандартизация как в узком смысле сокращения диалектических барьеров между этническими русскими, так и в более широком смысле расширения использования русского языка наряду с другими языками или в пользу других языков. [46]
Современной стандартной формой русского языка обычно считается современный русский литературный язык ( современный русский литературный язык – «современный русский литературный язык»). Он возник в начале 18 века в ходе модернизационных реформ Российского государства под властью Петра Великого и развился из московского ( среднерусского или среднерусского ) диалектного субстрата под влиянием некоторых русских канцелярских языков предыдущего столетия. [46]
Михаил Ломоносов составил первую книгу русской грамматики , направленную на стандартизацию, в 1755 году. Первый толковый словарь русского языка Российской академии появился в 1783 году. В XVIII и конце XIX веков наступает период, известный как «Золотой век» русской литературы , возникли грамматика, лексика и произношение русского языка в стандартизированной литературной форме. [ нужна цитата ]
До большевистской революции разговорной формой русского языка была форма дворянства и городской буржуазии. Русские крестьяне, составлявшие подавляющее большинство населения, продолжали говорить на своих диалектах. Однако речь крестьян никогда систематически не изучалась, так как обычно рассматривалась филологами просто как источник фольклора и предмет любопытства. [47] Это признавал известный русский диалектолог Николай Каринский , который под конец жизни писал: «Русские диалектологи занимались преимущественно фонетикой и морфологией. Некоторые учёные и собиратели составляли местные словари. У нас почти нет исследований лексического материала». или синтаксис русских диалектов». [48]
После 1917 года лингвисты-марксисты не интересовались разнообразием крестьянских диалектов и считали их язык пережитком быстро исчезающего прошлого, не заслуживающим научного внимания. Нахимовский цитирует советских академиков А. М. Иванова и Л. П. Якубинского, писавших в 1930 году:
Язык крестьян имеет пестрое разнообразие, унаследованное от феодализма. На пути к пролетариату крестьянство приносит на фабрику и завод свои местные крестьянские говоры с их фонетикой, грамматикой и лексикой, а самый процесс набора рабочих из крестьян и мобильность рабочего населения порождают другой процесс: ликвидацию. крестьянского наследства путем нивелирования особенностей местных диалектов. На руинах крестьянского многоязычия, в условиях развития тяжелой промышленности, можно сказать, возникает качественно новое образование — общий язык рабочего класса... Капитализм имеет тенденцию создавать общий городской язык данного общества. [49]
К середине 20 века такие диалекты были вытеснены с введением системы обязательного образования, установленной советским правительством . [ нужна цитата ] Несмотря на формализацию стандартного русского языка, некоторые нестандартные диалектные особенности (например, фрикативный [ɣ] в южнорусских диалектах ) все еще наблюдаются в разговорной речи. [ нужна цитата ]
В 2010 году в мире насчитывалось 259,8 млн говорящих на русском языке: в России – 137,5 млн, в странах СНГ и Балтии – 93,7 млн, в Восточной Европе – 12,9 млн, Западной Европе – 7,3 млн, Азии – 2,7 млн, в Ближний Восток и Северная Африка – 1,3 миллиона, Африка к югу от Сахары – 0,1 миллиона, Латинская Америка – 0,2 миллиона, США, Канада , Австралия и Новая Зеландия – 4,1 миллиона говорящих. Таким образом, русский язык занимает седьмое место в мире по числу говорящих после английского, мандаринского языка, хинди -урду, испанского, французского, арабского и португальского языков. [50] [51] [52]
Русский язык является одним из шести официальных языков ООН. Образование на русском языке по-прежнему является популярным выбором как для русского как второго языка (РГЯ), так и для носителей языка в России и во многих бывших советских республиках. В большинстве бывших советских республик русский язык по-прежнему считается важным языком для изучения детьми. [53]
В Беларуси русский язык является вторым государственным языком наряду с белорусским согласно Конституции Беларуси . [54] В 2006 году 77% населения свободно говорили по-русски, а 67% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55] По данным белорусской переписи 2019 года , из 9 413 446 жителей страны 5 094 928 (54,1% от общей численности населения) назвали белорусский родным языком, при этом 61,2% этнических белорусов и 54,5% этнических поляков назвали белорусский своим родным языком. родной язык. В повседневной жизни в белорусском обществе преобладает русский язык, так по переписи 2019 года 6 718 557 человек (71,4% от общей численности населения) заявили, что говорят дома по-русски, у этнических белорусов эта доля составляет 61,4%, у русских — 97,2 %. , для украинцев — 89,0%, для поляков — 52,4% и для евреев — 96,6%; 2 447 764 человека (26,0% от общей численности населения) заявили, что языком, на котором они обычно говорят дома, является белорусский, среди этнических белорусов эта доля составляет 28,5%; Самая высокая доля тех, кто говорит дома по-белорусски, среди этнических поляков — 46,0%. [56]
По оценкам World Factbook за 2011 год, [57] в Эстонии на русском языке говорят 29,6% населения, и он официально считается иностранным языком. [54] Школьное образование на русском языке является очень спорным вопросом в эстонской политике, и с 2022 года парламент одобрил закрытие всех русскоязычных школ и детских садов к учебному году. Переход на школы/детские сады только на эстонском языке начнется уже в этом учебном году. [58]
