stringtranslate.com

Военная поэзия

Зигфрид Сассун — британский военный поэт, известный своими стихами, написанными во время Первой мировой войны .

Военная поэзия — это поэзия на тему войны. Хотя этот термин применяется в основном к произведениям времен Первой мировой войны , [1] этот термин может быть применен к поэзии о любой войне, включая «Илиаду » Гомера , написанную примерно в VIII веке до н. э., а также поэзию времен Гражданской войны в США , Гражданской войны в Испании , Крымской войны и других войн. Военные поэты могут быть как участниками боевых действий, так и некомбатантами.

Древние времена

«Илиада» эпическая поэма в дактилическом гекзаметре , которая, как полагают, была составлена ​​Гомером , слепым греческим бардом из Ионии . Это одно из старейших сохранившихся произведений западной литературы , которое, как полагают, началось как устная литература . Первая письменная форма обычно датируется примерно VIII веком до н. э. [2] Действие «Илиады» происходит во времядесятилетней осады полиса Трои ( Илиона ), которым правил царь Приам и его сыновья Гектор и Парис , огромной армией коалиции греческих государств во главе с царем Микен Агамемноном .

События между кремацией Гектора и падением Трои подробно изложены в эпической поэме IV века Posthomerica Квинта Смирнского . [3] В доисламской Персии была написана военная поэма Ayadgar-i Zariran («Памятник Зареру»); она была сохранена зороастрийскими священниками после мусульманского завоевания Персии . В своей сохранившейся рукописной форме «Памятник Зареру» представляет собой одно из самых ранних сохранившихся произведений иранской литературы и единственную сохранившуюся эпическую поэму на пехлеви . [4] Исторически иранские эпические поэмы, такие как эта, были составлены и исполнены странствующими менестрелями, которые в доисламские и зороастрийские времена были неотъемлемой частью иранского общества. [5] [6]

Ранний средневековый период

В произведении Фирдоуси XI века «Шахнаме» («Книга царей») пересказывается мифическое и в некоторой степени историческое прошлое Персидской империи от сотворения мира до мусульманского завоевания в VII веке. Это одна из самых длинных в мире эпических поэм, созданных одним поэтом, и национальный эпос Большого Ирана . [7] « Шахнаме» также содержит множество произведений военной поэзии. Национальный эпос Армении « Сасна Црер» ( « Сасунские сорвиголовы ») разворачивается во время вторжения в Армению Багдадского халифата (около 670 г. ) и фокусируется на сопротивлении четырех поколений в пределах одной семьи, кульминацией которого является изгнание армянским народным героем Давидом Сасунским мусульманских захватчиков из Армении . [8] Он был собран и записан из устной традиции о. Гарегин Срвандзянц , безбрачный священник Армянской Апостольской Церкви , в 1873 году. Эпос был впервые опубликован в Константинополе в 1874 году. Он более известен под названием «Сасунци Давид»Давид Сасунский »).

Великобритания и Ирландия

Древнеанглийская поэма « Битва при Мэлдоне» , сохранившаяся только в незаконченном фрагменте, восхваляет битву с тем же названием . Битва при Брунанбурге в 937 году также восхваляется древнеанглийской поэмой с тем же названием в «Англосаксонской хронике» , которая в 1880 году была переведена на современный английский язык в метрической смеси хорея и дактиля Альфредом Теннисоном . Антигерой Эгиль Скаллагримссон из «Саги об Эгиле» , приписываемой барду XII века Снорри Стурлусону , изображается как сражавшийся в битве при Брунанбурге в 937 году в качестве элитного наемного солдата Этельстана .

В основополагающем шедевре валлийской поэзии « Y Gododdin» ( ок.  638  – ок.  1000 гг .) рассказывается о том, как Миниддог Мвинваур , король Гододдина в « Хен Огледде» , призвал воинов из нескольких других валлийских королевств и повел их в поход против англосаксов , кульминацией которого стала битва при Катраете около 600 г. Рассказчик называет себя Анейрином и утверждает, что был одним из двух-четырех валлийцев, выживших в битве.

Брюссельский манускрипт Cogad Gáedel re Gallaib , который, как полагают, был написан около 1635 года францисканским монахом и историком Михеалем О Клеригом , содержит множество ирландских военных поэм, не встречающихся больше нигде. Как и два других сохранившихся манускрипта, Брюссельский манускрипт повествует о войнах между ирландскими кланами и норвежскими и датскими захватчиками и восхваляет окончательное восхождение к власти Бриана Бору как верховного короля Ирландии . [9]

Период Высокого Средневековья

Песнь о Дермоте и графе — анонимная англо-нормандская стихотворная хроника, написанная в начале XIII века в Англии. В ней пересказывается вторжение в Ирландию Диармайта Мак Мурхада в 1170 году , последовавшие за этим войны между захватчиками и Хаскульфом Торгильссоном , последним ирландско-норвежским королём Дублина , и Руадри Уа Конхобайром , последним верховным королём Ирландии , и последующий визит в Ирландию короля Генриха II Английского в 1172 году. Хроника сохранилась только в единственной рукописи, которая была вновь обнаружена в XVII веке во дворце Ламбет в Лондоне. [10] Рукопись не имеет названия, но обычно называется « Песнь о Дермоте и графе» с тех пор, как Годдард Генри Орпен опубликовал дипломатическое издание под этим названием в 1892 году.

«Слово о полку Игореве» ( Слово о пълкѹ Игоревѣ ), эпическая поэма на древневосточнославянском языке , описывает неудачный набег, совершенный в 1185 году войском во главе с князем Игорем Святославичем из Новгорода-Северского на половцев ( половцев ), языческих тюркских кочевников, живших вдоль южных берегов реки Дон . С момента своего повторного открытия в XVIII веке в рукописи XV века из Ярославля и публикации в 1800 году Алексеем Мусиным-Пушкиным , «Слово» вдохновило другие поэмы, искусство, музыку и оперу« Князь Игорь» Александра Бородина . Русские, белорусы и украинцы утверждают, что оноявляется национальным эпосом . Поскольку главные герои поэмы были выходцами из современной Украины , «Слово» оказало огромное влияние на украинскую литературу . «Слово» также захватило воображение интеллигенции в Золотой век русской поэзии и оказало большое влияние на русскую литературу и культуру .

В 1375 году шотландский Макар , или придворный поэт, Джон Барбур завершил эпическую поэму «Брус» , в которой восхваляются деяния Роберта Брюса , который вел шотландский народ в войнах за независимость против королей Эдуарда I и Эдуарда II Английских и который в конечном итоге стал королем Шотландии . Около 1488 года шотландский Макар Слепой Гарри написал эпическую поэму «Уоллес » о жизни и смерти культового шотландского националиста сэра Уильяма Уоллеса . События шотландских войн за независимость также являются постоянной темой в стихах национального поэта Шотландии Роберта Бернса .

