stringtranslate.com

английский язык

Английский языкзападногерманский язык в индоевропейской языковой семье , носители которого, называемые англофонами , появились в ранней средневековой Англии на острове Великобритания . [4] [5] [6] Тёзка языка — англы , один из древних германских народов , мигрировавших в Британию . Это самый распространенный язык в мире, в первую очередь из-за глобального влияния бывшей Британской империи (преемницей которой стало Содружество Наций ) и Соединенных Штатов . [7] Английский — третий по распространенности родной язык после литературного китайского и испанского ; [8] он также является наиболее широко изучаемым вторым языком в мире, с большим количеством носителей второго языка, чем носителей родного.

Английский язык является официальным языком или одним из официальных языков в 59 суверенных государствах (таких как Индия , Ирландия и Канада ). В некоторых других странах он является единственным или доминирующим языком по историческим причинам, не будучи явно определен законом (например, в Соединенных Штатах и ​​Соединенном Королевстве ). [9] Это один из официальных языков Организации Объединенных Наций , Европейского союза и многих других международных и региональных организаций. Он также стал фактическим языком общения дипломатии, науки , технологий, международной торговли, логистики, туризма, авиации, развлечений и Интернета . [ 10] На английский язык говорят не менее 70% от общего числа носителей германской языковой ветви, и по оценкам Ethnologue на 2021 год во всем мире насчитывалось 1,4 миллиарда носителей. [3]

Древнеанглийский язык произошел от группы западногерманских диалектов, на которых говорили англосаксы . Позднедревнеанглийский язык заимствовал некоторую грамматику и основной словарный запас из древнескандинавского , северогерманского языка . [11] [12] [13] Затем среднеанглийский язык активно заимствовал слова из французских диалектов , которые составляют примерно 28% современного английского словаря , и из латыни , которая является источником еще 28% . [14] Хотя большая часть английского словаря происходит из романских языков , он считается членом германской языковой семьи по своему историческому происхождению; большая часть самого основного словарного запаса английского языка остается определенно германской, равно как и аспекты его грамматики и фонологии . Английский язык существует в диалектном континууме с шотландским и затем наиболее тесно связан с нижнесаксонским и фризским языками .

Классификация

англиканский язык
  Английский
в пределах англо-фризских языков , которые также включаютв пределах североморских германских языков , которые также включают
  нижненемецкий /саксонский;
в западногерманских языках , которые также включают
  Голландский в Европе и африкаанс в Африке
...... Немецкий ( высокий ): ...... идиш
Генеалогическое древо западногерманской языковой семьи

Английский язык является индоевропейским языком и принадлежит к западногерманской группе германских языков . [15] Древнеанглийский язык произошел от германского племенного и языкового континуума вдоль фризского побережья Северного моря , чьи языки постепенно эволюционировали в англикские языки на Британских островах , а также во фризские языки и нижненемецкий /нижнесаксонский на континенте. Фризские языки, которые вместе с англикскими языками образуют англо-фризские языки , являются ближайшими ныне живущими родственниками английского языка. Нижненемецкий/нижнесаксонский язык также тесно связан, и иногда английский, фризские языки и нижненемецкий язык объединяют в североморские германские языки, хотя эта группировка остается спорной. [12] Древнеанглийский язык эволюционировал в среднеанглийский , который, в свою очередь, эволюционировал в современный английский. [16] Отдельные диалекты древнеанглийского и среднеанглийского языков также развились в ряд других англикских языков, включая шотландский [17] и вымерший фингалльский диалект и язык йола в Ирландии. [18]

Подобно исландскому и фарерскому языкам , развитие английского языка на Британских островах изолировало его от континентальных германских языков и влияний, и с тех пор он значительно разошелся. Английский язык не является взаимопонятным ни с одним континентальным германским языком, отличаясь словарным запасом , синтаксисом и фонологией , хотя некоторые из них, такие как голландский или фризский, действительно демонстрируют сильное родство с английским, особенно на ранних стадиях. [19] [ нужна страница ]

В отличие от исландского и фарерского языков, которые были изолированы, на развитие английского языка повлияла длинная серия вторжений на Британские острова других народов и языков, в частности древнескандинавских и французских диалектов . Они оставили глубокий след в языке, так что английский язык демонстрирует некоторое сходство в словарном запасе и грамматике со многими языками за пределами его языковых групп — но он также не является взаимопонятным ни с одним из этих языков. Некоторые ученые утверждают, что английский язык можно считать смешанным языком или креольским — теория, называемая среднеанглийской креольской гипотезой . Хотя большое влияние этих языков на словарный запас и грамматику современного английского языка широко признано, большинство специалистов по языковым контактам не считают английский язык по-настоящему смешанным языком. [20] [21]

Английский язык классифицируется как германский язык, потому что он разделяет инновации с другими германскими языками, включая голландский , немецкий и шведский . [22] Эти общие инновации показывают, что языки произошли от одного общего предка, называемого протогерманским . Некоторые общие черты германских языков включают разделение глаголов на сильные и слабые классы, использование модальных глаголов и звуковые изменения, влияющие на протоиндоевропейские согласные, известные как законы Гримма и Вернера . Английский язык классифицируется как англо-фризский язык, потому что фризский и английский языки разделяют другие черты, такие как палатализация согласных, которые были велярными согласными в протогерманском (см. Фонологическая история древнеанглийского языка § Палатализация ). [23]

История

Обзор истории

Самые ранние разновидности английского языка, известные под общим названием древнеанглийский или « англосаксонский », произошли от группы североморских германских диалектов, принесенных в Британию в V веке. Древнеанглийские диалекты позднее подверглись влиянию древнескандинавских захватчиков и поселенцев , начиная с VIII и IX веков. Среднеанглийский язык появился в конце XI века после нормандского завоевания Англии, когда значительное количество древнефранцузской лексики было включено в английский язык в течение примерно трех столетий. [24] [25]

Ранний современный английский язык начался в конце 15 века с началом Великого сдвига гласных и тенденцией эпохи Возрождения к дальнейшему заимствованию латинских и греческих слов и корней, совпадающей с введением печатного станка в Лондоне. Эта эпоха особенно достигла кульминации в Библии короля Якова и работах Уильяма Шекспира . [26] [27] Печатный станок значительно стандартизировал английское правописание, [28] которое с тех пор в значительной степени осталось неизменным, несмотря на большое разнообразие более поздних звуковых сдвигов в английских диалектах.

Современный английский язык распространился по всему миру с 17 века в результате всемирного влияния Британской империи и Соединенных Штатов. Благодаря всем видам печатных и электронных СМИ в этих странах английский язык стал ведущим языком международного дискурса и лингва франка во многих регионах и профессиональных контекстах, таких как наука, навигация и юриспруденция. [4] Его современная грамматика является результатом постепенного перехода от зависимо-маркированной модели, типичной для индоевропейских языков с богатой морфологией словоизменения и относительно свободным порядком слов , к в основном аналитической модели с небольшим количеством словоизменения и довольно фиксированным порядком слов субъект-глагол-объект . [29] Современный английский язык больше полагается на вспомогательные глаголы и порядок слов для выражения сложных времен , аспектов и наклонений , а также пассивных конструкций , вопросительных предложений и некоторого отрицания .

Протогерманский — древнеанглийский

Начало «Беовульфа» , древнеанглийской эпической поэмы , написанной от руки полуунциальным шрифтом между 975 и 1025 годами нашей эры: Hƿæt ƿē Gārde/na ingēar dagum þēod cyninga / þrym ge frunon... («Слушайте! Мы, датчане-копейщики, с давних времен слышали о славе народных королей...»)

Самая ранняя форма английского языка называется древнеанглийским или англосаксонским ( ок.  450–1150 гг .). Древнеанглийский язык развился из набора западногерманских диалектов, часто объединяемых в англо-фризские или североморские германские языки , и изначально на них говорили вдоль побережья Фризии , Нижней Саксонии и южной Ютландии германские народы, известные в исторических записях как англы , саксы и юты . [30] С V века англосаксы заселили Британию , поскольку римская экономика и администрация рухнули . К VII веку этот германский язык англосаксов стал доминирующим в Британии , заменив языки Римской Британии (43–409 гг.): общий бриттонский , кельтский язык , и британскую латынь , принесенные в Британию римской оккупацией. [31] [32] [33] В это время эти диалекты в целом сопротивлялись влиянию тогдашних местных бриттонских и латинских языков. England и English (первоначально Ænglaland и Ænglisc ) оба названы в честь англов. [34] Английский язык может иметь небольшое субстратное влияние от общебриттского языка, и было предложено несколько возможных бриттонизмов в английском языке , но являются ли большинство из этих предполагаемых бриттонизмов на самом деле прямым результатом субстратного влияния бриттского языка, является спорным.

Древнеанглийский язык был разделен на четыре диалекта: английские диалекты ( мерсийский и нортумбрийский ) и саксонские диалекты ( кентский и западносаксонский ). [35] Благодаря образовательным реформам короля Альфреда в IX веке и влиянию королевства Уэссекс , западносаксонский диалект стал стандартным письменным вариантом . [36] Эпическая поэма «Беовульф» написана на западносаксонском языке, а самая ранняя английская поэма, «Гимн Кэдмона» , написана на нортумбрийском. [37] Современный английский язык в основном развился из мерсийского, но шотландский язык развился из нортумбрийского. Несколько коротких надписей раннего периода древнеанглийского языка были написаны с использованием рунического письма . [38] К VI веку был принят латинский алфавит , записанный полуунциальными буквами . Он включал рунические буквы wynn ƿ и thorn þ , а также измененные латинские буквы eth ð и ash æ . [38] [39]

Древнеанглийский язык по сути своей отличается от современного английского языка и практически невозможен для понимания неизученными носителями английского языка в 21 веке. Его грамматика была похожа на грамматику современного немецкого языка: существительные, прилагательные, местоимения и глаголы имели гораздо больше флективных окончаний и форм , а порядок слов был гораздо свободнее, чем в современном английском. В современном английском есть падежные формы местоимений ( he , him , his ) и несколько глагольных флексий ( speak , speaks , speaking , said , speaking ), но в древнеанглийском языке также были падежные окончания у существительных, а у глаголов было больше личных и числовых окончаний. [40] [41] [42] Его ближайшим родственником является древнефризский язык , но даже спустя несколько столетий после англосаксонской миграции древнеанглийский язык сохранял значительную взаимопонимание с другими германскими вариантами. Даже в IX и X веках, среди Данелага и других вторжений викингов , есть исторические свидетельства того, что древнескандинавский и древнеанглийский языки сохраняли значительную взаимопонимаемость, [43] хотя, вероятно, северные диалекты древнеанглийского языка были более похожи на древнескандинавский, чем южные диалекты. Теоретически, еще в 900-х годах нашей эры простолюдин из определенных (северных) частей Англии мог поддерживать беседу с простолюдином из определенных частей Скандинавии. Продолжаются исследования подробностей бесчисленных племен в народах Англии и Скандинавии и взаимных контактов между ними. [43]

Перевод Евангелия от Матфея 8:20 из 1000 показывает примеры падежных окончаний ( именительный падеж множественного числа, винительный падеж множественного числа, родительный падеж единственного числа) и глагольного окончания ( настоящее время множественного числа):

Влияние древнескандинавского языка

С VIII по XI век древнеанглийский язык постепенно трансформировался посредством языкового контакта с древнескандинавским в некоторых регионах. Волны норвежской (викингской) колонизации северных частей Британских островов в VIII и IX веках привели древнеанглийский язык в интенсивный контакт с древнескандинавским , северогерманским языком. Норвежское влияние было сильнее всего в северо-восточных разновидностях древнеанглийского языка, на которых говорили в районе Данелаг вокруг Йорка, который был центром норвежской колонизации; сегодня эти черты все еще особенно присутствуют в шотландском и северноанглийском языках . Центр норвежского английского языка находился в Мидлендсе вокруг Линдси . После 920 года н. э., когда Линдси был повторно включен в англосаксонское государство, английский язык широко распространился по всему региону.

Элементом норвежского влияния, которое продолжается во всех английских вариантах сегодня, является группа местоимений третьего лица, начинающаяся с th- ( they, them, their ), которая заменила англосаксонские местоимения на h- ( hie, him, hera ). [45] Другие основные норвежские заимствования включают "give", "get", "sky", "skirt", "egg" и "cake", как правило, вытесняя родной англосаксонский эквивалент. Древнескандинавский язык в эту эпоху сохранял значительную взаимопонимание с некоторыми диалектами древнеанглийского, особенно северными.

среднеанглийский

Оксфордский университет в Оксфорде , старейший в мире англоязычный университет и второй по возрасту университет в мире , основанный в 1096 году.
Кембриджский университет в Кембридже , второй старейший англоязычный университет в мире и третий старейший университет в мире, основанный в 1209 году.

Англичане þeyz hy hadde fram þe bygynnyng þre manner speche, Souþeron, Northeron и Myddel speche in þe myddel of þe lond, ... Noþeles by comyxstion and mellyng, first with Danes, and after with Normans, in menye þe contray longage ys asperyed, and som vseþ strange wlaffyng, chyteryng, harryng, and garryng grisbytting.

Хотя с самого начала у англичан было три способа речи: южная, северная и центральная, в центре страны, ... Тем не менее, путем смешения и перемешивания, сначала с датчанами, а затем с нормандцами, у многих возник деревенский язык, и некоторые используют странное заикание, болтовню, рычание и резкий скрежет.

Иоанн Тревизский , ок.  1385 г. [46]

Среднеанглийский язык часто произвольно определяется как язык, начавшийся с завоевания Англии Вильгельмом Завоевателем в 1066 году, но он получил дальнейшее развитие в период с 1150 по 1500 год. [47]

С нормандским завоеванием Англии в 1066 году теперь уже норвежский древнеанглийский язык подвергся еще одной волне интенсивных контактов, на этот раз со старофранцузским , в частности со старонормандским французским , влияя на него как на суперстрат. Нормандский французский, на котором говорила элита в Англии, в конечном итоге развился в англо-нормандский язык . [24] Поскольку на нормандском говорили в основном элита и знать, в то время как низшие классы продолжали говорить по-английски, основное влияние нормандского языка было связано с введением широкого спектра заимствованных слов, связанных с политикой, законодательством и престижными социальными сферами. [13] Среднеанглийский также значительно упростил систему словоизменения, вероятно, для того, чтобы примирить древнескандинавский и древнеанглийский, которые были разными по словоизменению, но похожими морфологически. Различие между именительным и винительным падежами было утрачено, за исключением личных местоимений, творительный падеж был исключен, а использование родительного падежа было ограничено указанием на принадлежность . Система словоизменения упорядочила многие нерегулярные словоизменительные формы [48] и постепенно упростила систему согласования, сделав порядок слов менее гибким. [49]

Переход от древнеанглийского к среднеанглийскому языку можно отнести к написанию Ормула . [ 50] Древнейшие среднеанглийские тексты, написанные августинским каноником Ормом , в котором впервые подчеркивается смешение древнеанглийских и англо-нормандских элементов в английском языке.