В Латвии русский язык официально считается иностранным. [54] В 2006 году 55% населения свободно говорили по-русски, а 26% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55] 18 февраля 2012 г. в Латвии прошел конституционный референдум по вопросу о признании русского языка вторым официальным языком. [59] По данным Центральной избирательной комиссии, против проголосовали 74,8%, за — 24,9%, явка избирателей составила 71,1%. [60] С 2019 года постепенно будет прекращено преподавание на русском языке в частных колледжах и университетах Латвии, а также общее обучение в латвийских государственных средних школах. [61] [62] 29 сентября 2022 года Саэйма приняла в окончательном чтении поправки, согласно которым все школы и детские сады в стране должны перейти на обучение на латышском языке . С 2025 года все дети будут обучаться только на латышском языке. [63] [64] 28 сентября 2023 года латвийские депутаты утвердили Концепцию национальной безопасности, согласно которой с 1 января 2026 года весь контент, создаваемый латвийскими общественными СМИ (в том числе LSM ), должен быть только на латышском языке или языке, который «принадлежит в европейское культурное пространство». Прекратится финансирование русскоязычного контента со стороны государства, что, как говорится в концепции, создаст «единое информационное пространство». Однако одним из неизбежных последствий станет закрытие вещания общественных СМИ на русском языке на LTV и Латвийском радио, а также закрытие русскоязычной службы LSM. [65]
В Литве русский язык не имеет официального или юридического статуса, но в определенных регионах он используется. Большая часть населения, особенно старшего поколения, может говорить на русском языке как на иностранном. [66] Однако английский язык заменил русский язык в качестве лингва-франка в Литве, и около 80% молодых людей говорят на английском как на своем первом иностранном языке. [67] В отличие от двух других стран Балтии, в Литве проживает относительно небольшое русскоязычное меньшинство (5,0% по состоянию на 2008 г.). [68] По данным переписи населения Литвы 2011 года , русский язык был родным для 7,2% населения. [69]
В Молдове по закону советских времен русский язык считался языком межэтнического общения. [54] 21 января 2021 г. Конституционный суд Молдовы признал закон неконституционным и лишил русский язык статуса языка межнационального общения. [70] [71] В 2006 году 50% населения свободно говорили по-русски, а 19% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55] По данным переписи населения Молдовы 2014 года , русские составляли 4,1% населения Молдовы, 9,4% населения назвали русский своим родным языком, а 14,5% заявили, что обычно говорят по-русски. [72]
По данным переписи 2010 года в России владение русским языком указали 138 миллионов человек (99,4% респондентов), а по переписи 2002 года — 142,6 миллионов человек (99,2% респондентов). [73]
В Украине русский язык является языком значительного меньшинства. По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране проживало 14 400 000 носителей русского языка и 29 миллионов его активных носителей. [74] В 2006 году 65% населения свободно говорили по-русски, а 38% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55] 5 сентября 2017 г. Верховная Рада Украины приняла новый закон об образовании , который требует, чтобы все школы хотя бы частично преподавали на украинском языке, и при этом допускает использование языков коренных народов и языков национальных меньшинств наряду с национальным языком. [75] Закон подвергся критике со стороны чиновников в России и Венгрии. [76] [77] Закон Украины 2019 года «О защите функционирования украинского языка как государственного» отдает приоритет украинскому языку более чем в 30 сферах общественной жизни: в частности, в государственном управлении , средствах массовой информации, образовании, наука, культура, реклама, услуги . Закон не регулирует частное общение. [78] [79] Опрос, проведенный в марте 2022 года агентством РЕЙТИНГ на подконтрольной Украине территории, показал, что 83% респондентов считают, что украинский язык должен быть единственным государственным языком Украины. Это мнение доминирует во всех макрорегионах, возрастных и языковых группах. С другой стороны, до войны почти четверть украинцев были за придание русскому статусу государственного языка, а после начала российского вторжения поддержка этой идеи упала всего до 7%. В мирное время идею повышения статуса русских традиционно поддерживали жители юга и востока . Но даже в этих регионах «за» высказались лишь треть опрошенных, а после полномасштабного вторжения России их число сократилось почти вдвое. [80] По данным опроса, проведенного РЕЙТИНГом в августе 2023 года, на подконтрольной Украине территории и среди беженцев почти 60% опрошенных обычно говорят дома на украинском языке, около 30% – на украинском и русском, только 9% – на русском. . С марта 2022 года использование русского языка в повседневной жизни заметно сокращается. Для 82% респондентов родным языком является украинский, а для 16% - русский. ВПЛ и беженцы, проживающие за рубежом , чаще используют оба языка для общения или говорят по-русски. Тем не менее, более 70% вынужденных переселенцев и беженцев считают украинский язык своим родным. [81]
В XX веке русский язык был обязательным языком преподавания в школах членов старого Варшавского договора и других стран , бывших сателлитами СССР. Согласно опросу Евробарометра 2005 г. [82] свободное владение русским языком остается довольно высоким (20–40%) в некоторых странах, в частности в странах бывшего Варшавского договора.