Поэма XV века «Задонщина» , которая опирается на ту же традицию дохристианской славянской военной поэзии, что и «Слово о полку Игореве» , была написана для прославления победы Дмитрия Донского , великого князя Московского, над Мамаем и монголами Золотой Орды в Куликовской битве на реке Дон 8 сентября 1380 года. Поэма сохранилась в шести средневековых рукописях. Автором « Задонщины » считается Софоний. Его имя как автора текста упоминается в двух сохранившихся рукописных списках.

Ранний современный период

Османская миниатюра, изображающая осаду Сигетвара.

Битва при Флоддене 9 сентября 1513 года, в которой английская армия под предводительством графа Суррея победила и убила короля Шотландии Якова IV и не дала пощады примерно 12 000 дворян и простолюдинов, набранных как из Шотландского нагорья, так и из Низины, иногда считается концом Средневековья на Британских островах . Безусловно, самой известной военной поэмой о битве является поэма на шотландском языке « Цветы леса» леди Джин Эллиот . В 1755 году леди Джин опубликовала текст песни анонимно, и «Цветы леса» поначалу считались древней балладой. Однако Роберт Бернс подозревал, что это подражание, и вместе с Рамсеем и сэром Вальтером Скоттом в конечном итоге установили автора.

Битва при Сигетваре 1566 года , в которой значительно превосходящая по численности армия из 2300 хорватских и венгерских солдат, служивших Габсбургской монархии и под командованием Николы IV Зринского , бана Хорватии , защищала венгерскую крепость с тем же названием от огромной османской армии под командованием султана Сулеймана Великолепного , трижды становилась предметом эпической поэзии .

Первая эпическая поэма об осаде была написана на хорватском языке поэтом Брне Карнарутичем из Задара под названием Vazetje Sigeta grada ( Взятие города Сигет ) и опубликована посмертно в Венеции в 1584 году. Известно, что Карнарутич в своем рассказе во многом основывался на мемуарах камердинера Зрински, Франьо Чрнко. [11] Известно, что Карнарутич черпал дальнейшее вдохновение из «Юдиты » Марко Марулича . [12] [13]

В 1651 году венгерский поэт Миклош Зриньи , правнук Николы Зрински, опубликовал эпическую поэму Szigeti veszedelemОсада Сигета »). Согласно Encyclopaedia Britannica Online , «Осада Сигета» является «первой эпической поэмой в венгерской литературе » и «одним из главных произведений венгерской литературы». [14] В своей книге «Цивилизация » Кеннета Кларка « Сигет» он описывает как одно из главных литературных достижений XVII века. Несмотря на то, что « Потерянному раю» Джона Мильтона часто приписывают возрождение классической эпической поэзии , поэма Мильтона была опубликована в 1667 году, через шестнадцать лет после «Сигетской осады» Зриньи .

Другой хорватский дворянин, воин-поэт Павао Риттер Витезович писал о битве. Его поэма Odiljenje sigetsko («Прощание с Сигетом»), впервые опубликованная в 1684 году, вспоминает это событие без злобы или криков о мести. Последняя из четырех песен называется «Надгробные плиты» и состоит из эпитафий хорватским и турецким воинам, погибшим во время осады, отдавая им одинаковое уважение.

Тридцатилетняя война

В своей книге « Истинная личность Матушки Гусыни » автор Кэтрин Элвес Томас утверждает, что английский детский стишок «Королева Червей» рассказывает о событиях, которые привели к началу Тридцатилетней войны . Король и Королева Червей, по мнению Элвес Томас, являются тонко замаскированным описанием курфюрста Пфальца ( нем . Kurfürst von der Pfalz ) Фридриха V и его жены Елизаветы Стюарт . Решение королевы испечь пироги относится к ее убеждению ее мужа -кальвиниста принять предложение чешского дворянства занять трон Королевства Богемии после того, как местные чиновники «Валета Червей», императора Священной Римской империи Фердинанда II , были свергнуты в результате дворцового переворота, известного как Третья дефенестрация в Праге .

В немецкой поэзии барочные антивоенные сонеты Андреаса Грифиуса остаются хорошо известными. Грифиус нажил себе много врагов, осуждая разрушения, страдания и ненужные жертвы среди гражданского населения, оставленные частными армиями обеих сторон как в стихотворной форме, так и в прозе. Первый сборник стихотворений Грифиуса, Sonnete («Сонеты»), был опубликован в 1637 году Вигандом Функом в Лиссе и соответственно известен как Lissaer Sonettbuch , в честь города. Сборник из 31 сонета включает некоторые из его самых известных стихотворений, такие как «Vanitas vanitatum, et omnia vanitas», позже названный «Es ist alles eitel» (Все суета) о последствиях войны и бренности человеческой жизни; «Menschliches Elende» (Человеческое несчастье); и "Trawrklage des verwüsteten Deutschlandes" (Плач опустошенной Германии). В 1632 году Грифиус стал свидетелем разграбления и сожжения силезского города Фрейштадт протестантскими войсками короля Швеции Густава Адольфа . Грифиус увековечил разграбление города в подробном отчете очевидца под названием Fewrige Freystadt , что нажило ему множество врагов.

18 век

Якобитские восстания 1715 и 1745 гг.

Чарльз Стюарт, романтическая икона; из «Истории Шотландии для мальчиков и девочек» Г. Э. Маршалла , опубликованной в 1906 году.

В песне «Là Sliabh an t-Siorraim» Силеас на Кепаич , дочь 15-го вождя клана Макдональдов из Кеппоха , поет о радости по случаю прибытия принца Джеймса Фрэнсиса Эдварда Стюарта , о нерешительной битве при Шерифмуире и о состоянии тревожного ожидания между битвой и окончанием восстания якобитов в 1715 году .

Однако самая знаковая поэма Силеаса, вдохновленная событиями Восстания, была завершена лишь много лет спустя. Когда Эйлин Дирг, вождь клана Макдональд из Кланранальда, был смертельно ранен в битве при Шеррифмуире , Аласдер Дабх, 11-й вождь клана Макдональд из Гленгарри , сплотил колеблющихся воинов клана Дональд, подбросив свой хайлендский чепец и крикнув Buillean an-diugh, tuiream a-màireach! («Сегодня удары, завтра траур!»). [15] После смерти Аласдера Даба (ок. 1721 или 1724 г.) Силеас воспел его в поэме-песне «Алистер Глеанна Гарад » , которая отсылает к мифологической поэзии, приписываемой Амергину Глюингелю , и которая остаётся знаковым и часто подражаемым произведением шотландской гэльской литературы. [16]

В шотландской гэльской литературе величайшим военным поэтом восстания якобитов 1745 года является Аласдер Мак Мхайстир Аласдер , таксман из кланранальдской ветви клана Дональдов . Якобитские песни, написанные Аласдаиром, такие как: Оран Нуад – «Новая песня», Оран нам Финеахан Гайдхилах – «Песнь горных кланов» и Оран до'н Фрионнса – «Песня принцу», служат свидетельством Страстная преданность Барда дому Стюартов . По словам историка литературы Джона Маккензи , эти стихи были отправлены Энеасу Макдональду , брату таксмана Кланранальда из Кинлохмоидарта . Эней прочитал поэмы вслух принцу Чарльзу Эдуарду Стюарту в английском переводе, и поэмы сыграли важную роль в убеждении принца приехать в Шотландию и начать Якобитское восстание 1745 года . [17]

Другие стихотворения о восстании были написаны на гэльском и английском языках Джоном Роем Стюартом , полковником Эдинбургского полка и близким и доверенным лицом принца Чарльза Эдуарда Стюарта .