В Библии Уиклифа 1380-х годов стих Матфея 8:20 был написан так: Foxis han dennes, and briddis of heuene han nestis . [51] Здесь суффикс множественного числа -n у глагола have все еще сохраняется, но ни одно из падежных окончаний у существительных не присутствует. К XII веку среднеанглийский язык был полностью развит, интегрируя как норвежские, так и французские черты; на нем продолжали говорить до перехода к раннему современному английскому языку около 1500 года. Среднеанглийская литература включает « Кентерберийские рассказы » Джеффри Чосера и « Смерть Артура» Томаса Мэлори . В среднеанглийский период использование региональных диалектов в письменной форме распространялось, и диалектные черты даже использовались для эффекта такими авторами, как Чосер. [52]

Ранний современный английский

Графическое изображение Великого сдвига гласных, показывающее, как произношение долгих гласных постепенно менялось, когда высокие гласные i: и u: распадались на дифтонги, а произношение нижних гласных смещалось на один уровень вверх.

Следующим периодом в истории английского языка был ранний современный английский (1500–1700). Ранний современный английский характеризовался Великим сдвигом гласных (1350–1700), упрощением словоизменения и языковой стандартизацией.

Великий сдвиг гласных повлиял на ударные долгие гласные среднеанглийского языка. Это был цепной сдвиг , то есть каждый сдвиг вызывал последующий сдвиг в системе гласных. Гласные среднего и открытого ряда были подняты , а закрытые гласные были разбиты на дифтонги . Например, слово bite изначально произносилось так, как сегодня произносится слово beet , а вторая гласная в слове about произносилась так, как сегодня произносится слово boot . Великий сдвиг гласных объясняет многие неровности в правописании, поскольку английский язык сохраняет многие варианты написания среднеанглийского языка, а также объясняет, почему английские гласные произносятся совсем иначе, чем те же буквы в других языках. [53] [54]

Престиж английского языка по сравнению с нормандским французским начал расти во время правления Генриха V. Около 1430 года Канцлерский суд в Вестминстере начал использовать английский язык в своих официальных документах , а новая стандартная форма среднеанглийского языка, известная как Канцлерский стандарт , развилась из диалектов Лондона и Восточного Мидленда . В 1476 году Уильям Кэкстон ввел в Англии печатный станок и начал публиковать первые печатные книги в Лондоне, расширяя влияние этой формы английского языка. [55] Литература раннего Нового времени включает в себя произведения Уильяма Шекспира и перевод Библии, заказанный королем Яковом I. Даже после сдвига гласных язык все еще звучал иначе, чем современный английский: например, согласные кластеры /kn ɡn sw/ в словах knight , gnat и sword все еще произносились. Многие из грамматических особенностей, которые современный читатель Шекспира может посчитать странными или архаичными, представляют собой отличительные черты раннего Нового английского языка. [56]

В Библии короля Якова 1611 года , написанной на раннем современном английском языке, в Евангелии от Матфея 8:20 говорится: «Лисицы имеют норы, а птицы айре имеют гнезда». [44] Это иллюстрирует потерю падежа и ее влияние на структуру предложения (замена на порядок слов подлежащее-глагол-объект и использование of вместо непритяжательного родительного падежа), а также введение заимствованных слов из французского языка ( ayre ) и замен слов ( bird, изначально означавшее «птенец», заменило OE fugol ). [44]

Распространение современного английского языка

К концу 18 века Британская империя распространила английский язык через свои колонии и геополитическое господство. Торговля, наука и технологии, дипломатия, искусство и формальное образование способствовали тому, что английский язык стал первым по-настоящему глобальным языком. Английский также способствовал международному общению во всем мире. [26] [4] Английский язык был принят в некоторых частях Северной Америки, некоторых частях Африки, Океании и многих других регионах. Когда они обрели политическую независимость, некоторые из новых независимых государств , в которых было несколько языков коренных народов , решили продолжать использовать английский язык в качестве официального языка, чтобы избежать политических и других трудностей, присущих продвижению любого одного языка коренных народов выше других. [57] [58] [59] В 20 веке растущее экономическое и культурное влияние Соединенных Штатов и их статус сверхдержавы после Второй мировой войны, наряду с всемирным вещанием на английском языке BBC [ 60] и другими вещателями, привели к тому, что язык распространился по всей планете гораздо быстрее. [61] [62] В 21 веке английский язык стал более широко употребляемым и письменным, чем любой другой язык. [63]

По мере развития современного английского языка были опубликованы явные нормы стандартного использования, которые распространялись через официальные средства массовой информации, такие как государственное образование и спонсируемые государством издания. В 1755 году Сэмюэл Джонсон опубликовал свой «Словарь английского языка» , в котором были введены стандартные варианты написания слов и нормы использования. В 1828 году Ноа Вебстер опубликовал « Американский словарь английского языка» , чтобы попытаться установить норму разговора и письма на американском английском, которая была бы независима от британского стандарта. В Британии нестандартные или низшие классовые диалектные особенности все больше подвергались стигматизации, что привело к быстрому распространению престижных разновидностей среди среднего класса. [64]

В современном английском языке потеря грамматического падежа почти полная (теперь он встречается только в местоимениях, таких как he и him , she и her , who и whom ), а порядок слов SVO в основном фиксирован. [64] Некоторые изменения, такие как использование do-support , стали универсальными. (Раньше в английском языке слово "do" не использовалось в качестве общего вспомогательного глагола, как в современном английском; сначала оно использовалось только в вопросительных конструкциях, и даже тогда не было обязательным. [65] Теперь do-support с глаголом have становится все более стандартизированным.) Использование прогрессивных форм в -ing , по-видимому, распространяется на новые конструкции, и формы, которые были построены, становятся все более распространенными. Регуляризация неправильных форм также медленно продолжается (например, dreamed вместо dreamt ), и аналитические альтернативы флективным формам становятся все более распространенными (например, more polite вместо politer ). Британский английский также претерпевает изменения под влиянием американского английского, чему способствуют сильное присутствие американского английского в средствах массовой информации и престиж, связанный с Соединенными Штатами как с мировой державой. [66] [67] [68]

Географическое распределение

Процент носителей английского языка и креолов-англичан во всем мире по состоянию на 2017 г.
  Родной язык большинства
  Второй официальный и родной язык большинства
  Официальный, но родной язык меньшинства
  Вторичный язык: на нем говорят как на втором языке более 20% населения, фактический рабочий язык правительства, язык обучения в системе образования и т. д.
Процент американцев в возрасте от 5 лет и старше, говорящих дома по-английски в каждой зоне микроданных (PUMA) 50 штатов, Вашингтона (округ Колумбия) и Пуэрто-Рико , по данным пятилетнего опроса американского сообщества за 2016–2021 гг.
Индекс уровня владения английским языком EF 2019 в Европе: [69]
  «Очень высокий уровень владения языком» (оценка 63,07–70,27)
  «Высокий уровень владения языком» (оценка 58,26–61,86)
  «Умеренный уровень владения языком» (оценка 52,50–57,38)
  «Низкий уровень владения языком» (оценка 48,69–52,39)
  «Очень низкий уровень владения языком» (оценка 40,87–48,19)
  Не включено в отчет

По состоянию на 2016 год 400 миллионов человек говорили на английском как на родном языке , а 1,1 миллиарда говорили на нем как на втором языке. [70] Английский является крупнейшим языком по числу носителей . На английском говорят сообщества на каждом континенте и на островах во всех основных океанах. [71]

Страны, где говорят на английском языке, можно сгруппировать в разные категории в зависимости от того, как английский используется в каждой стране. Страны «внутреннего круга» [72] с большим количеством носителей английского языка разделяют международный стандарт письменного английского языка и совместно влияют на нормы речи для английского языка во всем мире. Английский язык не принадлежит только одной стране, и он не принадлежит исключительно потомкам английских поселенцев. Английский является официальным языком стран, населенных немногими потомками носителей английского языка. Он также стал самым важным языком международного общения, когда люди, не имеющие общего родного языка, встречаются в любой точке мира.

Три круга англоязычных стран

Процент жителей Лондона , для которых английский был основным языком по состоянию на 2021 год
Три круга английского языка Браджа Качру
Три круга английского языка Браджа Качру

Индийский лингвист Брадж Качру выделил страны, где говорят по-английски, с помощью модели трех кругов . [72] В его модели,

Качру основал свою модель на истории того, как английский язык распространился в разных странах, как пользователи усваивают английский язык и спектре использования английского языка в каждой стране. Три круга меняют состав со временем. [73]

Страны с большими общинами носителей английского языка (внутренний круг) включают Великобританию, США, Австралию, Канаду, Ирландию и Новую Зеландию, где большинство говорит по-английски, и Южную Африку, где значительное меньшинство говорит по-английски. Страны с наибольшим количеством носителей английского языка, в порядке убывания, США ( не менее 231 миллиона), [74] Великобритания (60 миллионов), [ 75] [76] [77] Канада (19 миллионов), [78] Австралия (не менее 17 миллионов), [79] Южная Африка (4,8 миллиона), [80] Ирландия (4,2 миллиона) и Новая Зеландия (3,7 миллиона). [81] В этих странах дети носителей языка изучают английский язык у своих родителей, а местные жители, говорящие на других языках, и новые иммигранты изучают английский язык, чтобы общаться в своих районах и на рабочих местах. [82] Страны внутреннего круга обеспечивают базу, из которой английский язык распространяется в другие страны мира. [73]

Оценки числа носителей английского языка как второго и иностранного сильно варьируются от 470 миллионов до более чем 1 миллиарда, в зависимости от того, как определяется уровень владения языком. [9] Лингвист Дэвид Кристал подсчитал, что число неносителей языка в настоящее время превышает число носителей языка в соотношении 3 к 1. [83] В трехкруговой модели Качру странами «внешнего круга» являются такие страны, как Филиппины , [84] Ямайка , [85] Индия , Пакистан , Сингапур , [86] Малайзия и Нигерия [87] [88] с гораздо меньшей долей носителей английского языка, но большим использованием английского как второго языка для образования, государственного управления или внутреннего бизнеса, а также его повседневным использованием для школьного обучения и официального взаимодействия с правительством. [89]

В этих странах есть миллионы носителей диалектных континуумов, начиная от креольского языка на основе английского до более стандартной версии английского. У них гораздо больше носителей английского языка, которые усваивают английский язык по мере взросления посредством повседневного использования и прослушивания радиопередач, особенно если они посещают школы, где английский является средством обучения. Варианты английского языка, изучаемые неносителями языка, рожденными от англоговорящих родителей, могут находиться под влиянием, особенно в грамматике, других языков, на которых говорят эти учащиеся. [82] Большинство этих вариантов английского языка включают слова, мало используемые носителями английского языка в странах внутреннего круга, [82] и они также могут демонстрировать грамматические и фонологические отличия от вариантов внутреннего круга. Стандартный английский стран внутреннего круга часто принимается за норму для использования английского языка в странах внешнего круга. [82]

В модели трех кругов такие страны, как Польша, Китай, Бразилия, Германия, Япония, Индонезия, Египет и другие страны, где английский язык преподается как иностранный, составляют «расширяющийся круг». [90] Различия между английским как первым языком, как вторым языком и как иностранным языком часто являются спорными и могут меняться в отдельных странах с течением времени. [89] Например, в Нидерландах и некоторых других странах Европы знание английского как второго языка является почти всеобщим, более 80 процентов населения могут им пользоваться, [91] и, таким образом, английский язык обычно используется для общения с иностранцами и часто в высших учебных заведениях. В этих странах, хотя английский язык не используется в государственных делах, его широкое использование ставит их на границу между «внешним кругом» и «расширяющимся кругом». Английский язык необычен среди мировых языков тем, что многие из его пользователей не являются носителями языка, а говорят на английском как на втором или иностранном языке. [92]

Многие пользователи английского языка в расширяющемся круге используют его для общения с другими людьми из расширяющегося круга, так что взаимодействие с носителями английского языка не играет никакой роли в их решении использовать язык. [93] Неродные варианты английского языка широко используются для международного общения, и носители одного такого варианта часто сталкиваются с особенностями других вариантов. [94] Очень часто сегодня разговор на английском языке в любой точке мира может включать в себя не носителей английского языка вообще, даже если в нем участвуют носители из нескольких разных стран. Это особенно верно в отношении общего словаря математики и естественных наук. [95]

Плюрицентрический английский

Круговая диаграмма, показывающая процент носителей английского языка, проживающих в странах «ближнего круга» англоговорящих стран. [ необходима ссылка ] [ когда? ] В настоящее время во всем мире носителей английского языка значительно меньше, чем тех, для кого английский является вторым языком (не учтены в этой диаграмме).

  США (64,3%)
  Великобритания (16,7%)
  Канада (5,3%)
  Австралия (4,7%)
  Южная Африка (1,3%)
  Ирландия (1,1%)
  Новая Зеландия (1%)
  Другое (5,6%)

Английский язык является плюрицентричным , что означает, что ни один национальный орган не устанавливает стандарт использования языка. [96] [97] [ 98] [99] Разговорный английский язык, включая английский язык, используемый в вещании, обычно следует национальным стандартам произношения, которые устанавливаются обычаем, а не регулированием. Международные вещатели обычно идентифицируются как выходцы из одной страны, а не из другой, по их акценту , [100] но сценарии дикторов новостей также в основном составлены на международном стандартном письменном английском языке . Нормы стандартного письменного английского языка поддерживаются исключительно консенсусом образованных носителей английского языка по всему миру, без какого-либо надзора со стороны какого-либо правительства или международной организации. [101]

Американские слушатели легко понимают большую часть британского вещания, а британские слушатели легко понимают большую часть американского вещания. Большинство носителей английского языка во всем мире могут понимать радиопрограммы, телевизионные программы и фильмы из многих частей англоязычного мира. [102] Как стандартные, так и нестандартные варианты английского языка могут включать как формальные, так и неформальные стили, различающиеся выбором слов и синтаксисом, и использовать как технические, так и нетехнические регистры. [103]

История заселения англоговорящих стран внутреннего круга за пределами Британии помогла нивелировать различия в диалектах и ​​создать койнеизированные формы английского языка в Южной Африке, Австралии и Новой Зеландии. [104] Большинство иммигрантов в США без британского происхождения быстро переняли английский язык после прибытия. Теперь большинство населения США являются моноязычными носителями английского языка. [74] [105]

Английский как глобальный язык

Страны, в которых английский язык является обязательным или факультативным предметом [118]
  Английский язык является обязательным предметом
  Английский язык является факультативным предметом.
  Нет данных
Индекс уровня владения английским языком по странам по состоянию на 2014 год [119]
  Очень высокий уровень владения языком (80–100%)
  Высокий уровень владения языком (60–80%)
  Средний уровень владения языком (40–60%)
  Низкий уровень владения языком (20–40%)
  Очень низкий уровень владения языком (0,1–20%)
  Нет данных

Английский перестал быть «английским языком» в том смысле, что он принадлежит только людям, которые являются этническими англичанами . [120] [121] Использование английского языка растет от страны к стране как внутри страны, так и для международного общения. Большинство людей изучают английский язык по практическим, а не идеологическим причинам. [122] Многие носители английского языка в Африке стали частью «афросаксонского» языкового сообщества, объединяющего африканцев из разных стран. [123]

По мере того, как деколонизация продолжалась по всей Британской империи в 1950-х и 1960-х годах, бывшие колонии часто не отвергали английский язык, а продолжали использовать его как независимые страны, устанавливающие свою собственную языковую политику. [58] [59] [124] Например, взгляд на английский язык среди многих индийцев изменился от ассоциации с колониализмом к ассоциации с экономическим прогрессом, и английский продолжает оставаться официальным языком Индии. [125] Английский язык также широко используется в средствах массовой информации и литературе, а количество книг на английском языке, ежегодно публикуемых в Индии, является третьим по величине в мире после США и Великобритании. [126] Однако английский язык редко используется в качестве родного языка, на нем говорят всего около пары сотен тысяч человек, и менее 5% населения Индии свободно говорят по-английски. [127] [128] Дэвид Кристал в 2004 году утверждал, что, если объединить носителей и неносителей языка, в Индии сейчас больше людей, говорящих или понимающих английский язык, чем в любой другой стране мира, [129] но число носителей английского языка в Индии неизвестно, и большинство ученых приходят к выводу, что в Соединенных Штатах по-прежнему больше носителей английского языка, чем в Индии. [130]

Современный английский язык, иногда описываемый как первый глобальный lingua franca , [61] [131] также считается первым мировым языком . [132] [133] Английский язык является наиболее широко используемым языком в мире в газетном издании, книгоиздании, международных телекоммуникациях, научных публикациях, международной торговле, массовых развлечениях и дипломатии. [133] Английский язык, согласно международному договору, является основой для требуемых контролируемых естественных языков [134] Seaspeak и Airspeak, используемых в качестве международных языков мореплавания [135] и авиации. [136] Раньше английский язык имел паритет с французским и немецким в научных исследованиях, но теперь он доминирует в этой области. [137] Он достиг паритета с французским как язык дипломатии на переговорах по Версальскому договору в 1919 году. [138] К моменту основания Организации Объединенных Наций в конце Второй мировой войны английский язык стал преобладающим [139] и в настоящее время является основным мировым языком дипломатии и международных отношений. [140] Это один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. [141] Многие другие международные организации, включая Международный олимпийский комитет , определяют английский как рабочий язык или официальный язык организации.