Значительные русскоязычные группы также существуют в Западной Европе. С начала 20-го века их кормили несколько волн иммигрантов, каждая из которых имела свой собственный язык. В Великобритании, Германии, Финляндии , Испании, Португалии, Франции, Италии, Бельгии , Греции, Норвегии и Австрии есть значительные русскоязычные общины. [ нужна цитата ]
В Армении русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства согласно Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [54] В 2006 году 30% населения свободно говорили по-русски, а 2% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55]
В Азербайджане русский язык не имеет официального статуса, но является лингва франка страны. [54] В 2006 году 26% населения свободно говорили по-русски, а 5% использовали его в качестве основного языка в кругу семьи, друзей или на работе. [55]
В Китае русский язык не имеет официального статуса, но на нем говорят небольшие русские общины на северо-востоке Хэйлунцзяна и северо-западе Синьцзян-Уйгурского автономного района . Русский также был основным иностранным языком, преподаваемым в школах Китая в период с 1949 по 1964 год.
В Грузии русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства согласно Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [54] Согласно Всемирной книге фактов, русский язык является языком 9% населения. [83] «Этнолог» называет русский де-факто рабочим языком страны. [84]
В Казахстане русский язык не является государственным языком, но согласно статье 7 Конституции Казахстана его использование имеет равный статус с казахским языком в государственном и местном управлении. [54] По данным переписи 2009 года, 10 309 500 человек, или 84,8% населения в возрасте 15 лет и старше, хорошо читают и пишут по-русски, а также понимают разговорную речь. [85] В октябре 2023 года в Казахстане был разработан проект закона о СМИ, направленный на увеличение использования казахского языка по сравнению с русским. Закон предусматривает, что доля государственного языка на телевидении и радио должна увеличиться с 50% до 70%, темпами 5% в год, начиная с 2025 года. [86]
В Кыргызстане русский язык является одним из официальных языков согласно статье 5 Конституции Кыргызстана . [54] По данным переписи 2009 года, русский язык является родным для 482,2 тыс. человек, или 8,99% населения. [87] Кроме того, 1 854 700 жителей Кыргызстана в возрасте 15 лет и старше свободно владеют русским языком как вторым языком, или 49,6% населения этой возрастной группы. [87]
В Таджикистане русский язык является языком межэтнического общения согласно Конституции Таджикистана и разрешен в официальной документации. [54] В 2006 году 28% населения свободно говорили по-русски, а 7% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [55] The World Factbook отмечает, что русский язык широко используется в правительстве и бизнесе. [57]
В Туркменистане русский язык утратил статус официального лингва-франка в 1996 году . [54] Среди 12% [57] населения, выросшего в советское время, могут говорить по-русски, другие поколения граждан не владеют русским языком. . Начального и среднего образования на русском языке практически нет. [88] Тем не менее туркменская государственная пресса и газета « Нейтральный Туркменистан» регулярно публикуют версии материалов на русском языке, есть такие школы, как Совместная туркмено-российская средняя школа . [ нужна цитата ]
В Узбекистане русский язык является языком межэтнического общения. [7] [8] [9] Он выполняет некоторые официальные функции, что разрешено официальной документацией, и является лингва-франка страны и языком элиты. [54] [89] По недатированной оценке World Factbook, на русском языке говорят 14,2% населения. [57]
В 2005 году русский язык был наиболее широко преподаваемым иностранным языком в Монголии [90] , а в 2006 году он был обязательным с 7-го класса в качестве второго иностранного языка. [91]
По состоянию на 2017 год около 1,5 миллиона израильтян говорили по-русски. [92] Израильская пресса и веб-сайты регулярно публикуют материалы на русском языке, а в стране базируются российские газеты, телеканалы, школы и социальные сети. [93] Есть израильский телеканал «Израиль Плюс» , вещающий в основном на русском языке . См. также Русский язык в Израиле .