Ирландская поэма Mo Ghile Mear , написанная бардом графства Корк Шоном «Кларачом» Мак Домнэйлом , является плачем по поводу поражения Восстания в битве при Каллодене . Поэма представляет собой монолог Королевства Ирландии , которое Шон Кларач олицетворяет, согласно правилам жанра айслинга , как женщину из Иного мира . Женщина оплакивает свое положение и описывает себя как скорбящую вдову из-за поражения и изгнания ее законного короля.

Стихи о восстании якобитов 1745 года также были написаны на английском языке сэром Вальтером Скоттом , Каролиной Нэрн , Агнес Максвелл Маклеод , Алланом Каннингемом и Уильямом Гамильтоном . Однако, даже когда британский высший класс и литературный мир романтизировали Восстание и культуру шотландских кланов , подавление культуры горных шотландцев, начавшееся после поражения восстания, продолжалось в течение почти двух столетий после этого.

Американская революция

Поэма Генри Уодсворта Лонгфелло 1860 года « Поездка Пола Ревира» одновременно пересказывает и выдумывает попытки бостонского серебряных дел мастера Пола Ревира предупредить патриотическое ополчение о неизбежном нападении британской армии в ночь перед битвами при Лексингтоне и Конкорде в апреле 1775 года. Поэма Лонгфелло была впервые опубликована в январском номере журнала The Atlantic Monthly 1861 года , а затем вошла в сборник стихов Лонгфелло 1863 года «Рассказы придорожной гостиницы» .

Стихотворение Ральфа Уолдо Эмерсона 1837 года «Гимн Конкорда» отдает дань уважения патриотическому ополчению в битве при Конкорде и гласит, что они стреляли: « Выстрел был слышен во всем мире ».

Дэвид Хамфрис написал первый сонет в американской поэзии в 1776 году, прямо перед тем, как он покинул Йельский колледж, чтобы воевать в качестве полковника в Континентальной армии во время Войны за независимость США . Сонет полковника Хамфриса назывался « Адресовано моим друзьям в Йельском колледже, когда я покидал их, чтобы присоединиться к армии» .

Среди самых ранних известных шотландских гэльских поэтов в Северной Америке — уроженец Кинтейла Иэн Мак Мурчайд , поэт из клана Макрей , который эмигрировал в округ Мур в колонии Северная Каролина около 1774 года, сражался на стороне лоялистов во время Американской революции и сочинял там гэльскую военную поэзию до своей смерти около 1780 года. [18]

В 1783 году, в год окончания Американской революции и начала зачистки Хайленда в Инвернессшире, Сионних мак Сионних , поэт из клана Маккензи , родившийся в замке Лезер недалеко от Инвернесса , [19] сочинил единственную сохранившуюся гэльскую поэму той эпохи, в которой используется патриотическое, а не лоялистское знамя — «Плач Севера» . В поэме МакСионних высмеивает шотландских вождей кланов за то, что они стали отсутствующими землевладельцами , за то, что они взимали арендную плату и массово выселяли своих соплеменников в пользу овец, и за «бесполезную трату их богатств» в Лондоне. Он обвиняет короля Георга III как в тирании, так и в том, что он направил государственный корабль к кораблекрушению. Максионних также утверждает, что правда на стороне Джорджа Вашингтона и Континентальной армии и что гэлам было бы лучше эмигрировать из Хайленда и островов в Соединенные Штаты, прежде чем король и землевладельцы заберут у них все до последнего фартинга. [20]

19 век

Греция

В начале 19 века албанский мусульманский бард Хаджи Шехрети сочинил эпическую поэму «Алипашиад» . Работа вдохновлена ​​и названа в честь Али-паши , губернатора пашалыка Янины в Османской Греции , в героическом стиле описывающего его жизнь и военные походы. Поэма написана на демотическом греческом языке , который Шехрети считал гораздо более престижным языком, чем турецкий или албанский . Исторически « Алипашиад» является уникальным в греческой поэзии, поскольку он был написан с исламской точки зрения. [21]

Греческая война за независимость бушевала с 1821 по 1830 год и привела к независимости греческого народа после более чем четырехсот лет правления Османской империи . Восстание и его многочисленные предшественники также породили множество великих композиторов военной поэзии. В английской поэзии лорд Байрон, безусловно , самый известный из этих поэтов. Байрон путешествовал в Грецию во время боевых действий и присоединился к греческим повстанцам. Байрон также прославлял греческое дело во многих своих стихотворениях, которые продолжали широко читаться.

Несмотря на то, что он был задушен в башне Небойша в Белграде по приказу султана Селима III из дома Османа в 1798 году во время планирования греческого восстания с помощью Наполеона Бонапарта , националистические стихи Ригаса Фереоса помогли вдохновить Греческую войну за независимость , и он остается важной фигурой в греческой поэзии . В своих стихах Фереос призывал греческий народ покинуть города и отправиться в горы, чтобы обрести независимость.

Дионисиос Соломос , другой поэт греческой войны за независимость , написал Гимн Свободы , который сейчас является греческим национальным гимном , в 1823 году, всего через два года после того, как греки восстали против Османской империи . Это также национальный гимн Кипра , который принял его в 1966 году. Соломос считается национальным поэтом Греции.

Крымская война

Вероятно, самая известная военная поэма 19-го века — « Атака легкой бригады » Теннисона , которую он якобы написал всего за несколько минут после прочтения отчета о битве в The Times . Она сразу же стала чрезвычайно популярной, достигнув даже войск в Крыму , где ее распространяли в виде брошюры. [22]

Гражданская война в США

Памятная марка американского поэта Уолта Уитмена 1940 г.

Когда началась Гражданская война в США , американский поэт Уолт Уитмен опубликовал свою поэму «Бей! Бей! Барабаны!» как патриотический призыв к сплочению Севера. [23] Уитмен некоторое время добровольно работал медсестрой в армейских госпиталях, [24] а его сборник «Барабанные удары» (1865) повествует о его опыте во время войны.