Многие региональные международные организации, такие как Европейская ассоциация свободной торговли , Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) [62] и Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) устанавливают английский язык в качестве единственного рабочего языка своей организации, хотя большинство членов не являются странами с большинством носителей английского языка. В то время как Европейский союз (ЕС) позволяет государствам-членам назначать любой из национальных языков в качестве официального языка Союза, на практике английский является основным рабочим языком организаций ЕС. [142]

Хотя в большинстве стран английский язык не является официальным языком, в настоящее время это язык, который чаще всего преподают как иностранный . [61] [62] В странах ЕС английский является наиболее распространенным иностранным языком в девятнадцати из двадцати пяти государств-членов, где он не является официальным языком (то есть в странах, кроме Ирландии и Мальты ). В официальном опросе Eurobarometer 2012 года (проводившемся, когда Великобритания еще была членом ЕС), 38 процентов респондентов из ЕС за пределами стран, где английский язык является официальным, заявили, что они могут говорить по-английски достаточно хорошо, чтобы вести разговор на этом языке. Следующий наиболее часто упоминаемый иностранный язык, французский (который является наиболее широко известным иностранным языком в Великобритании и Ирландии), может использоваться в разговоре 12 процентами респондентов. [143]

Практическое знание английского языка стало обязательным в ряде профессий и занятий, таких как медицина [144] и вычислительная техника. Английский язык стал настолько важным в научных публикациях, что более 80 процентов всех статей в научных журналах, проиндексированных Chemical Abstracts в 1998 году, были написаны на английском языке, как и 90 процентов всех статей в естественнонаучных публикациях к 1996 году и 82 процента статей в гуманитарных публикациях к 1995 году. [145]

Международные сообщества, такие как международные деловые люди, могут использовать английский как вспомогательный язык , делая упор на лексику, подходящую для сферы их интересов. Это привело к тому, что некоторые ученые начали изучать английский как вспомогательный язык. Зарегистрированный как торговая марка Globish использует относительно небольшое подмножество английского словаря (около 1500 слов, предназначенных для представления самого высокого использования в международном деловом английском) в сочетании со стандартной английской грамматикой. [146] Другие примеры включают Simple English .

Возросшее использование английского языка в мире оказало влияние на другие языки, что привело к тому, что некоторые английские слова были ассимилированы в словарях других языков. Это влияние английского языка привело к беспокойству о смерти языка [147] и к заявлениям о лингвистическом империализме [148] и вызвало сопротивление распространению английского языка ; однако число носителей продолжает расти, поскольку многие люди во всем мире считают, что английский язык дает им возможности для лучшей занятости и улучшения жизни [149] .

Хотя некоторые упоминают возможность расхождения диалектов английского языка во взаимно непонятные языки, большинство считает, что более вероятным результатом является то, что английский язык продолжит функционировать как койнеизированный язык, в котором стандартная форма объединяет говорящих по всему миру. [150] Английский язык используется как язык для более широкого общения в странах по всему миру. [151] Таким образом, английский язык стал использоваться во всем мире гораздо больше, чем любой другой искусственный язык, предложенный в качестве международного вспомогательного языка , включая эсперанто . [152] [153]

Фонология

Фонетика и фонология английского языка различаются от диалекта к диалекту, обычно не мешая взаимному общению. Фонетическая вариация влияет на инвентарь фонем ( т. е. звуков речи, которые различают значение), а фонетическая вариация заключается в различиях в произношении фонем. [154] Этот обзор в основном описывает стандартные произношения Соединенного Королевства и Соединенных Штатов : принятое произношение (RP) и общее американское (GA). (См. § Диалекты, акценты и разновидности ниже.)

Фонетические символы, используемые ниже, взяты из Международного фонетического алфавита (МФА). [155] [156] [157]

Согласные

Большинство английских диалектов разделяют те же 24 (или 26, если включить маргинальный /x/ и гортанную смычку (/ʔ/))  согласных фонем. Приведенный ниже список согласных действителен для калифорнийского английского [ 158] и для RP [159] .

* Звук /ŋ/ может встречаться только в качестве кода.

** Традиционная транскрипция /r/

В таблице, когда шумные согласные (смычные, аффрикаты и фрикативные согласные) появляются парами, например , /p b/ , /tʃ dʒ/ и /s z/ , первый из них — fortis (сильный), а второй — lenis (слабый). Шумные согласные fortis, например , /p s/, произносятся с большим мышечным напряжением и силой дыхания, чем согласные lenis, например, /b z/ , и всегда глухие . Согласные lenis частично звонкие в начале и конце высказываний и полностью звонкие между гласными. Fortis stop, такие как /p/, имеют дополнительные артикуляционные или акустические особенности в большинстве диалектов: они придыхательные [pʰ], когда встречаются одни в начале ударного слога, часто непридыхательные в других случаях, и часто невыделенные [p̚] или преглоттализованные [ʔp] в конце слога. В односложном слове гласный перед fortis stop укорачивается: таким образом, nip имеет заметно более короткий гласный (фонетически, но не фонематически), чем nib [nɪˑb̥] (см. ниже). [160]

В RP боковой аппроксимант /l/ имеет два основных аллофона (варианта произношения): ясный или простой [l] , как в light , и тёмный или веляризованный [ɫ] , как в full . [161] В GA в большинстве случаев тёмный l . [162]

Все сонорные (плавные /l, r/ и носовые /m, n, ŋ/ ) оглушаются, когда следуют за глухим шумным, и становятся слоговыми, когда следуют за согласным в конце слова. [163]

Гласные

Произношение гласных сильно различается между диалектами и является одним из наиболее заметных аспектов акцента говорящего. В таблице ниже перечислены фонемы гласных в Received Pronunciation (RP) и General American (GA) с примерами слов, в которых они встречаются из лексических наборов, составленных лингвистами. Гласные представлены символами из Международного фонетического алфавита; те, что даны для RP, являются стандартными в британских словарях и других публикациях. [164]

В RP длительность гласного фонематическая; долгие гласные отмечены треугольным двоеточиемː ⟩ в таблице выше, например, гласный слова need [niːd] в отличие от bid [bɪd] . В GA длительность гласного не имеет значения.

В обоих RP и GA гласные фонетически укорачиваются перед согласными fortis в том же слоге , как /t f/ , но не перед согласными lenis, как /d v/ или в открытых слогах: так, гласные rich [rɪtʃ] , neat [nit] и safe [seɪ̯f] заметно короче, чем гласные ridge [rɪˑdʒ] , need [niˑd] и save [seˑɪ̯v] , а гласная light [laɪ̯t] короче, чем lie [laˑɪ̯] . Поскольку согласные lenis часто бывают глухими в конце слога, долгота гласного является важным признаком того, является ли следующий согласный lenis или fortis. [165]

Гласный /ə/ встречается только в безударных слогах и более открыт по качеству в конечных позициях корня. [166] [167] Некоторые диалекты не противопоставляют /ɪ/ и /ə/ в безударных позициях, так что rabbit и abbot рифмуются, а Lenin и Lennon являются гомофонными, диалектная особенность называется слабым слиянием гласных . [168] GA /ɜr/ и /ər/ реализуются как гласный с окраской r [ɚ] , как в дальнейшем [ˈfɚðɚ] (фонематически /ˈfɜrðər/ ), который в RP реализуется как [ˈfəːðə] (фонематически /ˈfɜːðə/ ). [169]

Фонотактика

Английский слог включает ядро ​​слога, состоящее из гласного звука. Начало и конец слога являются необязательными. Слог может начинаться с трех согласных звуков, как в sprint /sprɪnt/ , и заканчиваться пятью, как в (для некоторых диалектов) angsts /aŋksts/ . Это дает английскому слогу следующую структуру: (CCC)V(CCCCC), где C представляет согласную, а V — гласную; таким образом, слово strengths /strɛŋkθs/ близко к самому сложному слогу, возможному в английском языке. Согласные, которые могут появляться вместе в началах или концах, ограничены, как и порядок, в котором они могут появляться. Начало может иметь только четыре типа согласных кластеров: смычный и аппроксимант, как в play ; глухой фрикативный и аппроксимант, как в fly или sly ; s и глухая остановка, как в stay ; и s , глухая остановка и аппроксимант, как в string . [170] Группы носовых и смычных допускаются только в кодах. Группы шумных всегда согласуются по звонкости, а группы шипящих и взрывных с одинаковой точкой артикуляции запрещены. Несколько согласных имеют ограниченное распространение: /h/ может встречаться только в начальной позиции слога, а /ŋ/ только в конечной позиции слога. [171]

Ударение, ритм и интонация

Ударение играет важную роль в английском языке. Некоторые слоги ударные, а другие — безударные. Ударение — это сочетание длительности, интенсивности, качества гласных и иногда изменений высоты тона. Ударные слоги произносятся дольше и громче, чем безударные, а гласные в безударных слогах часто сокращаются , в то время как гласные в ударных слогах — нет. [172] Некоторые слова, в первую очередь короткие служебные слова, а также некоторые модальные глаголы, такие как can , имеют слабые и сильные формы в зависимости от того, находятся ли они в ударной или безударной позиции в предложении.

Ударение в английском языке фонематическое , и некоторые пары слов различаются ударением. Например, слово contract имеет ударение на первом слоге ( / ˈ k ɒ n t r æ k t / KON -trakt ), когда используется как существительное, но на последнем слоге ( / k ə n ˈ t r æ k t / kən- TRAKT ) для большинства значений (например, «уменьшать размер»), когда используется как глагол. [173] [174] [175] Здесь ударение связано с редукцией гласных : в существительном «contract» первый слог ударный и имеет нередуцированную гласную /ɒ/ , но в глаголе «contract» первый слог безударный, и его гласная редуцируется до /ə/ . Ударение также используется для различения слов и фраз, так что сложное слово получает одну ударную единицу, но соответствующая фраза имеет две: например, выгорание ( / ˈ b ɜːr n t / ) по сравнению с выгорать ( / ˈ b ɜːr n ˈ t / ), и хот-дог ( / ˈ h ɒ t d ɒ ɡ / ) по сравнению с хот-догом ( / ˈ h ɒ t ˈ d ɒ ɡ / ). [176]

С точки зрения ритма английский язык обычно описывается как язык с ударным временем , что означает, что количество времени между ударными слогами, как правило, одинаково. [177] Ударные слоги произносятся дольше, но безударные слоги (слоги между ударениями) укорачиваются. Гласные в безударных слогах также укорачиваются, а укорачивание гласных вызывает изменения в качестве гласных : сокращение гласных . [178]

Региональные различия

Варианты английского языка больше всего различаются по произношению гласных. Наиболее известные национальные варианты, используемые в качестве стандартов для образования в неанглоязычных странах, — это британский (BrE) и американский (AmE). Такие страны, как Канада , Австралия , Ирландия , Новая Зеландия и Южная Африка, имеют свои собственные стандартные варианты, которые реже используются в качестве стандартов для образования на международном уровне. Некоторые различия между различными диалектами показаны в таблице «Разновидности стандартного английского языка и их особенности». [179]

Английский язык претерпел множество исторических звуковых изменений , некоторые из них затронули все варианты, а другие затронули только некоторые. Большинство стандартных вариантов затронуты Великим сдвигом гласных , который изменил произношение долгих гласных, но несколько диалектов имеют немного иные результаты. В Северной Америке ряд цепных сдвигов, таких как сдвиг гласных в северных городах и канадский сдвиг, привели к совершенно разным ландшафтам гласных в некоторых региональных акцентах. [180]

В некоторых диалектах меньше или больше согласных фонем и фонов , чем в стандартных вариантах. В некоторых консервативных вариантах, таких как шотландский английский, в слове whine есть глухой звук [ ʍ ] , который контрастирует со звонким [w] в wine , но большинство других диалектов произносят оба слова со звонким [w] , диалектная особенность называется wine – whine merger . Глухой велярный фрикативный звук / x / встречается в шотландском английском, что отличает loch / lɔx / от lock / lɔk / . В акцентах, таких как кокни с " h -dropping ", отсутствует гортанный фрикативный / h / , а в диалектах с th -stopping и th -fronting , таких как афроамериканский народный и эстуарный английский, нет зубных фрикативов / θ , ð / , но они заменяются зубными или альвеолярными смычными / t , d / или губно-зубными фрикативами / f , v / . [181] [182] Другими изменениями, влияющими на фонологию местных вариантов, являются такие процессы, как отбрасывание йода , слияние йода и сокращение согласных кластеров. [183] ​​[ нужна страница ]

Общеамериканское и принятое произношение различаются в произношении исторического /r/ после гласной в конце слога (в слоговой коде ). GA является ротическим диалектом , что означает, что он произносит /r/ в конце слога, но RP является неротическим, что означает, что он теряет /r/ в этой позиции. Диалекты английского языка классифицируются как ротические или неротические в зависимости от того, опускают ли они /r/, как RP, или сохраняют его, как GA. [184]

Существует сложная диалектная вариация слов с открытыми гласными переднего и заднего ряда ɑː ɒ ɔː/ . Эти четыре гласных различаются только в RP, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке. В GA эти гласные сливаются в три ɑ ɔ/ , [185] а в канадском английском они сливаются в два ɑ/ . [186] Кроме того, слова, которые имеют каждую гласную, различаются в зависимости от диалекта. Таблица «Диалекты и открытые гласные» показывает эту вариацию с лексическими наборами , в которых встречаются эти звуки.