Небольшое количество жителей Афганистана также говорит на русском как на втором языке . [94]
Во Вьетнаме русский язык был добавлен в программу начальной школы наряду с китайским и японским и был назван «первым иностранным языком», который должны изучать вьетнамские учащиеся, наравне с английским. [95]
Русский язык впервые был представлен в Северной Америке, когда русские исследователи отправились на Аляску и заявили, что он принадлежит России в 18 веке. Хотя большинство русских колонистов уехали после того, как Соединенные Штаты купили землю в 1867 году, горстка осталась и сохранила русский язык в этом регионе по сей день, хотя осталось лишь несколько пожилых людей, говорящих на этом уникальном диалекте. [96] В Николаевске, Аляска , на русском языке говорят больше, чем на английском. Значительные русскоязычные сообщества существуют также в Северной Америке, особенно в крупных городских центрах США и Канады, таких как Нью-Йорк , Филадельфия , Бостон , Лос-Анджелес, Нэшвилл , Сан-Франциско, Сиэтл , Спокан , Торонто, Калгари , Балтимор , Майами, Чикаго, Денвер и Кливленд . В ряде мест они издают собственные газеты и живут в этнических анклавах (особенно поколение иммигрантов, начавшее прибывать в начале 1960-х годов). Однако лишь около 25% из них являются этническими русскими. До распада Советского Союза подавляющее большинство русскоязычных жителей Брайтон -Бич, Бруклина и Нью-Йорка были русскоязычными евреями. Впоследствии приток из стран бывшего Советского Союза несколько изменил статистику: иммигрировали этнические русские и украинцы, а также еще несколько российских евреев и выходцев из Центральной Азии. По данным переписи населения США , в 2007 году русский был основным языком, на котором говорили в домах более 850 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах. [97]
Во второй половине 20 века русский язык был самым популярным иностранным языком на Кубе . Помимо преподавания в университетах и школах, были еще образовательные программы на радио и телевидении. По оценкам, на русском языке на Кубе говорят 200 000 человек, за счет более 23 000 кубинцев, получивших высшее образование в бывшем Советском Союзе, а затем в России, а также еще одна важная группа людей, обучавшихся в военных училищах и на технологах. [ нужна цитата ]
Русский является одним из официальных языков (или имеет аналогичный статус и должен быть обеспечен перевод на русский язык) следующих языков:
Русский язык также является одним из двух официальных языков на борту Международной космической станции : астронавты НАСА , которые служат вместе с российскими космонавтами, обычно проходят курсы русского языка. Эта практика восходит к миссии «Аполлон-Союз» , которая впервые полетела в 1975 году .
В марте 2013 года русский язык оказался вторым по популярности языком на веб-сайтах после английского. Русский язык был языком 5,9% всех веб-сайтов, немного опережая немецкий и значительно отставая от английского (54,7%). Русский язык использовался не только на 89,8% сайтов .ru , но и на 88,7% сайтов с доменом бывшего Советского Союза .su . Веб-сайты в странах бывшего Советского Союза также использовали высокий уровень русского языка: 79,0% в Украине, 86,9% в Беларуси, 84,0% в Казахстане, 79,6% в Узбекистане, 75,9% в Кыргызстане и 81,8% в Таджикистане. Тем не менее, русский язык оказался шестым по популярности языком в топ-1000 сайтов после английского, китайского, французского, немецкого и японского. [98]
Русский язык - довольно однородный язык с диалектными вариациями из-за ранней политической централизации при правлении Москвы, обязательного образования, массовой миграции из сельской местности в города в 20 веке и других факторов. Стандартный язык используется в письменной и устной форме почти повсюду в стране, от Калининграда и Санкт-Петербурга на западе до Владивостока и Петропавловска-Камчатского на востоке, несмотря на огромное расстояние между ними. [ нужна цитата ]