18 июля 1863 года Die Minnesota-Staats-Zeitung , газета, издаваемая немецкоговорящими жителями Миннесоты , напечатала An die Helden des Ersten Minnesota Regiments («Героям Первого Миннесотского полка»), произведение немецкой поэзии в память о солдатах Союза 1- го Миннесотского пехотного полка и их знаковой атаке с Кладбищенского хребта во второй день битвы при Геттисберге . Автором поэта был Г. А. Эрдман из Гастингса, штат Миннесота . [25]

Также во время Гражданской войны в США Эдвард Томас, поэт, говоривший на валлийском языке и носивший бардовское имя Авенидд , поступил на службу в роту E 2-го Миннесотского кавалерийского полка . Во время службы в этом полку Томас написал много валлийских поэм, в том числе Pryddest ar Wir Fawredd . [26]

На стороне Конфедерации самым известным поэтом Гражданской войны является отец Абрам Райан , католический священник и бывший военный капеллан армии Конфедерации . Отца Райана, который восхвалял побежденный Юг в таких стихотворениях, как «Завоёванное знамя» и «Меч Ли» , иногда называют «Поэтом-священником Конфедерации» и «Поэтом- лауреатом Юга».

Бурская война

Редьярд Киплинг писал стихи в поддержку британского дела в англо-бурской войне , [27] включая известный «Лихтенберг», в котором говорится о смерти бойца на чужбине. [28] Суинберн , Томас Харди и другие также писали стихи, связанные с англо-бурской войной. Среди стихотворений Харди — «Барабанщик Ходж» и « Человек, которого он убил ». «Суинберн регулярно жертвовал свои работы газетам, чтобы поднять дух, от «Трансвааля» с печально известной заключительной строкой «Ударь, Англия, и ударь домой» до «Поворота течения». [29]

Во время последней фазы войны в бывшем Оранжевом Свободном Государстве африканеры Винбурга дразнили шотландские полки в местном гарнизоне британской армии пародией на якобитскую балладу Bonnie Dundee , которая обычно исполнялась на английском языке . Пародия восхваляла партизанскую войну лидера бурских коммандос Кристиана Де Вета . [30]

Первая мировая война

Опубликованные поэты написали более двух тысяч стихотворений о войне и во время войны. [31] Однако только небольшая часть из них известна сегодня, а несколько поэтов, которые были популярны у современных читателей, теперь неизвестны. [31] В 1960-х годах появился ортодоксальный выбор поэтов и стихотворений, который часто остается стандартом в современных сборниках и искажает впечатление от поэзии Первой мировой войны. [31] Этот выбор, как правило, подчеркивает ужас войны, страдания, трагедию и гнев против тех, кто ведет войну. [31] В статье 2020 года для St Austin Review об американском поэте времен Первой мировой войны Джоне Аллане Уайете Дана Джойя пишет: « Первая мировая война навсегда изменила европейскую литературу . Ужас современной механизированной войны и убийство девятнадцати миллионов молодых людей и невинных гражданских лиц травмировали европейское воображение. Для поэтов беспрецедентный масштаб насилия уничтожил классические традиции военной литературы — индивидуальный героизм, воинскую славу и добродетельное лидерство. Писатели боролись за новый язык, соразмерный их апокалиптическому личному опыту. Европейский модернизм возник из окопов Западного фронта .

" Британская поэзия особенно преобразилась под воздействием травм позиционной войны и беспорядочной резни. «Военные поэты» представляют собой неотъемлемое присутствие в современной британской литературе с такими значительными писателями, как Уилфред Оуэн , Роберт Грейвс , Зигфрид Сассун , Дэвид Джонс , Айвор Герни , Руперт Брук , Эдвард Томас и Айзек Розенберг . Их творчество, сочетающее в себе суровый реализм и горькую иронию с чувством трагической тщетности, изменило историю английской литературы . «Подобные когорты военных поэтов занимают важные позиции и в других европейских литературах. Во французской литературе есть Шарль Пеги , Гийом Аполлинер и Блез Сандрар (который потерял правую руку во Второй битве при Шампани ). В итальянской поэзии есть Эудженио Монтале , Джузеппе Унгаретти и Габриэле Д'Аннунцио . В немецкой поэзии есть Георг Тракль , Август Страмм и Готфрид Бенн .

«Эти изуродованные выжившие изменили восприятие современной поэзии. Великая война также изменила литературу другим жестоким образом: она убила бесчисленное множество молодых писателей». [32] Начиная с самой войны и до конца 1970-х годов жанр военной поэзии был почти исключительно зарезервирован для поэтов-мужчин. Это основывалось на идее исключительной подлинности, ограниченной работами тех, кто сражался и погиб на войне. Это исключало другие формы опыта войны, такие как траур, уход за больными и домашний фронт, которые с большей вероятностью были испытаны другими демографическими группами, такими как женщины. [31] [33] Во время Первой мировой войны было более 500 женщин, писавших и публиковавших стихи. [33] Примерами стихотворений женщин-поэтов являются « A War Film» Терезы Хули , «War Girls» Джесси Поуп , « Education» Полин Б. Баррингтон и « An Incident» Мэри Х. Дж. Хендерсон . [33] Помимо предоставления женщинам большего доступа к работе, война также дала женщинам большую творческую свободу и пространство для выражения своей идентичности как художников. [33]

Среди сербских поэтов времен Первой мировой войны: Милутин Бойич , Владислав Петкович Дис , Милош Црнянский , Душан Васильев , Любомир Мичич , Прока Йовкич , Растко Петрович , Станислав Винавер , Бранислав Милосавлевич , Милосав Елич , Владимир Станимирович . и другие. [34]

Австро-Венгрия

Геза Дьёни , венгерский поэт с двумя убеждениями — социализмом и антимилитаризмом , — к несчастью служил в австро-венгерской армии до начала войны в 1914 году. В ответ на это Дьёни написал великое пацифистское стихотворение « Cézar, én nem megyek» («Цезарь, я не пойду»). [35] По словам Питера Шервуда, «первые, все еще воодушевленные, стихи Дьёни с Польского фронта напоминают солдатские песни о походах венгерского поэта XVI века Балинта Балашши , написанные во время похода против турок ». [36] Во время осады Пшемысля Дьёни писал стихи, чтобы воодушевить защитников города, и эти стихи были опубликованы там под названием Lengyel mezőkön, tábortúz melett ( У костра на полях Польши ). Копия достигла Будапешта на самолете , что было необычным подвигом в те дни. [37] По словам Эрики Папп Фабер, «Его склонность к социализму и его антимилитаристская позиция были на короткое время приостановлены, поскольку он был захвачен общим патриотическим пылом в начале Первой мировой войны. Но как только он испытал ужасы войны на собственном опыте, он вскоре потерял свои романтические представления и вернулся к более радикальным позициям своей юности, как это видно из его дальнейших томов». [38] Одно из его стихотворений этого периода, «Csak egy éjszakára» ( «Всего на одну ночь »), стало выдающимся антивоенным стихотворением, и его популярность сохранялась и после окончания Первой мировой войны.

Георг Тракль , поэт- экспрессионист из Зальцбурга , поступил на военную службу в австро-венгерскую армию в качестве офицера-медика в 1914 году. Он лично стал свидетелем битвы при Грудеке, которая проходила в Королевстве Галиции и Лодомерии и в которой австро-венгерская армия потерпела кровавое поражение от рук императорской русской армии . Георг Тракль наиболее известен поэмой «Гродек» .