Грамматика

Как типично для индоевропейского языка, английский следует винительному морфосинтаксическому выравниванию . Однако, в отличие от других индоевропейских языков, английский в значительной степени отказался от системы флективных падежей в пользу аналитических конструкций. Только личные местоимения сохраняют морфологический падеж сильнее, чем любой другой класс слов . В английском языке различают по крайней мере семь основных классов слов: глаголы, существительные, прилагательные, наречия, определители (включая артикли), предлоги и союзы. Некоторые анализы добавляют местоимения как класс, отдельный от существительных, и подразделяют союзы на подчинительные и сочинительные , а также добавляют класс междометий. [187] В английском языке также имеется богатый набор вспомогательных глаголов, таких как have и do , выражающих категории наклонения и аспекта. Вопросы отмечены do-поддержкой , wh-движением (выдвижением вопросительных слов, начинающихся с wh -) и инверсией порядка слов с некоторыми глаголами. [188]

Некоторые черты, типичные для германских языков, сохраняются в английском языке, например, различие между нерегулярно склоняемыми сильными основами, склоняемыми через аблаут (т. е. изменяющими гласную основы, как в парах speak/spoke и foot/feet ), и слабыми основами, склоняемыми через аффиксацию (например, love/loved , hand/hands ). [189] Остатки системы падежа и рода обнаруживаются в системе местоимений ( he/him, who/whom ) и в склонении глагола- связки to be . [189]

Семь классов слов проиллюстрированы в следующем примере предложения: [190]

Существительные и словосочетания с существительными

Английские существительные склоняются только по числу и принадлежности. Новые существительные могут быть образованы путем деривации или сложения. Семантически они делятся на собственные имена (имена) и нарицательные имена. Нарицательные имена в свою очередь делятся на конкретные и абстрактные, а грамматически на исчисляемые и вещественные существительные . [191]

Большинство исчисляемых существительных склоняются для образования множественного числа с помощью суффикса множественного числа -s , но некоторые существительные имеют неправильные формы множественного числа. Массовые существительные могут образовывать множественное число только с помощью классификатора исчисляемого существительного, например, one loaf of bread , two loaves of bread . [192]

Правильное образование множественного числа:

Неправильное образование множественного числа:

Принадлежность может быть выражена либо притяжательной энклитикой -s (также традиционно называемой суффиксом родительного падежа), либо предлогом of . Исторически притяжательная -s использовалась для одушевленных существительных, тогда как притяжательная -s была зарезервирована для неодушевленных существительных. Сегодня это различие менее очевидно, и многие говорящие используют -s также с неодушевленными. Орфографически притяжательная -s отделяется от единственного числа существительного апострофом. Если существительное образовано во множественном числе с -s, апостроф следует за -s. [188]

Притяжательные конструкции:

Существительные могут образовывать именные группы (NP), где они являются синтаксической головой слов, которые зависят от них, таких как определители, квантификаторы, союзы или прилагательные. [193] Существительные группы могут быть короткими, например, the man , состоящими только из определителя и существительного. Они также могут включать модификаторы, такие как прилагательные (например, red , tall , all ), и спецификаторы, такие как детерминанты (например, the , that ). Но они также могут связывать вместе несколько существительных в одну длинную NP, используя союзы, такие как and , или предлоги, такие как with , например, the tall man with the long red pants and his skinny wife with the points (эта NP использует союзы, предлоги, спецификаторы и модификаторы). Независимо от длины, NP функционирует как синтаксическая единица. [188] Например, притяжательная энклитика может, в случаях, не приводящих к двусмысленности, следовать за всей именной группой, как в предложении « Жена президента Индии» , где энклитика следует за словом Индия , а не Президент .

Класс определителей используется для указания существительного, которому они предшествуют, в терминах определенности , где обозначает определенное существительное, а или неопределенное . Определенное существительное предполагается говорящим как уже известное собеседнику, тогда как неопределенное существительное не указывается как ранее известное. Квантификаторы, которые включают one , many , some и all , используются для указания существительного в терминах количества или числа. Существительное должно согласовываться с числом определителя, например, one man (ед. число), но all men (мн. число). Определители являются первыми составляющими в именной группе. [194]

Прилагательные

Английские прилагательные — это такие слова, как good , big , interesting и Canadian , которые обычно модифицируют существительные, обозначая характеристики своих референтов (например, a red car ). Как модификаторы, они стоят перед существительными, которые они модифицируют, и после детерминативов. [195] Английские прилагательные также выполняют функцию предикативных дополнений (например, the child is happy ).

В современном английском прилагательные не склоняются так, чтобы согласовываться по форме с определяемым ими существительным, как это делают прилагательные в большинстве других индоевропейских языков. Например, во фразах the slender boy и many slender girls прилагательное slender не меняет форму, чтобы согласовываться ни с числом, ни с родом существительного.

Некоторые прилагательные склоняются для получения степени сравнения , при этом положительная степень не отмечается, суффикс -er обозначает сравнительную степень, а -est обозначает превосходную степень: a small boy , the boy is less than the girl , that boy is the smallst . Некоторые прилагательные имеют неправильные супплетивные сравнительные и превосходные формы, такие как good , better и best . Другие прилагательные имеют сравнительные степени, образованные перифрастическими конструкциями , при этом наречие more обозначает сравнительную степень, а most — превосходную: happier или more happy , the happiest или most happy . [196] Существуют некоторые различия среди говорящих относительно того, какие прилагательные используют склоняемое или перифрастическое сравнение, и некоторые исследования показали тенденцию к тому, что перифрастические формы становятся более распространенными за счет склоняемой формы. [197]

Определители

Определители английского языка — это такие слова, как the , each , many , some и which , которые чаще всего встречаются в именных группах перед главными существительными и любыми модификаторами и обозначают именную группу как определенную или неопределенную. [198] Они часто согласуются с существительным в числе . Они обычно не склоняются для получения степени сравнения.

Местоимения, падеж и лицо

Английские местоимения сохраняют многие черты склонения по падежам и родам. Личные местоимения сохраняют разницу между субъектным и объектным падежом в большинстве лиц ( I/me , he/him , she/her , we/us , they/them ), а также различие по одушевленности в третьем лице единственного числа (отличающее его от трех наборов одушевленных местоимений третьего лица единственного числа) и необязательное различие по родам в одушевленном третьем лице единственного числа (отличающее she/her [женский род], they/them [ эпицен ] и he/him [мужской род]). [199] [200] Субъективный падеж соответствует древнеанглийскому именительному падежу , а объектный падеж используется в значении как предыдущего винительного падежа (для пациента или прямого объекта переходного глагола), так и древнеанглийского дательного падежа (для получателя или косвенного объекта переходного глагола). [201] [202] Субъект используется, когда местоимение является подлежащим конечного предложения, в противном случае используется объект. [203] Хотя грамматисты, такие как Генри Свит [204] и Отто Йесперсен [205], отметили, что английские падежи не соответствуют традиционной латинской системе, некоторые современные грамматики, например, Хаддлстон и Пуллум (2002), сохраняют традиционные обозначения для падежей, называя их именительным и винительным падежами соответственно.

Притяжательные местоимения существуют в зависимых и независимых формах; зависимая форма выполняет функцию определителя, конкретизирующего существительное (например, my chair ), в то время как независимая форма может стоять отдельно, как если бы это было существительное (например, the chair is mine ). [206] В английской системе грамматических лиц больше нет различия между официальными и неофициальными местоимениями обращения (старое фамильярное местоимение второго лица единственного числа thou приобрело уничижительный или подчиненный оттенок значения и было заброшено).

Второе и третье лицо используют одни и те же местоимения во множественном и единственном числе:

Местоимения используются для обозначения сущностей дейктически или анафорически . Дейктическое местоимение указывает на какое-то лицо или объект, идентифицируя его относительно речевой ситуации — например, местоимение я идентифицирует говорящего, а местоимение ты — адресата. Анафорические местоимения, такие как that, отсылают к сущности, уже упомянутой или предполагаемой говорящим как известная аудитории, например, в предложении I already told you that . Возвратные местоимения используются, когда косвенный аргумент идентичен подлежащему фразы (например, «он послал его себе» или «она приготовилась к удару»). [209]

Предлоги

Предложные фразы (ПП) — это фразы, состоящие из предлога и одного или нескольких существительных, например , with the dog , for my friend , to school , in England . [210] Предлоги имеют широкий спектр использования в английском языке. Они используются для описания движения, места и других отношений между различными сущностями, но они также имеют множество синтаксических применений, таких как введение дополнительных предложений и косвенных аргументов глаголов. [210] Например, во фразе I gave it to him предлог to обозначает получателя или косвенный объект глагола to give . Традиционно слова считались предлогами только в том случае, если они управляли падежом существительного, которому они предшествуют, например, заставляя местоимения использовать объектную, а не субъектную форму, «with her», «to me», «for us». Однако некоторые современные грамматики, такие как грамматика Хаддлстона и Пуллума (2002:598–600), больше не считают управление падежом определяющей чертой класса предлогов, а вместо этого определяют предлоги как слова, которые могут функционировать в качестве головок предложных фраз. [ необходима ссылка ]

Глаголы и глагольные фразы

Английские глаголы склоняются по времени и виду и маркируются для согласования с подлежащим третьего лица единственного числа в настоящем времени. Только глагол-связка to be по-прежнему склоняется для согласования с множественным числом и подлежащими первого и второго лица. [196] Вспомогательные глаголы, такие как have и be, сочетаются с глаголами в инфинитивной, прошедшей или прогрессивной формах. Они образуют сложные времена, виды и наклонения. Вспомогательные глаголы отличаются от других глаголов тем, что за ними может следовать отрицание, и тем, что они могут встречаться в качестве первого компонента в вопросительном предложении. [211] [212]

Большинство глаголов имеют шесть форм склонения. Первичные формы — это простое настоящее время, настоящее время третьего лица единственного числа и прошедшее время. Вторичные формы — это простая форма, используемая для инфинитива, герундия-причастия и прошедшего причастия. [213] Глагол-связка to be — единственный глагол, сохранивший часть своего первоначального спряжения, и принимает различные формы склонения в зависимости от подлежащего. Форма первого лица настоящего времени — am , форма третьего лица единственного числа — is , а форма are используется во втором лице единственного числа и всех трех формах множественного числа. Единственное причастие прошедшего времени глагола — been , а его герундий-причастие — being .

Время, вид и наклонение

В английском языке есть два основных времени: прошедшее (претерит) и непрошедшее. Претерит сгибается с помощью претеритной формы глагола, которая для правильных глаголов включает суффикс -ed , а для сильных глаголов либо суффикс -t , либо изменение гласной основы. Непрошедшая форма не маркируется, за исключением третьего лица единственного числа, которое принимает суффикс -s . [211]

В английском языке нет форм будущего времени глагола. [214] Будущее время выражается перифрастически одним из вспомогательных глаголов will или shall . [215] Во многих вариантах также используется ближайшее будущее , образованное с помощью фразового глагола be going togoing-to future »). [216]

Дальнейшие видовые различия показаны вспомогательными глаголами, в первую очередь have и be , которые показывают контраст между совершенным и несовершенным прошедшим временем ( I have run против I was running ), а также сложными временами, такими как претеритное совершенное ( I had been running ) и настоящее совершенное ( I have been running ). [217]

Для выражения наклонения английский язык использует ряд модальных вспомогательных глаголов, таких как can , may , will , shall и формы прошедшего времени could , might , would , should . Существуют также сослагательное и повелительное наклонение , оба основаны на простой форме глагола (т. е. без третьего лица единственного числа -s ), для использования в придаточных предложениях (например, сослагательное наклонение: It is important that he run every day ; повелительное наклонение Run! ). [215]

Инфинитивная форма, которая использует простую форму глагола и предлог to , используется для глагольных предложений, которые синтаксически подчинены конечному глагольному предложению. Конечные глагольные предложения — это те, которые образованы вокруг глагола в настоящей или претеритной форме. В предложениях со вспомогательными глаголами они являются конечными глаголами, а основной глагол рассматривается как подчиненное предложение. [218] Например, he has to go , где только вспомогательный глагол have склоняется по времени, а основной глагол to go находится в инфинитиве, или в дополнительном предложении, таком как I saw him leave , где основной глагол see , который находится в претеритной форме, а leave находится в инфинитиве.

Фразовые глаголы

В английском языке также часто используются конструкции, традиционно называемые фразовыми глаголами , глагольные фразы, которые состоят из корня глагола и предлога или частицы, которая следует за глаголом. Затем фраза функционирует как одиночный сказуемый. С точки зрения интонации предлог сливается с глаголом, но на письме он пишется как отдельное слово. Примерами фразовых глаголов являются to get up , to ask out , to back up , to give up , to get together , to hang out , to put up with и т. д. Фразовый глагол часто имеет весьма идиоматическое значение, которое является более специализированным и ограниченным, чем то, что можно просто экстраполировать из комбинации глагола и предлога-дополнения (например, lay off означает terminate someone's employment ). [219] Несмотря на идиоматическое значение, некоторые грамматисты, включая Хаддлстона и Пуллума (2002:274), не считают этот тип конструкции синтаксическим компонентом и, следовательно, воздерживаются от использования термина «фразовый глагол». Вместо этого они считают конструкцию просто глаголом с предложной фразой в качестве синтаксического дополнения, т. е. he wake up in the morning и he run up in the mountains синтаксически эквивалентны.

Наречия

Функция наречий заключается в модификации действия или события, описываемого глаголом, путем предоставления дополнительной информации о том, как оно происходит. [188] Многие наречия образуются от прилагательных путем добавления суффикса -ly . Например, во фразе the woman walking quick наречие quick таким образом образовано от прилагательного quick . Некоторые общеупотребительные прилагательные имеют неправильные формы наречий, например good , которое имеет форму наречия well .

Синтаксис

В английском предложении « The cat sat on the mat» подлежащим является cat (именная группа), глаголом является «sat», а «on the mat» — предложная группа, состоящая из существительного «the mat», возглавляемого предлогом «on».

Современный английский язык синтаксиса умеренно аналитичен . [220] Он развил такие черты, как модальные глаголы и порядок слов как ресурсы для передачи смысла. Вспомогательные глаголы отмечают такие конструкции, как вопросы, отрицательная полярность, страдательный залог и прогрессивный аспект .

Основной учредительный порядок

Порядок слов в английском языке изменился с германского порядка слов «глагол-вторая буква» (V2) на почти исключительно порядок слов «подлежащее-глагол-дополнение» (SVO). [221] Сочетание порядка слов SVO и использования вспомогательных глаголов часто создает кластеры из двух или более глаголов в центре предложения, например, так, как он надеялся попытаться открыть его .

В большинстве предложений английский язык обозначает грамматические отношения только порядком слов. [222] Субъект предшествует глаголу, а объект следует за ним. Пример ниже демонстрирует, как грамматические роли каждого компонента обозначены только позицией относительно глагола:

Исключение составляют предложения, где один из компонентов является местоимением, в этом случае оно дважды отмечено как порядком слов, так и склонением по падежам, где подлежащее местоимение предшествует глаголу и принимает форму субъектного падежа, а объектное местоимение следует за глаголом и принимает форму объектного падежа. [223] Пример ниже демонстрирует эту двойную маркировку в предложении, где и объект, и субъект представлены местоимением мужского рода третьего лица единственного числа:

Косвенные объекты (IO) дитранзитивных глаголов могут быть размещены либо как первый объект в конструкции с двойным объектом (SV IO O), например, I gave Jane the book , либо в предложной фразе, например, I gave the book to Jane . [224]

Синтаксис предложения

В английском языке предложение может состоять из одного или нескольких предложений, которые, в свою очередь, могут состоять из одной или нескольких фраз (например, именных фраз, глагольных фраз и предложных фраз). Предложение строится вокруг глагола и включает его составляющие, такие как любые NP и PP. В предложении всегда есть по крайней мере одно главное предложение (или матричное предложение), тогда как другие предложения подчиняются главному предложению. Придаточные предложения могут функционировать как аргументы глагола в главном предложении. Например, во фразе I think (that) you are lies , главное предложение возглавляется глаголом think , подлежащее — I , но объект фразы — придаточное предложение (that) you are lies . Подчинительный союз , который показывает, что следующее за ним предложение является придаточным предложением, но он часто опускается. [225] Относительные предложения — это предложения, которые выполняют функцию модификатора или уточнителя для некоторого компонента в главном предложении: Например, в предложении I saw the letter that you received today относительное предложение that you received today уточняет значение слова letter, объекта главного предложения. Относительные предложения могут быть введены местоимениями who, whom, which, а также that ( которое также может быть опущено . ) [ 226 ] В отличие от многих других германских языков, нет никаких существенных различий между порядком слов в главном и придаточном предложениях. [227]

Вспомогательные глагольные конструкции

Синтаксис английского языка опирается на вспомогательные глаголы для многих функций, включая выражение времени, вида и наклонения. Вспомогательные глаголы образуют главные предложения, а главные глаголы выполняют функцию головок придаточного предложения вспомогательного глагола. Например, в предложении the dog did not found its bone предложение find its bone является дополнением отрицаемого глагола did not . Инверсия подлежащего и вспомогательного предложения используется во многих конструкциях, включая фокус, отрицание и вопросительные конструкции.