Несмотря на нивелировку после 1900 г., особенно в вопросах лексики и фонетики, в России до сих пор существует ряд диалектов. Некоторые лингвисты делят диалекты русского языка на две основные региональные группы: «Северную» и «Южную», причем Москва находится в переходной зоне между ними. Другие делят язык на три группы: Северную , Центральную (или Среднюю) и Южную , причем Москва находится в Центральном регионе. [99] [100] Все диалекты также делятся на две основные хронологические категории: диалекты первичного формирования (территория Великого княжества Московского примерно состоит из современных Центрального и Северо-Западного федеральных округов) и вторичного образования (другие территории, где русский язык был завезен мигрантами с территорий первичного образования или усыновлен местным населением). Диалектология внутри России признает десятки более мелких вариантов. Диалекты часто демонстрируют отчетливые и нестандартные особенности произношения и интонации, словарного запаса и грамматики. Некоторые из них являются пережитками древнего употребления, которые теперь полностью исключены из стандартного языка. [ нужна цитата ]
Северорусские диалекты и диалекты, на которых говорят вдоль реки Волги, обычно четко произносят безударное /о/ , явление, называемое оканье ( оканье ). [100] Помимо отсутствия редукции гласных, в некоторых диалектах есть высокие или дифтонгальные /e⁓i̯ɛ/ вместо праславянского * ě и /o⁓u̯ɔ/ в ударных закрытых слогах (как в украинском языке) вместо стандартного русского /e / и /о/ . [100] Еще одной морфологической особенностью северного диалекта является послеставочный определенный артикль -to , -ta , -te, аналогичный существующему в болгарском и македонском языках. [100]
В южнорусских говорах случаи безударных /е/ и /а/, следующих за палатализованными согласными и предшествующих ударному слогу, не редуцируются до [ɪ] (как это происходит в московском диалекте), а вместо этого произносятся [а] в таких позициях ( например , несение произносится [nʲaˈslʲi] , а не [nʲɪsˈlʲi] ) – это называется яканье ( яканье ). [100] [101] Согласные включают фрикативный звук /ɣ/ , полугласный /w⁓u̯/ и /x⁓xv⁓xw/ , тогда как в стандартном и северном диалектах есть согласные /ɡ/ , /v/ и конечный / l/ и /f/ соответственно. [100] Морфология характеризуется палатализованным финалом /tʲ/ в формах глаголов от 3-го лица (в стандартном и северном диалектах он непалатализован). [100] [102] Некоторые из этих особенностей, такие как аканье и яканье, дебуккализованное или ленитированное /ɡ/ , полугласное /w⁓u̯/ и палатализованное финальное /tʲ/ в формах глаголов от 3-го лица, также присутствуют в современном белорусском и некоторые диалекты украинского языка (восточно -полесьский ), что указывает на языковой континуум. [ нужна цитата ]
В городе Великом Новгороде исторически существовала особенность, называемая чоканье или цоканье ( чоканье или цоканье ), в которой /tɕ/ и /ts/ были заменены или объединены. Так, цапля (цапля, «цапля») записалась как чапля (чапля). Кроме того, там не произошла вторая палатализация веляров , поэтому так называемое ě² (от праславянского дифтонга *ai) не вызывало смещения /k, ɡ, x/ на /ts, dz, s / ; поэтому там, где в стандартном русском языке есть цепь («цепь»), форма к епь [kʲepʲ] засвидетельствована в более ранних текстах. [ нужна цитата ]
Одним из первых, кто начал изучать русские диалекты, был Ломоносов в XVIII веке. В XIX веке Владимир Даль составил первый словарь, включивший диалектную лексику. Детальное картирование русских диалектов началось на рубеже ХХ века. В наше время монументальный Диалектологический атлас русского языка ( Диалектологический атлас русского языка – Диалектологический атлас русского языка ) был опубликован в трех томах ин-фолио в 1986–1989 годах, после четырех десятилетий подготовительной работы. [ нужна цитата ]
В праславянские (общеславянские) времена все славяне говорили на одном взаимопонятном языке или группе диалектов. [103] Между русским, белорусским и украинским языками существует высокая степень взаимопонимания , а во всех современных славянских языках — умеренная, по крайней мере, на разговорном уровне. [104] [105]
В русском языке используется кириллица . Русский алфавит состоит из 33 букв. В следующей таблице приведены их формы, а также значения IPA для типичного звука каждой буквы:
К старым буквам русского алфавита относятся ⟨ ѣ ⟩ , которые слились с ⟨ е ⟩ ( /je/ или /ʲe/ ); ⟨ і ⟩ и ⟨ ѵ ⟩ , которые оба объединились в ⟨ и ⟩ ( /i/ ); ⟨ ѳ ⟩ , который слился с ⟨ ф ⟩ ( /f/ ); ⟨ ѫ ⟩ , который слился с ⟨ у ⟩ ( /u/ ); ⟨ ѭ ⟩ , который слился с ⟨ ю ⟩ ( /ju/ или /ʲu/ ); и ⟨ ѧ ⟩ и ⟨ ѩ ⟩ , которые позже были графически преобразованы в ⟨ я ⟩ и фонетически объединены с /ja/ или /ʲa/ . Хотя эти старые буквы в то или иное время были заброшены, они могут быть использованы в этой и связанных с ней статьях. Yers ⟨ ъ ⟩ и ⟨ ь ⟩ первоначально обозначали произношение ультракоротких или сокращенных /ŭ/ , / ĭ/ .