Франц Яновиц (1892–1917)

Франц Яновиц  [de] , еврейский поэт, писавший на немецком языке из Подебрада-на-Эльбе в Королевстве Богемия , [39] поступил на службу в австро-венгерскую армию в 1913 году. 4 ноября 1917 года Яновиц умер от ран, полученных в битве при Капоретто . Через два года после его смерти в Мюнхене был опубликован том военных стихов Яновиц, Aus der Erde und anderen Dichtungen («Из земли и другие стихотворения») . Однако первый полный сборник его стихов вышел только в 1992 году. По словам Джереми Адлера, «Франц Яновиц противоречит общепринятому представлению о лучших немецких военных поэтах. Ни реалистичный, ни ироничный, ни по-настоящему экспрессионистский , хотя он и ругал поле битвы, в которое превратился весь мир, он все же сохранил Веру в благородство, невинность и песню. Вынужденный войной стать зрелым, его поэтический голос никогда не терял определенной детской ноты — действительно, в некоторых из его лучших стихотворений наивность и мудрость сосуществуют в почти парадоксальной степени. Такая поэзия была зажжена видением трансцендентного царства, которое лежит за пределами конфликта, но никогда не стремилось исключить смерть. Его 25 лет, последние четыре из которых он провел в армии, едва ли оставили ему время, чтобы развить полностью независимый голос, но его работы демонстрируют растущее мастерство формы и углубление видения. Его небольшое творчество состоит из новелл , эссе, афоризмов и горстка лучших немецких стихотворений, связанных с Великой войной». [40]

Германия

Капитан Август Страмм (1874–1915).

Август Штрамм , которого считают первым из экспрессионистов , был назван Джереми Адлером одним из «самых новаторских поэтов Первой мировой войны ». Штрамм, пишет Адлер, относился к «языку как к физическому материалу» и «оттачивал синтаксис до его голых основ». Ссылаясь на пристрастие Штрамма к «созданию новых слов из старых», Адлер также писал, что «то, что Джеймс Джойс сделал в большом масштабе для английского языка, Штрамм добился более скромно для немецкого». [41] Военная поэзия Штрамма была впервые опубликована Гервартом Вальденом в авангардном литературном журнале Der Sturm , а затем появилась в сборнике Tropfenblut («Капающая кровь»), который был опубликован в 1919 году.

По словам Патрика Бриджуотера, «Хотя известно, что Штрамм наслаждался своей мирной ролью офицера запаса , он был слишком чувствителен, чтобы иметь какие-либо иллюзии относительно войны, которую он ненавидел (несмотря на все нечестивое очарование, которое она для него имела). 12 января 1915 года он написал Уолдену с Западного фронта : «Я стою как судорога, неустойчивый, без фундамента, без опоры, закрепленный и оцепеневший в гримасе моей воли и упрямства», а несколько месяцев спустя он написал своей жене из Галиции , что все было так ужасно, так невыразимо ужасно. Таким образом, хотя он всегда был абсолютно уверен, в чем заключается его долг, он не написал ни одного шовинистического военного стихотворения даже в то время, когда почти все остальные в Германии — или так казалось — делали это. Он также не писал откровенно антивоенных стихотворений, что его совесть не позволила бы ему сделать. Оглядываясь назад, кажется необычным, что стихотворение Feuertaufe («Крещение огнём») должно было вызвать скандал в немецкой прессе в 1915 году, поскольку его единственным мыслимым недостатком является его абсолютная честность, его попытка передать чувство человека, впервые попавшего под вражеский огонь, и его неявный отказ делать вид, что это чувство было чувством героического волнения». [42]

Геррит Энгельке наиболее известен своей антивоенной поэмой An die Soldaten Des Grossen Krieges («Солдатам Великой войны»), поэмой в рифмованном дактилическом гекзаметре, созданной по образцу неоклассических од Фридриха Гёльдерлина . В оде Энгельке призывает солдат всех воюющих наций объединиться во всеобщем братстве. Существует английский перевод Патрика Бриджуотера.

Уолтер Флекс

Вальтер Флекс , который наиболее известен как автор военной поэмы Wildgänse rauschen durch die Nacht и новеллы Der Wanderer zwischen Beiden Welten , был уроженцем Эйзенаха , в Великом герцогстве Саксен -Веймар-Эйзенах , и учился в Университете Эрлангена . В начале войны Флекс работал частным репетитором в семье немецкого дворянства . Несмотря на слабые связки правой руки, Флекс немедленно пошел добровольцем в имперскую германскую армию . Благодаря идеализму Флекса в отношении Первой мировой войны, посмертной популярности его произведений и знаковому статусу, который был присвоен его смерти во время войны, он теперь считается ответом Германии поэтам-союзникам Руперту Бруку и Алану Сигеру .

Иван Голль , еврейский поэт из Санкт-Диделя , на спорной территории Эльзас-Лотарингия , писал на двух языках — немецком и французском. Когда в 1914 году началась война, Голль бежал в Цюрих , в нейтральной Швейцарии , чтобы избежать призыва в германскую имперскую армию . Там он написал много антивоенных стихотворений, в которых стремился содействовать лучшему взаимопониманию между Германией и Францией. Его самое известное военное стихотворение — «Реквием. Für die Gefallenen von Europa» ( Реквием по мертвым Европы ).

У Стефана Георга , немецкого поэта, который прошел литературное ученичество у французских поэтов- символистов в Париже, все еще было много друзей во Франции, и он считал Великую войну катастрофой. В своей антивоенной поэме 1916 года Der Krieg («Война») Георг нападал на ужасы, с которыми солдаты всех наций сталкивались в окопах. В поэме Георг заявил: «Древнего бога сражений больше нет».

Рейнхард Зорге , лауреат премии Клейста, автор экспрессионистской пьесы Der Bettler , увидел приближение войны как идеалист, недавно обращенный в Римско-католическую церковь . Зорге написал много стихотворений, многие из которых в экспериментальных формах, впервые предложенных Августом Штраммом и Гервартом Вальденом , как о своей католической вере, так и о том, что он видел, будучи солдатом имперской немецкой армии во Франции. Незадолго до того, как его смертельно ранили осколками гранаты во время битвы на Сомме , Зорге написал своей жене, выразив уверенность в том, что то, что он называл «англо-французским наступлением», увенчается успехом и прорвет немецкую оборону. Зорге умер в полевом госпитале в Абленкуре 20 июля 1916 года. Жена Зорге узнала о его смерти только тогда, когда письмо, в котором она сообщала мужу, что он сделал ее беременной во время его последнего отпуска , было возвращено ей как не подлежащее доставке.