Глагол do может использоваться как вспомогательный даже в простых повествовательных предложениях, где он обычно служит для добавления акцента, как в «I did shut the Refrigerator». Однако в отрицаемых и инвертированных предложениях, упомянутых выше, он используется, потому что правила английского синтаксиса разрешают эти конструкции только при наличии вспомогательного глагола. Современный английский язык не допускает добавления отрицающего наречия not к обычному личному лексическому глаголу, как в *I know not — его можно добавлять только к вспомогательному (или связочному ) глаголу, поэтому, если нет другого вспомогательного глагола, когда требуется отрицание, используется вспомогательный глагол do , чтобы получить форму, например, I don't ( don't ) know. То же самое относится к предложениям, требующим инверсии, включая большинство вопросов — инверсия должна включать подлежащее и вспомогательный глагол, поэтому невозможно сказать *Know you him? ; грамматические правила требуют Do you know him? [228]

Отрицание осуществляется с помощью наречия not , которое предшествует основному глаголу и следует за вспомогательным глаголом. Сокращенная форма not -n't может использоваться как энклитика, присоединяемая к вспомогательным глаголам и к глаголу-связке to be . Как и в вопросах, многие отрицательные конструкции требуют, чтобы отрицание происходило с поддержкой do, таким образом, в современном английском языке I don't know him является правильным ответом на вопрос Do you know him?, но не *I know him not , хотя эта конструкция может быть найдена в старом английском. [229]

Пассивные конструкции также используют вспомогательные глаголы. Пассивная конструкция перефразирует активную конструкцию таким образом, что объект активной фразы становится субъектом пассивной фразы, а субъект активной фразы либо опускается, либо понижается до роли косвенного аргумента, введенного в предложную фразу. Они образуются с помощью причастия прошедшего времени либо со вспомогательным глаголом to be или to get , хотя не все разновидности английского языка позволяют использовать пассивы с get . Например, помещение предложения she sees him в пассив становится he is s een ( by her ), или he gets seen ( by her ). [230]

Вопросы

Как вопросы «да-нет», так и вопросы «wh» в английском языке в основном формируются с помощью инверсии подлежащего и вспомогательного глагола ( Am I going tomorrow?, Where can we eat? ), которая может потребовать поддержки «do» ( Do you like her?, Where did he go? ). В большинстве случаев вопросительные слова ( wh -слова; например , what , who , where , when , why , how ) появляются в передней позиции . Например, в вопросе What did you see? слово what появляется как первый компонент, несмотря на то, что является грамматическим объектом предложения. (Когда wh -слово является подлежащим или образует часть подлежащего, инверсии не происходит: Who saw the cat?. ) Предложные фразы также могут появляться в передней позиции, когда они являются темой вопроса, например, To who house did you go last night?. Личное вопросительное местоимение who является единственным вопросительным местоимением, которое все еще показывает склонение для падежа, при этом вариант whom служит в качестве формы объективного падежа, хотя эта форма может выходить из употребления во многих контекстах. [231]

Синтаксис уровня дискурса

Хотя английский язык является языком с преобладанием субъекта, на уровне дискурса он имеет тенденцию использовать структуру тема-комментарий , где известная информация (тема) предшествует новой информации (комментарию). Из-за строгого синтаксиса SVO тема предложения, как правило, должна быть грамматическим субъектом предложения. В случаях, когда тема не является грамматическим субъектом предложения, она часто продвигается в позицию субъекта с помощью синтаксических средств. Один из способов сделать это — через пассивную конструкцию, the girl was stung by the bee . Другой способ — через расщелинное предложение , где главное предложение понижено до дополнительного предложения связочного предложения с фиктивным субъектом , таким как it или there , например, it was the girl that the bee stung , there was a girl who was stung by a bee . [232] Фиктивные подлежащие также используются в конструкциях, где нет грамматического подлежащего, например, с безличными глаголами (например, идет дождь ) или в экзистенциальных предложениях ( на улице много машин ). Благодаря использованию этих сложных конструкций предложений с информационно пустыми подлежащими английский язык способен поддерживать как структуру предложения тема-комментарий, так и синтаксис SVO.

Фокусные конструкции подчеркивают определенную часть новой или важной информации в предложении, как правило, путем распределения основного ударения на уровне предложения на фокусном компоненте. Например, девочку ужалила пчела (подчеркивая, что ее ужалила пчела, а не, например, оса), или Девочку ужалила пчела (контрастируя с другой возможностью, например, что это был мальчик). [233] Тема и фокус также могут быть установлены посредством синтаксического смещения, либо предположения, либо постпозиции элемента, на котором нужно сосредоточиться, относительно главного предложения. Например, Та девушка там, ее ужалила пчела , подчеркивает девушку предлогом, но подобный эффект может быть достигнут с помощью постпозиции, она была ужалена пчелой, та девушка там , где ссылка на девушку устанавливается как «запоздалая мысль». [234]

Связность между предложениями достигается за счет использования дейктических местоимений в качестве анафоры (например, это именно то, что я имею в виду , когда это относится к какому-то факту, известному обоим собеседникам, или затем используется для определения времени рассказываемого события относительно времени ранее рассказанного события). [235] Дискурсивные маркеры, такие как oh , so , или well , также сигнализируют о прогрессии идей между предложениями и помогают создать связность. Дискурсивные маркеры часто являются первыми составляющими в предложениях. Дискурсивные маркеры также используются для принятия позиции , в которой говорящие позиционируют себя в определенном отношении к тому, что говорится, например, no way is that true! (идиоматический маркер no way!, выражающий недоверие), или boy! I'm hungry (маркер boy , выражающий акцент). Хотя дискурсивные маркеры особенно характерны для неформальных и разговорных регистров английского языка, они также используются в письменных и официальных регистрах. [236]

Словарный запас

Обычно утверждается, что в английском языке около 170 000 слов, или 220 000, если считать устаревшие слова ; эта оценка основана на последнем полном издании Оксфордского словаря английского языка от 1989 года. [237] Более половины этих слов — существительные, четверть — прилагательные, а седьмая — глаголы. Есть один подсчет, который оценивает английский словарь примерно в 1 миллион слов, но это количество, предположительно, включает такие слова, как латинские названия видов , научная терминология , ботанические термины , префиксальные и суффиксальные слова, жаргон , иностранные слова крайне ограниченного использования в английском языке и технические аббревиатуры . [238]

Благодаря своему статусу международного языка, английский язык быстро принимает иностранные слова и заимствует словарный запас из многих других источников. Ранние исследования лексикографами английского языка , учеными, которые формально изучают словарный запас, составляют словари или делают и то, и другое, были затруднены отсутствием всесторонних данных о фактическом используемом словаре из качественных лингвистических корпусов , [239] коллекций фактических письменных текстов и устных отрывков. Многие утверждения, опубликованные до конца 20-го века о росте английского словарного запаса с течением времени, датах первого использования различных слов в английском языке и источниках английского словарного запаса, должны быть скорректированы по мере появления новых компьютерных анализов данных лингвистических корпусов. [238] [240]

Процессы словообразования

Английский язык образует новые слова из существующих слов или корней в своем словарном запасе посредством различных процессов. Одним из самых продуктивных процессов в английском языке является конверсия, [241] использование слова с другой грамматической ролью, например, использование существительного в качестве глагола или глагола в качестве существительного. Другим продуктивным процессом словообразования является именное словосложение, [238] [240] производящее сложные слова, такие как babysitter или ice cream или homesick . [241] Процесс, более распространенный в древнеанглийском, чем в современном английском, но все еще продуктивный в современном английском, является использование деривационных суффиксов ( -hood , -ness , -ing , -ility ) для получения новых слов из существующих слов (особенно германского происхождения) или основ (особенно для слов латинского или греческого происхождения ).

Образование новых слов, называемых неологизмами , на основе греческих и/или латинских корней (например, television или optometry ), является высокопродуктивным процессом в английском языке и в большинстве современных европейских языков, настолько, что часто бывает трудно определить, в каком языке возник неологизм. По этой причине американский лексикограф Филип Гоув при составлении Третьего нового международного словаря Вебстера (1961) отнес многие такие слова к « международному научному словарю » (ISV) . Другим активным процессом словообразования в английском языке является создание акронимов , [242] слов, образованных путем произношения сокращений более длинных фраз как отдельных слов, например, NATO , laser , scuba .

Происхождение слова

Исходные языки английского словаря [11] [243]

  Французский, в том числе англо-нормандский (28,30%)
  Латынь, в том числе современная научная и техническая латынь (28,24%)
  Германские языки (древнеанглийский, древнескандинавский, голландский) (25%)
  Греческий (5,32%)
  Этимология не указана (4,03%)
  Образовано от имен собственных (3,28%)
  Другое (5,83%)

Английский язык, помимо образования новых слов из существующих слов и их корней, также заимствует слова из других языков. Это заимствование является обычным явлением во многих языках мира, но английский язык был особенно открыт для заимствования иностранных слов на протяжении последних 1000 лет. [244] Тем не менее, большая часть основного словарного запаса и наиболее употребительные слова в английском языке по-прежнему являются западногерманскими. [245] [246] Английские слова, которые дети впервые узнают, когда учатся говорить, в основном являются германскими словами из древнеанглийского языка . [238] Невозможно говорить или писать по-английски без германских слов, но можно писать или говорить многие предложения на английском языке без иностранных заимствований. [247]

Но одним из последствий длительного языкового контакта между французским и английским на всех этапах их развития является то, что словарный запас английского языка имеет очень высокий процент «латинских» слов (происходящих, в частности, из французского, а также из других романских языков и латыни). Французские слова из разных периодов развития французского языка сейчас составляют треть словарного запаса английского языка. [248] Лингвист Энтони Лакудр подсчитал, что более 40 000 английских слов имеют французское происхождение и могут быть поняты носителями французского языка без орфографических изменений. [249] Слова древнескандинавского происхождения вошли в английский язык в первую очередь из-за контакта между древнескандинавским и древнеанглийским языками во время колонизации восточной и северной Англии . Многие из этих слов являются частью основного английского словаря, например, egg и knife . [250]

Английский также заимствовал много слов непосредственно из латыни, предка романских языков, на всех этапах своего развития. [240] [238] Многие из этих слов ранее были заимствованы в латынь из греческого. Латынь или греческий язык по-прежнему являются высокопродуктивными источниками основ, используемых для формирования словарного запаса предметов, изучаемых в высших учебных заведениях, таких как естественные науки, философия и математика. [251] Английский язык продолжает получать новые заимствованные слова и кальки («заимствованные переводы») из языков по всему миру, а слова из языков, отличных от предкового англосаксонского языка, составляют около 60% словарного запаса английского языка. [252]

В английском языке существуют формальные и неформальные речевые регистры ; неформальные регистры, включая речь, адресованную детям, как правило, состоят преимущественно из слов англосаксонского происхождения, в то время как процент лексики латинского происхождения выше в юридических, научных и академических текстах. [253] [254]

Английские заимствования и кальки в других языках

Английский язык оказал сильное влияние на словарный запас других языков. [248] [255] Влияние английского языка обусловлено такими факторами, как знание английского языка лидерами общественного мнения в других странах, ролью английского языка как мирового лингва франка и большим количеством книг и фильмов, которые переведены с английского на другие языки. [256] Такое повсеместное использование английского языка приводит к выводу во многих местах, что английский язык является особенно подходящим языком для выражения новых идей или описания новых технологий. Среди разновидностей английского языка именно американский английский оказывает влияние на другие языки. [257] Некоторые языки, такие как китайский, пишут заимствованные из английского слова в основном как кальки , в то время как другие, такие как японский, охотно принимают английские заимствованные слова, написанные звукоуказывающим шрифтом. [258] Дублированные фильмы и телевизионные программы являются особенно плодотворным источником английского влияния на языки в Европе. [258]

Орфография

Начиная с девятого века английский язык писался на латинском алфавите (также называемом римским алфавитом). Более ранние древнеанглийские тексты на англосаксонских рунах представляли собой лишь короткие надписи. Подавляющее большинство литературных произведений на древнеанглийском языке, сохранившихся до наших дней, написано на латинском алфавите. [38] Современный английский алфавит содержит 26 букв латинского алфавита : a , b , c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , q , r , s , t , u , v , w , x , y , z (которые также имеют заглавные формы: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z).