Из-за множества технических ограничений в вычислительной технике, а также из-за отсутствия кириллических клавиатур за рубежом русский язык часто транслитерируется с использованием латинского алфавита. Например, мороз («мороз») транслитерируется как «мороз» , а мышь («мышь») – «мыш» или «мышь» . Транслитерация, которая когда-то широко использовалась большинством тех, кто живет за пределами России, теперь используется реже русскоязычными машинистками в пользу расширения кодировки символов Unicode , которое полностью включает русский алфавит. Доступны бесплатные программы, предлагающие это расширение Unicode , которое позволяет пользователям вводить русские символы даже на западных клавиатурах QWERTY. [108]
Русский алфавит имеет множество систем кодировки символов . КОИ8-Р был разработан советским правительством и предназначался для использования в качестве стандартной кодировки. Эта кодировка широко использовалась и до сих пор широко используется в UNIX-подобных операционных системах. Тем не менее, распространение MS-DOS и OS/2 ( IBM866 ), Classic Mac OS ( ISO/IEC 8859-5 ) и Microsoft Windows (CP1251) означало распространение множества различных кодировок в качестве фактических стандартов, причем Windows-1251 стала фактический стандарт в российском Интернете и электронной почте примерно в 1995–2005 гг. [ нужна цитата ]
Все устаревшие 8-битные кодировки редко используются в протоколах связи и форматах текстового обмена, в большинстве случаев их заменяет UTF-8 . Был разработан ряд приложений для преобразования кодировок. « iconv » — пример, который поддерживается большинством версий Linux , macOS и некоторых других операционных систем ; но конвертеры нужны редко, если только не получить доступ к текстам, созданным более нескольких лет назад. [ нужна цитата ]
Помимо современного русского алфавита, Unicode (и, следовательно, UTF-8) кодирует раннюю кириллицу (которая очень похожа на греческий алфавит ), а также все другие славянские и неславянские алфавиты, но основанные на кириллице. [ нужна цитата ]
Нынешнее написание следует за крупной реформой 1918 года и окончательной кодификацией 1956 года. Обновление, предложенное в конце 1990-х годов, встретило враждебный прием и не было официально принято. Пунктуация, первоначально основанная на византийском греческом языке , в 17 и 18 веках была переформулирована по французской и немецкой моделям. [ нужна цитата ]
По данным Института русского языка РАН, для обозначения ударения можно, а иногда и нужно использовать необязательный острый ударение ( знак ударения ) . Например, он используется для различения одинаковых слов, особенно когда это не очевидно из контекста: замо́к ( zamók – «замок») – за́мок ( zámok – «замок»), сто́ющий ( стоящий – «стоящий») – сто́ющий ( стоящий – «стоит»), чудно́ ( chudnó – «это странно») – чу́дно ( chúdno – «это чудесно»), молоде́ц ( молодец – «молодец!») – мо́лодец ( молодец – «хороший молодой человек» ), узна́ю ( uznáyu – «Я научусь этому») – узнаю́ ( uznayú – «Я узнаю»), отреза́ть ( otrezát – «резать») – отре́зать ( otrézat – «резать»); для обозначения правильного произношения необычных слов, особенно личных и семейных имен, таких как афе́ра ( aféra , «скандал, дело»), гу́ру ( гуру , «гуру»), Гарси́я ( Гарсия ), Оле́ша ( Олеша ), Фе́рми ( Ферми ) , и показать, какое слово в предложении является ударным, например Ты́ съел печенье? ( Ты съе́л печенье? – «Это ты съел печенье?») – Ты съе́л печенье? ( Ты сёл печеные? – «Ты съел печенье?) – Ты съел печенье? ( Ты сёл печеные? «Ты ел печенье ?») В лексических словарях и книгах для детей и изучающих русский язык обязательны знаки ударения. [ нужна цитата ]
Фонологическая система русского языка унаследована от общеславянского языка ; он претерпел значительные изменения в ранний исторический период, прежде чем был в значительной степени заселен примерно в 1400 году .
В языке имеется пять гласных (или шесть, по Петербургской фонологической школе), которые пишутся разными буквами в зависимости от того, палатализован ли предшествующий согласный . Согласные обычно бывают простыми и палатализованными парами, которые традиционно называются твёрдыми и мягкими. Твердые согласные часто веляризуются , особенно перед гласными переднего ряда, как в ирландском и маршалльском языках . Стандартный язык, основанный на московском диалекте, отличается сильным ударением и умеренным изменением высоты звука. Ударные гласные несколько удлиняются, а безударные гласные имеют тенденцию редуцироваться до почти близких гласных или неясной швы . [ нужна цитата ]
Структура русского слога может быть довольно сложной: как начальные, так и конечные группы согласных содержат до четырех последовательных звуков. Используя формулу, в которой V обозначает ядро (гласную) и C для каждой согласной, максимальную структуру можно описать следующим образом:
(С)(С)(С)(С)V(С)(С)(С)(С)
Однако в русском языке существует ограничение на слоговое строение: слоги не могут охватывать несколько морфем . [ нужна цитата ]
Группы из четырех согласных встречаются не очень часто, особенно внутри морфемы. Некоторые примеры: взгляд ( [vzglʲat] взгляд , «взгляд»), государства ( [gəsʊˈdarstf] государств , «государств»), строительств ( [strɐˈitʲɪlʲstf] строительства , «построений»). [ нужна цитата ]