В 1920 году немецкий поэт Антон Шнак , которого Патрик Бриджуотер окрестил «одним из двух несомненно великих» немецких поэтов Первой мировой войны и «единственным поэтом на немецком языке, чье творчество можно сравнить с творчеством Вильфреда Оуэна », опубликовал цикл сонетов Tier rang gewaltig mit Tier ( «Зверь боролся с зверем»). [43] В 60 сонетах, составляющих Tier rang gewaltig mit Tier , «доминируют темы ночи и смерти». [44] Хотя его схема рифмовки ABBACDDCEFGEFG типична для сонетной формы, Шнак также «пишет длинной строкой в ​​свободных ритмах, разработанных в Германии Эрнстом Штадлером », [44] который, в свою очередь, был вдохновлен экспериментальным свободным стихом , введенным в американскую поэзию Уолтом Уитменом . Патрик Бриджуотер, писавший в 1985 году, назвал Tier rang gewaltig mit Tier , «без сомнения, лучшим отдельным сборником, созданным немецким военным поэтом в 1914–1918 годах». Бриджуотер добавляет, однако, что Антон Шнак «до сих пор практически неизвестен даже в Германии». [43]

Франция

Среди французских поэтов Первой мировой войны можно назвать следующих: Гийом Аполлинер , Адриен Бертран , Иван Голль и Шарль Пеги .

Блез Сандрар в форме Французского Иностранного легиона в 1916 году, вскоре после ампутации правой руки.

С началом войны в 1914 году Блез Сандрар , франкоязычный швейцарский поэт частично шотландского происхождения из Ла-Шо-де-Фон , кантон Невшатель , жил в Париже и играл важную роль в модернистской поэзии . Когда она началась, Седрар и итальянский писатель Риччотто Канудо обратились к другим иностранным художникам, писателям и интеллектуалам с призывом присоединиться к французской армии . Он вступил во Французский Иностранный легион . Его отправили на линию фронта на Сомме , где с середины декабря 1914 года по февраль 1915 года он находился в окопах у Фриза (Ла-Гренуйер и Буа-де-ла-Ваш). Во время Второй битвы при Шампани в сентябре 1915 года Сандрар потерял правую руку и был уволен из французской армии.

Жан де Ла Виль де Мирмон , поэт- гугенот из Бордо , был вне себя от радости из-за начала войны. По словам Яна Хиггинса, «Хотя Жан де Ла Виль де Мирмон был не годен к активной службе , он сразу же пошел добровольцем, когда началась война, но только после того, как ему неоднократно отказывали, ему наконец удалось завербоваться». [45] По словам Яна Хиггинса, «Было высказано предположение, что вот, наконец, и произошло великое приключение, которого он так жаждал. Конечно, прелюдия к войне «интересовала» его, и он стремился стать свидетелем и, если возможно, принять участие в войне, которая, вероятно, «подожжет всю Европу». Его «Lettres de guerre» трогательно развиваются от первоначального энтузиазма по поводу защиты цивилизации и убеждения, что врагом является весь немецкий народ , через растущее раздражение шовинистическим промыванием мозгов и вопиющей силой того, что сейчас назвали бы «дезинформацией», распространяемой через французскую прессу (гораздо более строго цензурируемую, чем британская, сказал он), к конечному восхищению на фронте героизмом и гуманностью, которые часто демонстрировал враг». [45]

Бретонский поэт и активист Янн-Бер Каллок'х , бывший католический семинарист с острова Груа близ Лорьяна , был наиболее известен под своим бардовским именем Блеймор . По словам Яна Хиггинса, «Когда началась война, [Каллок'х], как и многие другие, увидел в ней защиту цивилизации и христианства и немедленно пошел добровольцем на фронт. «Только Ирландия и Бретань », — пишет он в одном стихотворении, — «все еще помогают Христу нести крест: в борьбе за возрождение христианства кельтские народы идут в авангарде». Кроме того, теперь с готовностью сражаясь за Францию, он видел в войне великий шанс утвердить национальную идентичность Бретани и возродить ее язык и культуру ». [46] Последней работой Каллок'ха был сборник стихов Ar en Deulin , который был опубликован посмертно. По словам Йелле Кроля, «это не просто сборник стихов выдающегося бретонского поэта: это символ почтения Яну-Беру Каллоку и всем тем бретонцам , чьи творческие силы были прерваны их безвременной смертью. Бретонская литература из окопов очень редка. Только стихи Яну-Бера Каллоку, некоторые военные заметки, написанные Огюстом Боше, мемуары, пересказанные Амбруазом Харелем, и письма Луиза Эррье , адресованные его жене, пережили войну». [47]

Россия

Николай Гумилев , Анна Ахматова и их сын Лев Гумилев , 1913 год.

Россия также подарила миру ряд выдающихся военных поэтов, среди которых Александр Блок , Илья Эренбург (опубликовавший военные стихи в своей книге «Накануне») и Николай Семенович Тихонов (опубликовавший книгу « Орда » в 1922 году). [48]

Поэт - акмеист Николай Гумилев служил в Русской императорской армии во время Первой мировой войны. Он участвовал в боях в Восточной Пруссии , на Македонском фронте и в составе Русского экспедиционного корпуса во Франции . Он также был дважды награжден Георгиевским крестом . Военные стихи Гумилева были собраны в сборнике «Колчан» (1916).

Жена Гумилева, поэтесса Анна Ахматова , начала писать стихи во время Первой мировой войны, в которых выражались коллективные страдания русского народа , когда мужчины были призваны, а женщины в их жизни прощались с ними. Для Ахматовой написание таких стихотворений стало делом всей ее жизни, и она продолжала писать похожие стихи о страданиях русского народа во время большевистской революции , гражданской войны в России , красного террора и Великой чистки Иосифа Сталина .

Австралия

Леон Геллерт (1894–1977).

Леон Геллерт , австралийский поэт венгерского происхождения , вступил в 10-й батальон Первой австралийской имперской армии в течение нескольких недель после начала войны и отплыл в Каир 22 октября 1914 года. Он высадился в бухте АНЗАК во время Галлиполийской кампании 25 апреля 1915 года, [49] был ранен и репатриирован как негодный по состоянию здоровья в июне 1916 года. Он попытался снова завербоваться, но вскоре это было обнаружено. В периоды бездействия он потакал своему аппетиту к написанию стихов. «Песни кампании» (1917) была его первой опубликованной книгой стихов и получила благоприятный отзыв в The Bulletin . Вскоре Angus & Robertson опубликовали новое издание, иллюстрированное Норманом Линдсеем . Его второе издание, «Остров Сан» (1919), также иллюстрированное Линдсеем, было принято не так хорошо.

Джон О'Доннелл служил в Австралийских имперских силах во время Первой мировой войны. Он прибыл в Галлиполи 25 апреля 1915 года и позже сражался в битве на Сомме . В 1918 году он был демобилизован обратно в Австралию, в это время он написал последние шесть стихотворений своего единственного сборника стихов, посвященных войне с точки зрения австралийского поэта.