Система правописания, или орфография , английского языка является многослойной и сложной, с элементами французского, латинского и греческого правописания поверх родной германской системы. [259] Дополнительные осложнения возникли из-за звуковых изменений , за которыми орфография не поспевала. [53] По сравнению с европейскими языками, для которых официальные организации продвигали реформы правописания, в английском языке есть правописание, которое является менее последовательным индикатором произношения, и стандартные написания слов, которые сложнее угадать, зная, как слово произносится. [260] Существуют также систематические различия в правописании между британским и американским английским . Эти ситуации побудили к предложениям о реформе правописания в английском языке . [261]

Хотя буквы и звуки речи не имеют однозначного соответствия в стандартном английском правописании, правила правописания, которые учитывают структуру слога, фонетические изменения в производных словах и ударение слов, надежны для большинства английских слов. [262] Более того, стандартное английское правописание показывает этимологические связи между связанными словами, которые были бы скрыты более тесным соответствием между произношением и написанием, например, слова photography , photography , и photographic , [262] или слова electrical и electrical . Хотя немногие ученые согласны с Хомским и Халле (1968), что традиционная английская орфография «почти оптимальна», [259] существует обоснование для современных английских моделей правописания. [263] Стандартная орфография английского языка является наиболее широко используемой системой письма в мире. [264] Стандартное английское правописание основано на графоморфной сегментации слов в письменные подсказки о том, какие значимые единицы составляют каждое слово. [265]

Читатели английского языка обычно могут рассчитывать на то, что соответствие между написанием и произношением является довольно регулярным для букв или диграфов, используемых для записи согласных звуков. Буквы b , d , f , h , j , k , l , m , n , p , r , s , t , v , w , y , z представляют, соответственно, фонемы /b, d, f, h, dʒ, k , l, m, n, p, r, s , t, v , w , j, z/ . Буквы c и g обычно представляют /k/ и /ɡ/ , но есть также мягкий c , произносимый как /s/ , и мягкий g , произносимый как /dʒ/ . Различия в произношении букв c и g часто обозначаются следующими буквами в стандартном английском правописании. Диграфы, используемые для представления фонем и последовательностей фонем, включают ch для /tʃ/ , sh для /ʃ/ , th для /θ/ или /ð/ , ng для /ŋ/ , qu для /kw/ и ph для /f/ в словах греческого происхождения. Одна буква x обычно произносится как /z/ в начальной позиции слова и как /ks/ в противном случае. Существуют исключения из этих обобщений, часто являющиеся результатом заимствованных слов, написанных в соответствии с моделями написания их языков происхождения [262] или остатками предложений ученых в ранний период современного английского языка следовать моделям написания латинских слов для английских слов германского происхождения. [266]

Однако для гласных звуков английского языка соответствия между написанием и произношением более нерегулярны. В английском языке гораздо больше гласных фонем, чем отдельных гласных букв ( a , e , i , o , u , w , y ). В результате некоторые « долгие гласные » часто обозначаются комбинациями букв (например, oa в boat , ow в how и ay в stay ) или исторически обоснованной немым e (как в note и cake ). [263]

Следствием этой сложной орфографической истории является то, что обучение чтению и письму на английском языке может быть сложным. Школьникам может потребоваться больше времени, чтобы стать независимыми беглыми читателями английского языка, чем многих других языков, включая итальянский, испанский и немецкий. [267] Тем не менее, для изучающих английский язык есть преимущество в изучении определенных звуко-символических закономерностей, которые встречаются в стандартном английском написании часто используемых слов. [262] Такое обучение значительно снижает риск того, что дети будут испытывать трудности с чтением на английском языке. [268] [269] Повышение осведомленности учителей начальной школы о приоритете представления морфем в английском языке может помочь учащимся более эффективно научиться читать и писать на английском языке. [270]

Английское письмо также включает систему знаков препинания , которая похожа на те, которые используются в большинстве алфавитных языков по всему миру. Цель пунктуации — отмечать значимые грамматические связи в предложениях, чтобы помочь читателям понять текст и указать особенности, важные для чтения текста вслух. [271]

Диалекты, акценты и разновидности

Диалектологи выделяют множество английских диалектов , которые обычно относятся к региональным вариантам, которые отличаются друг от друга с точки зрения моделей грамматики, словарного запаса и произношения. Произношение конкретных областей отличает диалекты как отдельные региональные акценты . Основные местные диалекты английского языка часто делятся лингвистами на две чрезвычайно общие категории: британский английский (BrE) и североамериканский английский (NAE). [272] Существует также третья общая основная группа вариантов английского языка: английский язык Южного полушария, наиболее известными из которых являются австралийский и новозеландский английский .

Великобритания и Ирландия

Карта, показывающая основные диалектные регионы Соединенного Королевства и Ирландии.

Тот факт, что английский язык используется в Англии уже 1500 лет, объясняет, почему в Англии так много региональных диалектов. [273] В Соединенном Королевстве Received Pronunciation (RP), образованный акцент, изначально связанный с Юго-Востоком Англии , традиционно использовался в качестве стандарта вещания и считается самым престижным из британских акцентов. Распространение RP (также известного как BBC English) через средства массовой информации привело к тому, что многие традиционные диалекты сельской Англии отступили, поскольку молодежь перенимала черты престижного варианта вместо черт местных диалектов. Во время Обзора английских диалектов 1950-61 годов грамматика и словарный запас различались по всей стране, но процесс лексического истощения привел к исчезновению большей части этих вариаций. [274]

Тем не менее, это выпадение в основном затронуло диалектные вариации в грамматике и словарном запасе. Фактически, только 3% населения Англии фактически говорят на RP, остальные говорят на региональных акцентах и ​​диалектах с различной степенью влияния RP. [275] Существует также вариативность внутри RP, особенно по классовым признакам между носителями RP из высшего и среднего класса и между носителями RP и носителями, которые перенимают RP позже в жизни. [276] В Британии также существует значительная вариативность по признакам социального класса; некоторые черты, хотя и чрезвычайно распространенные, тем не менее считаются «нестандартными» и ассоциируются с носителями и идентичностями низшего класса. Примером этого является h -dropping , который исторически был характерной чертой лондонского английского низшего класса, в частности кокни, и теперь его можно услышать в местных акцентах большинства частей Англии. Однако он по-прежнему в значительной степени отсутствует в радиовещании и среди высшего слоя британского общества. [277]

Английский язык в Англии можно разделить на четыре основных диалектных региона: юго-восточный английский, юго-западный английский (также известный как западный английский ), мидлендский английский и северный английский . В каждом из этих регионов существует несколько местных диалектов: в северном регионе существует разделение на йоркширские диалекты, диалект джорди (на котором говорят вокруг Ньюкасла в Нортумбрии ) и ланкаширские диалекты, которые включают городские поддиалекты Манчестера ( манкунианский ) и Ливерпуля ( скауз ). Будучи центром датской оккупации во время вторжений викингов в Англию, северные английские диалекты, в частности йоркширский диалект, сохраняют норвежские черты, не встречающиеся в других вариантах английского языка. [278]

Начиная с XV века диалекты Юго-Восточной Англии сосредоточились в Лондоне, который был центром, из которого диалектные инновации распространялись на другие диалекты. В Лондоне диалект кокни традиционно использовался низшими классами, и он долгое время был социально стигматизированным вариантом. Распространение особенностей кокни по Юго-Востоку привело к тому, что СМИ заговорили об эстуарном английском как о новом диалекте, но эта идея подверглась критике со стороны многих лингвистов на том основании, что Лондон оказывал влияние на соседние регионы на протяжении всей истории. [279] [280] [281] Черты, которые распространились из Лондона в последние десятилетия, включают использование интрузивного R ( drawing произносится drawring /ˈdrɔːrɪŋ/ ), t -глоттализация ( Potter произносится с гортанной остановкой как Po'er /ˈpɒʔə/ ) и th -fronting , или произношение th- как /f/ ( Thanks произносится fanks ) или /v/ ( Bother произносится bover ). [282]

Сегодня шотландский язык считается отдельным от английского, но он берет свое начало в раннем северном среднеанглийском языке [283] и развивался и изменялся в течение своей истории под влиянием других источников, в частности шотландского гэльского и древнескандинавского. Сам шотландский язык имеет ряд региональных диалектов. Помимо шотландского, шотландский английский включает в себя разновидности стандартного английского языка, на котором говорят в Шотландии; большинство разновидностей являются северными английскими акцентами с некоторым влиянием шотландского. [284]

В Ирландии различные формы английского языка использовались со времен нормандских вторжений в XI веке. В графстве Вексфорд и в районе вокруг Дублина два вымерших диалекта, известные как Forth и Bargy и Fingallian, развились как ответвления от раннего среднеанглийского и использовались до XIX века. Современный ирландский английский , однако, имеет свои корни в английской колонизации в XVII веке. Сегодня ирландский английский делится на ольстерский английский , североирландский диалект с сильным влиянием шотландцев и различные диалекты Республики Ирландия. Подобно шотландскому и большинству североамериканских акцентов, почти все ирландские акценты сохраняют ротичность , которая была утрачена в диалектах, находившихся под влиянием RP. [18] [285]

Северная Америка

Процент американцев в возрасте 5+ лет, говорящих дома по-английски, в каждой зоне микроданных общественного пользования (PUMA) 50 штатов, Вашингтона (округ Колумбия) и Пуэрто-Рико . Согласно пятилетнему исследованию американского сообщества за 2016–2021 гг.
В североамериканском английском преобладает ротичность , однако «Атлас североамериканского английского языка» выявил более 50% случаев неротичности, как минимум у одного местного носителя в каждой городской агломерации США (обозначено красной точкой), а также неротичные варианты произношения афроамериканского разговорного английского языка, встречающиеся в основном среди афроамериканцев, независимо от места проживания.

Из-за относительно высокой степени смешивания, взаимного приспособления и койнеизации, которые имели место в колониальный период, североамериканский английский традиционно воспринимался как относительно однородный, по крайней мере, по сравнению с британскими диалектами. Однако современные ученые решительно выступают против этого представления, утверждая, что североамериканский английский демонстрирует большую фонетическую, лексическую и географическую изменчивость. Это становится еще более очевидным, учитывая социальные, этнолингвистические и региональные разновидности, такие как афроамериканский английский , чикано-английский , каджунский английский или ньюфаундлендский английский . [286] Различия в американском акценте увеличиваются на региональном уровне и уменьшаются на очень локальном уровне, [287] хотя большинство американцев по-прежнему говорят в фонологическом континууме схожих акцентов, [288] известных под общим названием общий американский английский (GA), при этом различия едва заметны даже среди самих американцев, включая мидлендский и западноамериканский английский . [289] [290] [291] В большинстве американских и канадских диалектов английского языка доминирует ротичность (или r -fulness), а неротичность (или r -dropping) ассоциируется с более низким престижем и социальным классом, особенно после окончания Второй мировой войны . Это контрастирует с ситуацией в Англии, где неротичность стала стандартом. [292]

Английский язык, несомненно, является наиболее широко используемым в Соединенных Штатах . Его корни уходят в британскую колониальную эпоху , которая началась с поселения в современном Джеймстауне, штат Вирджиния, в 1607 году. В то время как немецкий язык был преобладающим языком среди немецких иммигрантов, которые прибыли в основном в восточную Пенсильванию , английский язык в конечном итоге был широко принят на территории Тринадцати колоний , которые в конечном итоге начали как Американскую революцию , так и Американскую войну за независимость против Королевства Великобритании , которым тогда правил король Георг III , и создали Соединенные Штаты как независимое суверенное государство в сентябре 1783 года.

Отдельно от общего американского английского языка существуют американские диалекты с четко выраженными звуковыми системами, которые развивались с течением времени, включая южноамериканский английский , английский прибрежного северо-востока США (включая нью-йоркский английский и восточно-новоанглийский английский ) и афроамериканский разговорный английский ; все они, за исключением некоторых поддиалектов американского Юга, исторически не были ротическими.

Канадские варианты английского языка, за исключением вариантов атлантических провинций и, возможно, Квебека , обычно считаются относящимися к континууму общего американского английского языка, хотя они часто демонстрируют подъем гласных / / и / / перед глухими согласными и имеют различные нормы для письма и произношения. [293] Атлантический канадский английский язык , особенно отличающийся от стандартного канадского английского языка , [294] включает морской английский язык (или морской английский) и ньюфаундлендский английский язык . На него в основном повлияли британский и ирландский английский язык , ирландский и шотландский гэльский языки , а также некоторые варианты акадского французского языка . [295] В таких регионах, как Мирамичи и остров Кейп-Бретон, есть большое разнообразие фраз и слов, не употребляемых за пределами их соответствующих регионов.

В южноамериканском английском , самой многочисленной американской «акцентной группе» за пределами общего американского английского, [296] ротичность теперь сильно преобладает, заменяя исторический неротичный престиж региона . [297] [298] [299] Южные акценты в разговорной речи описываются как «протяжный» или «гнусавый» [300] , которые легче всего распознаются по южному сдвигу гласных, инициированному скользящим удалением гласной /aɪ/ (например, произнесение spy почти как spa ), «южному разрыву» нескольких чистых гласных переднего ряда в скользящую гласную или даже в два слога (например, произнесение слова «press» почти как «pray-us»), [301] слиянию булавки и ручки и другим отличительным фонологическим, грамматическим и лексическим особенностям, многие из которых на самом деле являются недавними разработками 19-го века или позже. [302]

На нем говорят в основном афроамериканцы из рабочего и среднего класса , афроамериканский разговорный английский (AAVE) также в значительной степени неротичен и, вероятно, возник среди рабов-африканцев и афроамериканцев под влиянием в первую очередь неротичен, нестандартных старых южных диалектов . Меньшинство лингвистов, [303] напротив, предполагают, что AAVE в основном восходит к африканским языкам, на которых говорили рабы, которым пришлось разработать пиджин или креольский английский, чтобы общаться с рабами другого этнического и языкового происхождения. [304] Важные общие черты AAVE с южными акцентами позволяют предположить, что он развился в весьма связную и однородную разновидность в 19-м или начале 20-го века. AAVE обычно стигматизируется в Северной Америке как форма «ломаного» или «необразованного» английского языка, как и акценты белых южных, но лингвисты сегодня признают оба как полностью развитые разновидности английского языка со своими собственными нормами, разделяемыми крупными речевыми сообществами. [305] [306]

Австралия и Новая Зеландия

С 1788 года на английском говорят в Океании , а австралийский английский стал первым языком подавляющего большинства жителей австралийского континента, его стандартным акцентом является общий австралийский . Английский соседней Новой Зеландии в меньшей степени стал влиятельным стандартным вариантом языка. [307] Австралийский и новозеландский английский являются ближайшими родственниками друг друга с небольшим количеством отличительных характеристик, за ними следуют южноафриканский английский и английский Юго-Восточной Англии, все из которых имеют схожие неротические акценты, за исключением некоторых акцентов на Южном острове Новой Зеландии. Австралийский и новозеландский английский выделяются своими инновационными гласными: многие краткие гласные вынесены вперед или подняты, тогда как многие долгие гласные дифтонгированы. В австралийском английском также есть контраст между долгими и краткими гласными, которого нет в большинстве других вариантов. Грамматика австралийского английского тесно связана с британским и американским английским; как и в американском английском, собирательные множественные подлежащие принимают глагол единственного числа (как в government is, а не are ). [308] [309] В новозеландском английском используются гласные переднего ряда, которые часто даже выше, чем в австралийском английском. [310] [311] [312]

Юго-Восточная Азия

Первое значительное знакомство Филиппин с английским языком произошло в 1762 году, когда британцы оккупировали Манилу во время Семилетней войны , но это был краткий эпизод, не имевший длительного влияния. Позже английский язык стал более важным и распространенным во время американского правления между 1898 и 1946 годами и остается официальным языком Филиппин. Сегодня использование английского языка повсеместно на Филиппинах, его можно найти на уличных знаках и шатрах, в правительственных документах и ​​формах, в залах суда, в средствах массовой информации и индустрии развлечений, в деловом секторе и в различных других аспектах повседневной жизни. [313] Одна особенно заметная форма использования английского языка в стране встречается в повседневной речи: большинство филиппинцев из Манилы используют или, по крайней мере, были подвержены воздействию таглиша , формы переключения кодов между тагальским и английским языками. [314] Похожий метод переключения кодов используется городскими носителями бисайских языков под названием бислиш .