Русский язык отличается своим отличием, основанным на палатализации большинства согласных. Хотя /ts, k, ɡ, x/ действительно имеют истинные палатализованные аллофоны [tsʲ, kʲ, ɡʲ, xʲ] , только /kʲ/ можно считать фонемой, хотя она является маргинальной и обычно не считается отличительной. Единственная нативная минимальная пара , которая доказывает, что /kʲ/ является отдельной фонемой, - это ткёт ( [ˈɛtə tkʲɵt] eto tkyot – «плетется») – этот кот ( [ˈɛtət kot] , этот кот – «этот кот»). Фонема / ц / вообще считается всегда твердой; однако заимствованные слова, такие как Цюрих и некоторые другие неологизмы, содержат / tsʲ / посредством словообразовательных процессов (например, фрицёнок, шпицята). Палатализация означает, что центр языка приподнимается во время и после артикуляции согласного. В случае /tʲ/ и /dʲ/ язык поднимается достаточно, чтобы произвести легкое трение (аффрикатные звуки; ср. белорусский ць, дзь или польский ć, дз). Звуки /t, d, ts, s, z, n, rʲ/ являются зубными , то есть произносятся кончиком языка, прижатым к зубам, а не к альвеолярному отростку . По мнению некоторых лингвистов, «простые» согласные веляризованы, как в ирландском , что наиболее заметно, когда перед твердой гласной стоит губная гласная, например, мы, /mˠiː/ , «мы» или бэ, /bˠɛ/ , «буква Б».
В русском языке пять или шесть гласных в ударных слогах /i, u, e, o, a/ , а в некоторых анализах /ɨ/ , но в большинстве случаев эти гласные сливаются только с двумя-четырьмя гласными без ударения: /i, u, a/ (или /ɨ, u, a/ ) после твёрдых согласных и /i, u/ после мягких. Эти гласные имеют несколько аллофонов , которые отображены на схеме справа. [109] [110]
В русском языке сохранилась индоевропейская синтетическо - флексивная структура, хотя и произошла значительная нивелировка . Русская грамматика включает в себя:
Разговорный язык подвергся влиянию литературного, но продолжает сохранять характерные формы. Диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности, [111] некоторые из которых являются архаизмами или потомками старых форм, отброшенных литературным языком. [ нужна цитата ]
С точки зрения реальной грамматики, в русском языке есть три времени – прошедшее, настоящее и будущее – и каждый глагол имеет два аспекта (совершенный и несовершенный). Каждое из русских существительных имеет род — женский, мужской или средний, что в основном обозначается написанием в конце слова. Слова меняются в зависимости от их рода и функции в предложении. В русском языке шесть падежей : именительный (для грамматического подлежащего), винительный (для прямых объектов), дательный (для косвенных объектов), родительный (для обозначения владения или отношения), творительный (для обозначения «с» или «посредством»). и предложный (употребляется после местных предлогов в «в», на «на», о «около», при «при наличии»). Глаголы движения в русском языке, такие как «идти», «идти», «бежать», «плавать» и «лететь», используют форму несовершенного или совершенного вида для обозначения одиночного или обратного пути, а также используют множество префиксов . придать глаголу оттенки значения. Такие глаголы также принимают разные формы, чтобы различать конкретное и абстрактное движение. [112]
Количество перечисленных слов или статей в некоторых основных словарях, опубликованных за последние два столетия, следующее: [113] [114]
Никакой единой периодизации не существует общепринятого, но историю русского языка иногда делят на следующие периоды: [115] [116] [117]
История русского языка также делится на древнерусский язык с 11 по 17 века, за которым следует современный русский язык . [117]
Судя по историческим данным, примерно к 1000 году нашей эры преобладающей этнической группой на большей части территории современной европейской России, Украины и Белоруссии была восточная ветвь славян , говорившая на близкородственной группе диалектов. Политическое объединение этого региона с Киевской Русью примерно в 880 году, от которого берут свое начало современные Россия, Украина и Белоруссия, сделало древневосточнославянский язык литературным и торговым языком. Вскоре за этим последовало принятие христианства в 988 году и введение южнославянского старославянского языка в качестве богослужебного и официального языка. В это время в древневосточнославянские и разговорные диалекты начали проникать заимствования и кальки из византийского греческого языка , которые, в свою очередь, модифицировали и старославянский язык. [ нужна цитата ]
Диалектная дифференциация усилилась после распада Киевской Руси примерно в 1100 году. На территории современной Белоруссии и Украины возник русинский , а в современной России — средневековый русский язык . Они стали обособляться с XIII века, то есть после раздела земель между Великим княжеством Литовским и Польшей на западе и независимыми Новгородской и Псковской феодальными республиками, а также многочисленными мелкими княжествами (ставшими вассалами татар ) в восток. [ нужна цитата ]
Официальным языком в Москве и Новгороде, а позже, в растущей Московии, был церковнославянский язык , который развился из старославянского языка и оставался литературным языком на протяжении веков, вплоть до Петровской эпохи , когда его использование стало ограничиваться библейскими и литургическими текстами. Русский язык развивался под сильным влиянием церковнославянского языка до конца 17 века; впоследствии влияние изменилось, что привело к искажению литургических текстов. [ нужна цитата ]