Канада

Подполковник Джон МакКрей (1872–1918)

Джон МакКрей , шотландско-канадский поэт и хирург из Гвельфа , Онтарио, присоединился к Канадским экспедиционным силам и был назначен офицером-медиком и майором 1-й бригады CFA ( Канадской полевой артиллерии ). [50] Он лечил раненых во время Второй битвы при Ипре в 1915 году из наспех вырытого бункера размером 8 на 8 футов (2,4 м × 2,4 м), вырытого в глубине дамбы вдоль канала Изер примерно в 2 милях к северу от Ипра. [51] Друг МакКрея и бывший приятель по ополчению, лейтенант Алексис Хелмер , [52] был убит в битве, и его похороны вдохновили на стихотворение « На полях Фландрии» , которое было написано 3 мая 1915 года и впервые опубликовано в журнале Punch . In Flanders Fields появилась анонимно в Punch 8 декабря 1915 года, но в индексе к тому году МакКрей был указан как автор. Стихи быстро стали одними из самых популярных стихотворений войны, использовались в бесчисленных кампаниях по сбору средств и часто переводились. «In Flanders Fields» также широко печаталась в Соединенных Штатах, правительство которых подумывало о присоединении к войне, наряду с «ответом» Р. У. Лилларда («...Не бойся, что ты умер напрасно, / Факел, который ты бросил нам, мы поймали...»).

Роберт У. Сервис (1874–1958).

Роберт В. Сервис , англо-канадский поэт из Престона, Ланкашир , которого уже окрестили «канадским Киплингом », жил в Париже, когда началась Первая мировая война . Сервис был военным корреспондентом Toronto Star , но «был арестован и едва не казнен во время вспышки шпионской истерии в Дюнкерке ». Затем он «работал санитаром и водителем скорой помощи в Корпусе скорой помощи Американского Красного Креста , пока его здоровье не подорвалось». Во время выздоровления в Париже Сервис написал сборник военных стихов « Стихи человека Красного Креста », который был опубликован в Торонто в 1916 году. Книга была посвящена памяти «брата Сервиса, лейтенанта Альберта Сервиса, канадской пехоты, погибшего в бою, Франция, август 1916 года». [53] В 1926 году Арчибальд МакМечан , профессор английского языка в Университете Далхаузи в Галифаксе, Новая Шотландия , опубликовал книгу «Истоки канадской литературы» , в которой он похвалил военную поэзию Сервиса, написав: «Его « Рифмы человека Красного Креста» — это шаг вперед по сравнению с его предыдущими томами. Он соприкоснулся с самой мрачной реальностью; и хотя его радикальные недостатки не были исправлены, его грубые строки доносят до людей правду, которую он видел». [54]

В 1924 году поэтическая дань уважения солдатам канадского корпуса 85-го батальона (горцы Новой Шотландии) была составлена ​​на канадском гэльском языке Аласдером Макосейгом из пролива Св. Эндрю , Кейп-Бретон , Новая Шотландия . Стихотворение восхваляло мужество павших канадских гэлов батальона и говорило им, что они сражались против имперской немецкой армии лучше , чем англичане , а также сетовало на отсутствие павших солдат в их семьях и деревнях. Стихотворение заканчивалось осуждением вторжения в Бельгию и клятвой, что, хотя кайзеру Вильгельму II удалось избежать судебного преследования, получив политическое убежище в нейтральных Нидерландах , он однажды будет судим и повешен . Стихотворение было впервые опубликовано в антигонской газете The Casket 14 февраля 1924 года. [55]

Англия

Крупный романист и поэт Томас Харди написал ряд значительных военных поэм, которые относятся к Наполеоновским войнам , Бурским войнам и Первой мировой войне , включая «Барабанщик Ходж», «Во время «Разрыва Наций», «Человек, которого он убил» и «И было великое затишье» (при подписании перемирия 11 ноября 1918 года)». Его творчество оказало глубокое влияние на других военных поэтов, таких как Руперт Брук и Зигфрид Сассун . [56] В этих поэмах Харди часто использовал точку зрения простых солдат и их разговорную речь. [56] Тема в « Поэмах Уэссекса» (1898) — длинная тень, которую Наполеоновские войны отбрасывали на XIX век, как это видно, например, в «Песне сержанта» и «Лейпциге». Наполеоновская война является темой стихотворной драмы Харди «Династы» (1904–08). [57]

В начале Первой мировой войны Киплинг, как и многие другие писатели, писал памфлеты и поэмы, в которых с энтузиазмом поддерживал британские военные цели по восстановлению Бельгии после того, как это королевство было оккупировано Германией, а также более общие заявления о том, что Британия отстаивает дело добра. [58]

Уилфред Оуэн

Впервые значительное число важных британских поэтов были солдатами, писавшими о своем опыте войны. Некоторые из них погибли на поле боя, наиболее известные из них Эдвард Томас , Айзек Розенберг , Уилфред Оуэн и Чарльз Сорли . Другие, включая Роберта Грейвса , [59] Айвора Герни и Зигфрида Сассуна, выжили, но были травмированы своим опытом, и это отразилось в их поэзии. Роберт Х. Росс описывает британских «военных поэтов» как грузинских поэтов . [60] Многие стихотворения британских военных поэтов были опубликованы в газетах, а затем собраны в антологии. Некоторые из этих ранних антологий были опубликованы во время войны и были очень популярны, хотя тон поэзии менялся по мере того, как война прогрессировала. Одна из военных антологий, « Муза в оружии» , была опубликована в 1917 году, а несколько были опубликованы в годы после войны.

Эпическая поэма Дэвида Джонса о Первой мировой войне In Parenthesis была впервые опубликована в Англии в 1937 году и основана на собственном опыте Джонса как пехотинца на войне. In Parenthesis повествует о приключениях английского рядового Джона Болла в смешанном англо-валлийском полку, начиная с их отбытия из Англии и заканчивая семь месяцев спустя штурмом леса Маметц во время битвы на Сомме . Работа использует смесь лирического стиха и прозы, является весьма иносказательной и варьируется по тону от формального до разговорного кокни и военного сленга. Поэма получила премию Хоуторндена и восхищение таких писателей, как У. Б. Йейтс и Т. С. Элиот . [61]

В ноябре 1985 года в Уголке поэтов был открыт мемориал в честь 16 поэтов Первой мировой войны: Ричарда Олдингтона , Лоренса Биньона , Эдмунда Бландена , Руперта Брука , Уилфрида Гибсона , Роберта Грейвса , Джулиана Гренфелла , Айвора Герни , Дэвида Джонса , Роберта Николса , Уилфреда Оуэна , Герберта Рида , Айзека Розенберга , Зигфрида Сассуна , Чарльза Сорли и Эдварда Томаса . [62]

Ирландия

Большой крест над Камнем памяти с памятными венками, Ирландский национальный военный мемориальный сад , Дублин.