Африка, Карибский бассейн и Южная Азия

Английский язык широко распространен в южной части Африки и является официальным или соофициальным языком в нескольких странах региона. В Южной Африке английский язык используется с 1820 года, сосуществуя с африкаанс и различными африканскими языками, такими как языки кхое и банту . Сегодня около девяти процентов населения Южной Африки говорят на южноафриканском английском (SAE) как на родном языке. SAE — это неротичный вариант, который имеет тенденцию следовать RP как норме. Это один из немногих неротичных вариантов английского языка, в котором отсутствует навязчивый R. Варианты второго языка Южной Африки различаются в зависимости от родных языков их носителей. [315] Большинство фонологических отличий от RP заключаются в гласных. [316] Различия в согласных включают тенденцию произносить /p, t, t͡ʃ, k/ без придыхания (например, pin произносится как [pɪn], а не как [pʰɪn] , как в большинстве других вариантов), в то время как r часто произносится как флэп [ɾ], а не как более распространённый фрикативный звук. [317]

Нигерийский английский — это разновидность английского языка, на котором говорят в Нигерии . [318] Традиционно он был основан на британском английском, но в последние годы из-за влияния Соединенных Штатов некоторые слова американского происхождения попали в нигерийский английский. Кроме того, из этого разновидности возникли некоторые новые слова и словосочетания из-за необходимости выражать концепции, характерные для культуры страны (например, старшая жена ). Более 150 миллионов нигерийцев говорят по-английски. [319]

На нескольких разновидностях английского языка также говорят на островах Карибского бассейна, которые были колониальными владениями Великобритании, включая Ямайку, Подветренные и Наветренные острова , а также Тринидад и Тобаго , Барбадос , Каймановы острова и Белиз . Каждая из этих областей является домом как для местной разновидности английского языка, так и для местного креольского языка на основе английского языка, объединяющего английский и африканские языки. Наиболее известными разновидностями являются ямайский английский и ямайский креольский язык . В Центральной Америке на креолах на основе английского языка говорят на карибском побережье Никарагуа и Панамы. [320] Местные жители часто свободно говорят как на местной разновидности английского языка, так и на местных креольских языках, и переключение кодов между ними является частым явлением. Действительно, способ концептуализировать связь между такими креольскими и стандартными разновидностями состоит в том, чтобы рассматривать их как спектр языковых регистров, в котором наиболее креольские формы служат «базилектом», а наиболее RP-подобные формы служат «акролектом», самым формальным регистром. [321]

Большинство карибских вариантов основаны на британском английском и, следовательно, большинство из них неротичны, за исключением официальных стилей ямайского английского, которые часто ротичны. Ямайский английский отличается от RP набором гласных, в котором различаются долгие и краткие гласные, а не напряженные и ненапряженные, как в стандартном английском. Дифтонги /ei/ и /ou/ являются монофтонгами [eː] и [oː] или даже обратными дифтонгами [ie] и [uo] (например, bay и boat произносятся [bʲeː] и [bʷoːt] ). Часто конечные согласные слова упрощаются, так что "child" произносится [t͡ʃail] , а "wind" [win] . [322] [323] [324]

Как историческое наследие, индийский английский имеет тенденцию принимать RP в качестве своего идеала, и то, насколько хорошо этот идеал реализуется в речи отдельного человека, отражает классовые различия среди носителей индийского английского языка. Индийские акценты английского языка отмечены произношением фонем, таких как /t/ и /d/ (часто произносятся с ретрофлексной артикуляцией как [ʈ] и [ɖ] ), и заменой /θ/ и /ð/ на дентальные [t̪] и [d̪] . Иногда носители индийского английского языка могут также использовать произношение, основанное на орфографии, где немая ⟨h⟩, встречающаяся в таких словах, как ghost , произносится как индийская звонкий придыхательный смычный [ɡʱ] . [325]