Политические реформы Петра Великого (Пётр Великий, Петр Великий ) сопровождались реформой алфавита и достигли своей цели - секуляризации и вестернизации. Блоки специализированной лексики были заимствованы из языков Западной Европы. К 1800 году значительная часть дворянства ежедневно говорила по-французски, а иногда и по-немецки. Многие русские романы XIX века, например «Война и мир » Льва Толстого , содержат целые абзацы и даже страницы на французском языке без перевода, предполагая, что образованному читателю он не понадобится. [ нужна цитата ]
Современный литературный язык обычно относят к временам Александра Пушкина ( Алекса́ндр Пушкин ) в первой трети XIX века. Пушкин произвел революцию в русской литературе , отказавшись от архаичной грамматики и лексики (так называемый высо́кий стиль — «высокий стиль») в пользу грамматики и лексики, встречающихся в разговорном языке того времени. Даже современные читатели более молодого возраста могут испытывать лишь небольшие трудности с пониманием некоторых слов пушкинских текстов, поскольку относительно немногие слова, использованные Пушкиным, стали архаичными или изменили значение. Фактически, многие выражения, использованные русскими писателями начала XIX века, в частности Пушкиным, Михаилом Лермонтовым ( Михаи́л Лермонтов ), Николаем Гоголем ( Никола́й Гоголь ), Александром Грибоедовым ( Алекса́ндр Грибое́дов ), стали пословицами или поговорками, которые можно часто встретить даже в современной русской разговорной речи. [ нужна цитата ]
Политические потрясения начала 20-го века и массовые изменения политической идеологии придали письменному русскому языку современный вид после реформы правописания 1918 года . Политические обстоятельства и советские достижения в военных, научных и технологических вопросах (особенно в космонавтике ) придали России международный престиж, особенно в середине 20 века. [ нужна цитата ]
В советский период политика в отношении языков различных других этнических групп на практике колебалась. Хотя каждая из входящих в ее состав республик имела свой официальный язык, объединяющая роль и высший статус сохранялась за русским языком, хотя он был объявлен официальным языком только в 1990 году . [118] После распада СССР в 1991 году несколько новые независимые государства поощряли использование своих родных языков, что частично изменило привилегированный статус русского языка, хотя его роль как языка постсоветского национального дискурса во всем регионе сохраняется. [ нужна цитата ]
Русский язык в мире пришел в упадок после 1991 года из-за распада Советского Союза и уменьшения количества русских в мире, а также сокращения общей численности населения в России (где русский язык является официальным языком), однако это [ необходимы разъяснения ] с тех пор было отменено. [50] [119] [120]
По данным, опубликованным в 2006 году в журнале «Демоскоп Weekly» заместителем директора Научно-исследовательского центра социологических исследований Минобрнауки России Арефьевым А.Л., [121] русский язык постепенно теряет свои позиции в мире. вообще, и в России в частности. [119] [122] [123] [124] В 2012 году А.Л. Арефьев опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже ХХ–ХХI веков», в котором подтвердил свой вывод о тенденции ослабления русского языка. после распада СССР в различных регионах мира (выводы опубликованы в 2013 г. в журнале «Демоскоп Weekly»). [50] [125] [126] [127] В странах бывшего Советского Союза русский язык заменялся или использовался в сочетании с местными языками. [50] [128] В настоящее время количество говорящих на русском языке в мире зависит от количества русских в мире и общей численности населения России. [50] [119] [120]
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на русском языке: [129]
Все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах. Они выделены разумом и совестью, и должны поступить в отношении друг друга в духе братства.
Латинизация текста на латиницу :
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должен поступить в отношениях друга в духе братаства.
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке: [130]
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
28октября 2022 г.
... 属于印欧语系的是属斯拉夫语族的俄语...
Русский язык – самый распространенный из славянских языков и самый крупный родной язык в Европе.
Имея большое политическое значение, он является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций, что делает его естественной областью изучения для тех, кто интересуется геополитикой.
Официальными языками на МКС являются английский и русский, и когда я разговаривал с диспетчерской управления полетом космического центра Цукуба JAXA во время работы систем МКС и полезной нагрузки, мне приходилось говорить либо на английском, либо на русском языке.
Существует шесть официальных языков ООН.
Это арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
Правильный устный и письменный перевод этих шести языков, как в устной, так и в письменной форме, очень важен для работы Организации, поскольку это обеспечивает четкое и лаконичное общение по вопросам глобального значения.