Неместные сорта

Неносители английского языка могут произносить слова по-другому из-за того, что они не полностью освоили английское произношение . Это может произойти либо из-за того, что они применяют речевые правила своего родного языка к английскому («интерференция»), либо из-за применения стратегий, похожих на те, которые используются при освоении первого языка . [326] Они могут создавать инновационные произношения для английских звуков, которых нет в первом языке говорящего. [326]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Оксфордский словарь для учащихся 2015 г., статья: Английский язык – Произношение.
  2. ^ «Каковы 200 самых распространенных языков?». Ethnologue . 2023. Архивировано из оригинала 18 июня 2023 г. Получено 3 октября 2023 г.
  3. ^ ab English в Ethnologue (26-е изд., 2023)Значок закрытого доступа
  4. ^ abc Пути английского языка.
  5. Кристалл 2003а, стр. 6.
  6. ^ Уордхо 2010, стр. 55.
  7. ^ Саломея, Розмари (2022). Рост английского языка как глобального языка . Oxford University Press, стр. 6-7.
  8. ^ Этнолог 2010.
  9. ^ ab Crystal 2003b, стр. 108–109.
  10. ^ Чуа, Эми (18 января 2022 г.). «Как английский язык завоевал мир». The New York Times . Архивировано из оригинала 1 марта 2022 г.
  11. ^ ab Finkenstaedt, Thomas; Dieter Wolff (1973). Упорядоченное изобилие; исследования в словарях и английском лексиконе . C. Winter. ISBN 978-3-533-02253-4.
  12. ^ ab Bammesberger 1992, стр. 30.
  13. ^ ab Svartvik & Leech 2006, с. 39.
  14. ^ Бернли, Дэвид (1992). «Лексика и семантика». В Блейк, Норман (ред.). Кембриджская история английского языка . стр. 409–499. doi :10.1017/chol9780521264754.006. ISBN 978-1-139-05553-6. На латынь и французский приходится чуть более 28 процентов лексики, зафиксированной в Кратком Оксфордском словаре английского языка (Finkenstaedt & Wolff 1973).
  15. ^ Баммесбергер 1992, стр. 29–30.
  16. ^ Робинсон 1992.
  17. Ромэн 1982, стр. 56–65.
  18. ^ ab Barry 1982, стр. 86–87.
  19. ^ Харберт 2006.
  20. ^ Томасон и Кауфман 1988, стр. 264–265.
  21. ^ Уоттс 2011, Глава 4.
  22. ^ Даррелл 2006.
  23. ^ Кениг и ван дер Аувера 1994.
  24. ^ ab Short, Ian (1 января 2002 г.). «Язык и литература». Спутник англо-нормандского мира . Boydell and Brewer Limited. стр. 191–214. doi :10.1017/9781846150463.011. ISBN 978-1-84615-046-3.
  25. Кристалл 2003б, стр. 30.
  26. ^ ab Как английский язык превратился в международный язык 2010.
  27. ^ Английский язык: Историческая справка в Encyclopaedia Britannica
  28. ^ Upward, Кристофер; Дэвидсон, Джордж (2011). История английского правописания . Оксфорд: Wiley-Blackwell. стр. 84. ISBN 978-1-405-19024-4.
  29. ^ Кёниг 1994, стр. 539.
  30. ^ Бо, Альберт (1951). История английского языка. Лондон: Routledge & Kegan Paul. С. 60–83, 110–130
  31. Коллингвуд и Майрес, 1936.
  32. ^ Граддол, Лейт и Суонн и др. 2007.
  33. ^ Бленч и Сприггс 1999.
  34. Босворт и Толлер 1921.
  35. Кэмпбелл 1959, стр. 4.
  36. Toon 1992, Глава: Древнеанглийские диалекты.
  37. ^ Донохью 2008.
  38. ^ abc Gneuss 2013, стр. 23.
  39. ^ Денисон и Хогг 2006, стр. 30–31.
  40. ^ Хогг 1992, Глава 3. Фонология и морфология.
  41. ^ Смит 2009.
  42. ^ Траск и Траск 2010.
  43. ^ ab Gay, Eric Martin (2014). Древнеанглийский и древнескандинавский: исследование понятности и методологии категоризации (диссертация на степень магистра). Университет Южной Каролины. Архивировано из оригинала 16 декабря 2022 г. Получено 16 декабря 2022 г.
  44. ^ abc Lass 2006, стр. 46–47.
  45. Томасон и Кауфман 1988, стр. 284–290.
  46. ^ Хогг 2006, стр. 360–361.
  47. ^ Фустер-Маркес, Мигель; Кальво Гарсиа де Леонардо, Хуан Хосе (2011). Практическое введение в историю английского языка. [Валенсия]: Университет Валенсии. п. 21. ISBN 9788437083216. Получено 19 декабря 2017 г. .
  48. Ласс 1992, стр. 103–123.
  49. ^ Фишер и ван дер Вурфф 2006, стр. 111–13.
  50. ^ Йоханнессон, Нильс-Леннарт; Купер, Эндрю (2023). Ормулум. Раннее английское текстовое общество. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-289043-6.
  51. ^ Wycliffe, John. "Bible" (PDF) . Wesley NNU. Архивировано (PDF) из оригинала 2 февраля 2017 г. . Получено 9 апреля 2015 г. .
  52. ^ Хоробин, Саймон. "Среднеанглийский язык Чосера". The Open Access Companion to the Canterbury Tales . Louisiana State University. Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 г. Получено 24 ноября 2019 г. Единственное появление their и them в работах Чосера находится в Reeve's Tale, где они являются частью северного диалекта, на котором говорят два студента Кембриджа, Алейн и Джон, демонстрируя, что в то время они все еще воспринимались как северные заимствования.
  53. ^ ab Lass 2000.
  54. ^ Гёрлах 1991, стр. 66–70.
  55. ^ Невалайнен и Тикен-Бун ван Остаде 2006, стр. 274–79.
  56. ^ Черчиньяни 1981.
  57. ^ Ромейн 2006, стр. 586.
  58. ^ ab Mufwene 2006, стр. 614.
  59. ^ ab Northrup 2013, стр. 81–86.
  60. ^ Бейкер, Колин (1998). Энциклопедия двуязычия и двуязычного образования. Вопросы многоязычия. стр. 311. ISBN 978-1-85359-362-8. Архивировано из оригинала 6 ноября 2023 . Получено 27 августа 2017 .
  61. ^ abc Graddol 2006.
  62. ^ abc Кристалл 2003a.
  63. ^ МакКрам, МакНейл и Крэн 2003, стр. 9–10.
  64. ^ ab Romaine 1999, стр. 1–56.
  65. ^ Romaine 1999, стр. 2: «Другие изменения, такие как распространение и упорядочение поддержки do, начались в тринадцатом веке и были более или менее завершены в девятнадцатом. Хотя do сосуществовало с простыми глагольными формами в отрицательных утверждениях с начала девятого века, обязательность не была полной до девятнадцатого века. Растущее использование перифразы do совпадает с фиксацией порядка слов SVO. Неудивительно, что do сначала широко используется в вопросительных предложениях, где порядок слов нарушается, а затем распространяется на отрицания».
  66. ^ Лич и др. 2009, стр. 18–19.
  67. ^ Мэр и Лич 2006.
  68. ^ Майр 2006.
  69. ^ "EF English Proficiency Index 2019" (PDF) . Получено 15 августа 2024 г. .(стр. 6–7).
  70. ^ Брин, Кит (15 ноября 2019 г.). «В каких странах английский как второй язык является лучшим?». Всемирный экономический форум. Архивировано из оригинала 25 ноября 2016 г. Получено 29 ноября 2016 г.
  71. Кристалл 2003б, стр. 106.
  72. ^ ab Svartvik & Leech 2006, с. 2.
  73. ^ ab Kachru 2006, стр. 196.
  74. ^ ab Ryan 2013, Таблица 1.
  75. ^ Управление национальной статистики 2013, Основные положения.
  76. Национальные рекорды Шотландии 2013.
  77. ^ Агентство статистики и исследований Северной Ирландии 2012, Таблица KS207NI: Основной язык.
  78. ^ Статистическое управление Канады 2014.
  79. ^ Австралийское бюро статистики, 2013 г.
  80. ^ Статистическое управление Южной Африки 2012 г., таблица 2.5 Население по родному языку и провинции (количество).
  81. ^ Статистическое управление Новой Зеландии 2014.
  82. ^ abcd Бао 2006, стр. 377.
  83. ^ Кристалл 2003а, стр. 69.
  84. ^ Рубино 2006.
  85. ^ Патрик 2006а.
  86. ^ Лим и Ансальдо 2006.
  87. ^ Коннелл 2006.
  88. ^ Шнайдер 2007.
  89. ^ ab Trudgill & Hannah 2008, стр. 5.
  90. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 4.
  91. ^ Европейская комиссия 2012.
  92. ^ Качру 2006, стр. 197.
  93. ^ Качру 2006, стр. 198.
  94. ^ Бао 2006.
  95. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 7.
  96. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 2.
  97. ^ Ромэн 1999.
  98. ^ Бо и Кейбл 2002.
  99. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 8–9.
  100. ^ Труджилл 2006.
  101. Аммон 2008, стр. 1537–1539.
  102. ^ Свартвик и Лич 2006, с. 122.
  103. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 5–6.
  104. ^ Доймерт 2006, стр. 130.
  105. ^ Доймерт 2006, стр. 131.
  106. ^ Уорд, Ровена (2019). «Национальные» и «официальные» языки в независимом Азиатско-Тихоокеанском регионе». Журнал многопрофильных международных исследований . 16 (1/2): 83–4. doi : 10.5130/pjmis.v16i1-2.6510 . Использование английского языка в Австралии является одним из примеров как фактического национального, так и официального языка: он широко используется и является языком правительства и судов, но никогда не был юридически обозначен как официальный язык страны.
  107. ^ "40 лет Закону об официальных языках". Министерство юстиции Канады . Получено 24 марта 2013 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  108. ^ "Закон об официальных языках - 1985, гл. 31 (4-я доп.)". Акт, действующий по состоянию на 11 июля 2010 г. Министерство юстиции. Архивировано из оригинала 5 января 2011 г. Получено 15 августа 2010 г.
  109. ^ "Хартия французского языка". Légis Québec . Официальный издатель Квебека. 26 марта 2024 г. Получено 5 июня 2024 г. Французский язык является официальным языком Квебека. Только французский имеет этот статус.
  110. ^ "Статья 8 Конституции Ирландии". Сборник законов Ирландии . Январь 2020 г. Получено 5 июня 2024 г. 1 Ирландский язык как национальный язык является первым официальным языком. 2 Английский язык признан вторым официальным языком.
  111. ^ "Закон о языке маори 1987 года" . Получено 18 декабря 2011 г.
  112. ^ "Распознавание языка жестов". Телевидение Новой Зеландии . 6 апреля 2006 г. Получено 30 октября 2011 г.
  113. ^ Huws, Catrin Fflur (июнь 2006 г.). «Закон о валлийском языке 1993 г.: мера успеха?». Языковая политика . 5 (2): 141–160. doi :10.1007/s10993-006-9000-0.
  114. ^ «Законопроект об ирландском языке и шотландском языке Ольстера преодолевает последнее препятствие в парламенте». BBC News . 26 октября 2022 г. Получено 27 октября 2022 г.
  115. ^ "Официальный язык Соединенных Штатов". USAGov . 27 декабря 2023 г. Получено 5 июня 2024 г. В Соединенных Штатах нет официального языка. Английский является наиболее широко используемым языком в США, и некоторые штаты назначают его своим официальным языком.
  116. ^ Файнголд, Эдуардо Д. (2018). Языковые права и законодательство в Соединенных Штатах и ​​на их территориях . Lexington Books. стр. 8. В Соединенных Штатах никогда не было официального языка, и попытки объявить английский официальным языком в Конгрессе США не увенчались успехом.
  117. ^ "United States". The World Factbook . Центральное разведывательное управление. 29 мая 2024 г. Получено 5 июня 2024 г. Примечание: данные представляют язык, на котором говорят дома; в США нет официального национального языка, но английский приобрел официальный статус в 32 из 50 штатов; гавайский является официальным языком в штате Гавайи, а 20 языков коренных народов являются официальными на Аляске.
  118. ^ "Страны, в которых английский язык является обязательным или факультативным предметом". Университет Виннипега. Архивировано из оригинала 31 октября 2022 года . Получено 30 октября 2022 года .
  119. ^ "World Factbook CIA". Архивировано из оригинала 22 марта 2016 года.
  120. Ромейн 1999, стр. 5.
  121. ^ Свартвик и Лич 2006, стр. 1.
  122. ^ Качру 2006, стр. 195.
  123. ^ Мазруи и Мазруи 1998.
  124. ^ Местри 2010, стр. 594.
  125. ^ Аннамалай 2006.
  126. ^ Sailaja 2009, стр. 2–9.
  127. ^ "Indiaspeak: английский — наш второй язык – The Times of India". The Times of India . 14 марта 2010 г. Архивировано из оригинала 22 апреля 2016 г. Получено 5 января 2016 г.
  128. ^ Развитие человеческого потенциала в Индии: проблемы переходного общества (PDF) . Oxford University Press. 2005. ISBN 978-0-19-806512-8. Архивировано из оригинала (PDF) 11 декабря 2015 г. . Получено 5 января 2016 г. .
  129. ^ Кристалл 2004.
  130. ^ Грэддол 2010.
  131. ^ Мейеркорд 2006, стр. 165.
  132. ^ Брютт-Гриффлер 2006, стр. 690–91.
  133. ^ ab Northrup 2013.
  134. ^ Войчик 2006, стр. 139.
  135. ^ Международная морская организация 2011.
  136. ^ Международная организация гражданской авиации 2011.
  137. ^ Гордин 2015.
  138. ^ Филлипсон 2004, стр. 47.
  139. ^ КонрадРубаль-Лопес 1996, стр. 261.
  140. ^ Рихтер 2012, стр. 29.
  141. ^ Организация Объединенных Наций 2010.
  142. ^ Аммон 2006, стр. 321.
  143. ^ Европейская комиссия 2012, стр. 21, 19.
  144. ^ Алькарас Ариса и Наварро 2006.
  145. ^ Брютт-Гриффлер 2006, стр. 694–95.
  146. ^ "Globish – язык международного бизнеса?". Global Lingo . 2 апреля 2012 г. Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 г. Получено 24 ноября 2019 г.
  147. ^ Кристалл 2000.
  148. ^ Джамбор 2007.
  149. ^ Свартвик и Лич 2006, Глава 12: Английский в будущем.
  150. ^ Кристалл 2006.
  151. ^ Брутт-Грифлер 2006.
  152. ^ Ли 2003.
  153. ^ Мейеркорд 2006, стр. 163.
  154. ^ Вольфрам 2006, стр. 334–335.
  155. ^ Карр и Ханибон 2007.
  156. ^ Бермудес-Отеро и МакМахон 2006.
  157. ^ Макмахон 2006.
  158. Международная фонетическая ассоциация, 1999, стр. 41–42.
  159. ^ Кёниг 1994, стр. 534.
  160. Коллинз и Мис 2003, стр. 47–53.
  161. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 13.
  162. ^ Труджил и Ханна 2008, стр. 41.
  163. ^ Бринтон и Бринтон 2010, стр. 56–59.
  164. ^ Уэллс, Джон К. (8 февраля 2001 г.). «Системы транскрипции IPA для английского языка». Университетский колледж Лондона. Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 г. Получено 3 сентября 2018 г.
  165. Коллинз и Мис 2003, стр. 46–50.
  166. ^ Круттенден 2014, стр. 138.
  167. ^ Флемминг и Джонсон 2007.
  168. Уэллс 1982, стр. 167.
  169. Уэллс 1982, стр. 121.
  170. ^ Бринтон и Бринтон 2010, стр. 60.
  171. ^ Кёниг 1994, стр. 537–538.
  172. Международная фонетическая ассоциация 1999, стр. 42.
  173. Оксфордский словарь для учащихся 2015 г., статья «контракт».
  174. ^ Merriam Webster 2015, Запись «контракт».
  175. Словарь Macquarie 2015, статья «контракт».
  176. ^ Бринтон и Бринтон 2010, стр. 66.
  177. ^ "Ударение в предложении". ESOL Nexus . Британский Совет. Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 года . Получено 24 ноября 2019 года .
  178. ^ Ланден, Аня (2017). «Длительность, качество гласных и ритмический рисунок английского языка». Лабораторная фонология . 8 : 27. doi : 10.5334/labphon.37 .
  179. ^ ab Trudgill & Hannah 2002, стр. 4–6.
  180. Ласс 1992, стр. 90, 118, 610; Ласс 2000, стр. 80, 656.
  181. ^ Роуч 2009, стр. 53.
  182. ^ Гигерих 1992, стр. 36.
  183. Уэллс 1982.
  184. ^ Ласс 2000, стр. 114.
  185. Уэллс 1982, стр. xviii–xix.
  186. Уэллс 1982, стр. 493.
  187. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 22.
  188. ^ abcd Картер, Рональд; Маккарти, Майкл; Марк, Джеральдин; О'Киф, Энн (2016). English Grammar Today . Cambridge Univ Pr. ISBN 978-1-316-61739-7.
  189. ^ ab Baugh, Albert; Cable, Thomas (2012). История английского языка (6-е изд.). Routledge. ISBN 978-0-415-65596-5.
  190. ^ Аартс и Хэгеман (2006), с. 118.
  191. ^ Пейн и Хаддлстон 2002.
  192. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 56–57.
  193. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 55.
  194. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 54–5.
  195. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 57.
  196. ^ ab König 1994, стр. 540.
  197. Мэр 2006, стр. 148–49.
  198. ^ Хаддлстон, Родни Д.; Пуллум, Джеффри К.; Рейнольдс, Бретт (2022). Введение в английскую грамматику для студентов (2-е изд.). Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press. С. 124–126. ISBN 978-1-316-51464-1.
  199. ^ ab "they" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  200. ^ "Singular "They"". Стиль APA . Архивировано из оригинала 21 октября 2020 года . Получено 24 ноября 2021 года .
  201. ^ Leech 2006, стр. 69: «Именительный падеж — традиционное название для субъектного падежа»
  202. О'Двайер 2006: «В английском языке есть субъектный, объектный и притяжательный падежи».
  203. ^ Гринбаум и Нельсон 2002.
  204. ^ Sweet 2014, стр. 52: «Но в этом особом классе существительных, называемых личными местоимениями, мы находим совершенно иную систему склонения, а именно именительный падеж (he) и объектный падеж (him)»
  205. ^ Джесперсен 2007, стр. 173–185.
  206. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 425–26.
  207. ^ Ли, Челси (31 октября 2019 г.). «Добро пожаловать, единственное число «они»». Американская психологическая ассоциация. Архивировано из оригинала 14 февраля 2020 г. Получено 24 ноября 2021 г.
  208. ^ Камм, Оливер (12 декабря 2015 г.). «Педант: очевидна очевидная полезность единственного числа „они“». The Times . Архивировано из оригинала 19 июня 2019 г. Получено 24 ноября 2021 г.
  209. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 426.
  210. ^ ab Huddleston & Pullum 2002, стр. 58.
  211. ^ ab Huddleston & Pullum 2002, стр. 51.
  212. ^ Кёниг 1994, стр. 541.
  213. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 50.
  214. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 208–210.
  215. ^ ab Huddleston & Pullum 2002, стр. 51–52.
  216. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 210–11.
  217. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 50–51.
  218. ^ "Конечные и неконечные предложения". MyEnglishGrammar.com . Архивировано из оригинала 7 декабря 2019 . Получено 7 декабря 2019 .
  219. ^ Диксон 1982.
  220. МакАртур 1992, стр. 64, 610–611.
  221. ^ Кёниг 1994, стр. 553.
  222. ^ Кёниг 1994, стр. 550.
  223. ^ "Падежи существительных и местоимений". Руководство по грамматике и письму . Архивировано из оригинала 16 ноября 2019 года . Получено 24 ноября 2019 года .
  224. ^ Кёниг 1994, стр. 551.
  225. Миллер 2002, стр. 60–69.
  226. ^ Кёниг 1994, стр. 545.
  227. ^ Кёниг 1994, стр. 557.
  228. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 114.
  229. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 786–790.
  230. Миллер 2002, стр. 26–27.
  231. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 7–8.
  232. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 1365–70.
  233. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 1370.
  234. ^ Хаддлстон и Пуллум 2002, стр. 1366.
  235. ^ Холлидей и Хасан 1976.
  236. ^ Шиффрин 1988.
  237. ^ "Сколько слов в английском языке?". Oxford Dictionaries . Архивировано из оригинала 9 сентября 2017 года . Получено 13 сентября 2017 года .
  238. ^ abcde Algeo 1999.
  239. ^ Лич и др. 2009, стр. 24–50.
  240. ^ abc Кастовский 2006.
  241. ^ ab Crystal 2003b, стр. 129.
  242. Кристалл 2003б, стр. 120–121.
  243. ^ «Какова доля английских слов французского, латинского или германского происхождения?». Спросите экспертов . Oxford University Press. 2008. Архивировано из оригинала 17 августа 2008 года.
  244. ^ Деннинг, Кесслер и Лебен 2007, стр. 7.
  245. Nation 2001, стр. 265.
  246. ^ Деннинг, Кит (2007). Элементы английского словаря. Oxford University Press. стр. 34. ISBN 978-0-1951-6802-0. Архивировано из оригинала 17 марта 2023 . Получено 16 июня 2015 .
  247. ^ Солодов, Джозеф (2010). Живая латынь: выживание латыни в английском и романских языках. Cambridge University Press. стр. 196. ISBN 978-0-5215-1575-7. Архивировано из оригинала 20 марта 2024 . Получено 6 декабря 2023 .
  248. ^ ab Gottlieb 2006, стр. 196.
  249. ^ "L'incroyable histoire des mots français en anglais!". YouTube (на французском языке). Университет Париж-Дофин – PSL . 23 марта 2016 г. [лекция прочитана 17 марта 2016 г.]. Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 года . Проверено 14 января 2024 г.
  250. ^ Деннинг, Кесслер и Лебен 2007.
  251. ^ Ромейн 1999, стр. 4.
  252. ^ Фасолд и Коннор-Линтон 2014, стр. 302.
  253. Кристалл 2003б, стр. 124–127.
  254. ^ Алгео 1999, стр. 80–81.
  255. ^ Брютт-Гриффлер 2006, с. 692.
  256. ^ Готтлиб 2006, стр. 197.
  257. ^ Готтлиб 2006, стр. 198.
  258. ^ ab Gottlieb 2006, стр. 202.
  259. ^ ab Swan 2006, стр. 149.
  260. ^ Маунтфорд 2006.
  261. ^ Нейт 2006.
  262. ^ abcd Дэниелс и Брайт 1996, стр. 653.
  263. ^ ab Abercrombie & Daniels 2006.
  264. Маунтфорд 2006, стр. 156.
  265. Маунтфорд 2006, стр. 157–158.
  266. ^ Дэниелс и Брайт 1996, стр. 654.
  267. ^ Дехане 2009.
  268. ^ МакГиннесс 1997.
  269. ^ Шайвиц 2003.
  270. ^ Маунтфорд 2006, стр. 159.
  271. ^ Лоулер 2006, стр. 290.
  272. Кристалл 2003б, стр. 107.
  273. ^ Труджилл 1999, стр. 10.
  274. ^ Труджилл 1999, стр. 125.
  275. ^ Хьюз и Труджилл 1996, стр. 3.
  276. Хьюз и Труджилл 1996, стр. 37.
  277. Хьюз и Труджилл 1996, стр. 40.
  278. Хьюз и Труджилл 1996, стр. 31.
  279. ^ "Estuary English Q and A – JCW". Phon.ucl.ac.uk. Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Получено 16 августа 2010 года .
  280. ^ Роуч 2009, стр. 4.
  281. ^ Труджилл 1999, стр. 80.
  282. ^ Труджилл 1999, стр. 80–81.
  283. ^ Эйткен и МакАртур 1979, стр. 81.
  284. Ромэн 1982.
  285. ^ Хики 2007.
  286. ^ "3". Справочник по мировому английскому языку . Wiley. 2020. стр. 45. ISBN 978-1-119-16421-0.
  287. ^ Лабов 2012.
  288. Уэллс 1982, стр. 34.
  289. ^ Ровицкая 2006.
  290. Тун 1982.
  291. ^ Кэссиди 1982.
  292. ^ Лабов 1972.
  293. ^ Боберг 2010.
  294. ^ Лабов, Уильям ; Шэрон Эш; Чарльз Боберг (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. С. 141, 148.
  295. ^ Чемберс, Джек К. (2010). «Английский в Канаде» (PDF). Кингстон, Онтарио. стр. 14. Получено 20 июля 2012 г.
  296. ^ "Do You Speak American: What Lies Ahead". PBS . Архивировано из оригинала 14 сентября 2007 года . Получено 15 августа 2007 года .
  297. ^ Томас, Эрик Р. (2003), «Акценты южных белых жителей сельской местности» (PDF) , Атлас североамериканского английского языка (онлайн) , Мутон де Грюйтер , стр. 16, архивировано из оригинала (PDF) 22 декабря 2014 г. , извлечено 11 ноября 2015 г.[Позже опубликовано в качестве главы в: Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (редакторы) (2004). Справочник вариантов английского языка: мультимедийный справочный инструмент. Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, стр. 300–324.]
  298. ^ Левин и Крокетт 1966.
  299. ^ Шёнвайц 2001.
  300. Монтгомери 1993.
  301. ^ Томас 2008, стр. 95–96.
  302. ^ Бейли 1997.
  303. ^ МакВортер, Джон Х. (2001). Слово на улице: разоблачение мифа о «чистом» стандартном английском. Basic Books. стр. 162. ISBN 978-0-7382-0446-8. Архивировано из оригинала 17 марта 2023 . Получено 22 ноября 2015 .
  304. ^ Бейли 2001.
  305. ^ Грин 2002.
  306. ^ Патрик 2006б.
  307. ^ Иглсон 1982.
  308. Труджил и Ханна 2002, стр. 16–21.
  309. ^ Берридж 2010.
  310. Труджил и Ханна 2002, стр. 24–26.
  311. ^ Маклаган 2010.
  312. ^ Гордон, Кэмпбелл и Хэй и др. 2004.
  313. ^ Dayag, Danilo (2008). «Англоязычные СМИ на Филиппинах: описание и исследование». В Bautista, Ma. Lourdes; Bolton, Kingsley (ред.). Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives . Гонконг: Hong Kong University Press. стр. 49–66. doi :10.5790/hongkong/9789622099470.003.0004. ISBN 978-962-209-947-0.
  314. ^ Баутиста, Мария Лурдес С. (2004). «Переключение кодов с тагальского на английский как способ дискурса» (PDF) . Asia Pacific Education Review . 5 (2): 226–233. doi :10.1007/BF03024960. S2CID  145684166. Архивировано (PDF) из оригинала 15 мая 2022 г.
  315. ^ Лэнхэм 1982.
  316. ^ Ласс 2002.
  317. ^ Труджил и Ханна 2002, стр. 30–31.
  318. ^ "Nigerian English". Encarta . Microsoft. Архивировано из оригинала 9 сентября 2010 . Получено 17 июля 2012 .
  319. ^ Adegbija, Efurosibina (1989). «Лексико-семантическая вариация в нигерийском английском». World Englishes . 8 (2): 165–177. doi :10.1111/j.1467-971X.1989.tb00652.x.
  320. ^ Лоутон 1982.
  321. ^ Труджил и Ханна 2002, стр. 115.
  322. ^ Труджил и Ханна 2002, стр. 117–118.
  323. Лоутон 1982, стр. 256–60.
  324. ^ Труджил и Ханна 2002, стр. 115–116.
  325. ^ Sailaja 2009, стр. 19–24.
  326. ^ ab MacDonald, Marguerite (1989), «Влияние испанской фонологии на английский язык, на котором говорят испаноговорящие американцы», в Bjarkman, Peter; Hammond, Robert (ред.), American Spanish pronuncing: Theoretical and applied perspectives, Washington, DC: Georgetown University Press, ISBN 9780878400997 , стр. 224 

Библиография

Внешние ссылки