Тот факт, что 49 400 ирландских солдат британской армии отдали свои жизни, сражаясь в Первой мировой войне, остается спорным в Ирландии. Это связано с тем, что Пасхальное восстание 1916 года произошло во время войны, а Ирландская война за независимость началась всего через несколько месяцев после перемирия 11 ноября . По этой причине ирландский республиканизм традиционно считал ирландцев, которые служат в британской армии, предателями. Эта точка зрения стала еще более распространенной после 1949 года, когда Ирландия проголосовала за то, чтобы стать Республикой и выйти из Содружества . По этой причине ирландские военные поэты долгое время оставались без внимания. [63]

Мемориал Томаса М. Кеттла, Сент-Стивенс-Грин , Дублин, Ирландия

Одним из них был Том Кеттл . Несмотря на свое возмущение по поводу разграбления Бельгии , Кеттл поначалу был очень критичен по отношению к войне. Сравнивая англо-ирландский класс землевладельцев с аристократическими крупными владельцами поместий, которые также доминировали в королевстве Пруссия , Кеттл писал: «Англия идет сражаться за свободу в Европе и за юнкерство в Ирландии». [64] Г. К. Честертон позже писал: « Томас Майкл Кеттл был, возможно, величайшим примером того величия духа, которое было так плохо вознаграждено по обе стороны Ла-Манша [...] Он был остроумцем , ученым, оратором, человеком амбициозным во всех искусствах мира; и он пал, сражаясь с варварами , потому что был слишком хорошим европейцем, чтобы использовать варваров против Англии, как Англия сто лет назад использовала варваров против Ирландии». [65] Лейтенант. Самое известное стихотворение Кеттла — сонет « Моей дочери Бетти, дару Божьему» , который он написал и отправил своей семье всего за несколько дней до своей гибели в бою . [66]

Фрэнсис Ледвидж в форме

Когда Фрэнсис Ледвидж , который был членом ирландских добровольцев в Слейне , графство Мит, узнал о начале войны, он решил не записываться в британскую армию . В ответ юнионистские национальные добровольцы подвергли Ледвиджа показательному суду , в ходе которого обвинили его в трусости и прогерманских настроениях . [63] Вскоре после этого Ледвидж записался в Королевские иннискиллингские фузилеры . Несмотря на свои двойные убеждения в социализме и ирландском республиканизме , Ледвидж позже писал: «Я присоединился к британской армии, потому что она стояла между Ирландией и врагом, общим для нашей цивилизации, и я не хотел, чтобы она говорила, что она защищала нас, пока мы ничего не делали дома, кроме как принимали резолюции». [67] Ледвидж опубликовал три тома поэзии между 1916 и 1918 годами, пока он служил в высадке в заливе Сувла , на македонском фронте и на Западном фронте . [63]

Первое военное стихотворение Уильяма Батлера Йейтса было « On being asked for a War Poem », написанное 6 февраля 1915 года в ответ на просьбу Генри Джеймса написать политическое стихотворение о Первой мировой войне. [68] Йейтс изменил название стихотворения с «Другу, который попросил меня подписать его манифест нейтральным странам» на «Причина молчания», прежде чем отправить его в письме Джеймсу, которое Йейтс написал в Кул-парке 20 августа 1915 года. [69] Когда оно было позже переиздано, название было изменено на «On being asked for a War Poem». [70] Самое известное военное стихотворение Йейтса — «Ирландский летчик предвидит свою смерть » , представляющее собой монолог майора Роберта Грегори , ирландского националиста- аса , который также был другом Йейтса и сыном англо-ирландского землевладельца сэра Уильяма Генри Грегори и покровительницы Йейтса леди Августы Грегори . Желая продемонстрировать сдержанность и воздержаться от публикации политической поэмы в разгар Первой мировой войны, Йейтс отложил публикацию « Ирландского летчика, предвидящего свою смерть» до перемирия 1918 года . [71]

Символическая ирландская круглая башня в Парке мира на острове Ирландия , недалеко от поля битвы Первой мировой войны на хребте Мессин , Бельгия.

« Второе пришествие » — стихотворение, написанное ирландским поэтом У. Б. Йейтсом в 1919 году, после Первой мировой войны [72] и в начале Ирландской войны за независимость , которая последовала за Пасхальным восстанием 1916 года, но до того, как Дэвид Ллойд Джордж и Уинстон Черчилль отправили черно-пегих в Ирландию. [73] В стихотворении используются христианские образы, касающиеся Апокалипсиса , Антихриста и Второго пришествия , чтобы аллегорически описать состояние Европы в межвоенный период . [74]

Шотландия

Шотландский национальный военный мемориал , Эдинбург.

Несмотря на то, что автор умер в 1905 году, Рональд Блэк написал, что стихотворение отца Аллана Макдональда Ceum nam Mìltean («Марш тысяч»), в котором описывается видение легионов молодых людей, марширующих на войну, откуда они не вернутся, заслуживает того, чтобы быть «первым в любой антологии поэзии Первой мировой войны » и «ни в коем случае не было бы неуместным, с точки зрения стиля или содержания», в новаторском сборнике Сорли Маклина 1943 года Dàin do Eimhir . [75]

Чарльз Гамильтон Сорли

В 1914 году шотландский поэт Чарльз Сорли , уроженец Абердина , жил в имперской Германии . После того, как его ненадолго интернировали как вражеского иностранца в Трире и приказали покинуть страну, Сорли вернулся в Великобританию и поступил на службу в Саффолкский полк лейтенантом. Он был убит немецким снайпером во время битвы при Лоосе в 1915 году, а его стихи и письма были опубликованы посмертно. Роберт Грейвс описал Чарльза Сорли в «Прощай, все это» как «одного из трех важных поэтов, убитых во время войны». (Двое других — Исаак Розенберг и Уилфред Оуэн .) Сорли считал, что немцы и британцы были одинаково слепы к человечности друг друга, и его антивоенная поэзия находится в прямом противоречии с романтическим идеализмом о войне, который появляется в стихотворениях Руперта Брука , Уолтера Флекса и Алана Сигера .

Шотландский гэльский поэт Джон Манро , уроженец Свордейла на острове Льюис , получил Военный крест , служа вторым лейтенантом в полку горцев Сифорта , и в конечном итоге погиб в бою во время весеннего наступления 1918 года . Лейтенант Манро, писавший под псевдонимом Иэн Ротах , был поставлен критиками в один ряд с выдающимися военными поэтами. К сожалению, известно, что сохранились только три его стихотворения. Это Ar Tir («Наша земля»), Ar Gaisgich a Thuit sna Blàir («Наши герои, павшие в битве») и Air sgàth nan sonn («Ради воинов»). [76] Дерик Томсон — почтенный поэт и профессор кельтологии в Глазго — приветствовал Манро как «первого сильного голоса нового гэльского стиха 20-го века». [77] Рональд Блэк писал, что три стихотворения Манро оставляют после себя «его мысли о павших товарищах в мучительном свободном стихе, полном воспоминаний о рифме ; прошло еще сорок лет, прежде чем свободный стих получил широкое распространение в гэльском языке». [78]

Pàdraig Moireasdan, шотландский гэльский бард и seanchaidh из Гримсая , Северный Уист , служил в разведчиках Ловата во время Первой мировой войны. Он служил в Галлиполийской кампании , на Македонском фронте и на Западном фронте. В более поздние годы Moireasdan, который в конечном итоге достиг звания капрала , любил рассказывать, как он накормил бесчисленных голодающих солдат союзников в Салониках , сделав жернов-камень . Капрал Moireasdan сочинил много стихотворений и песен во время войны, включая Òran don Chogadh (Песнь войне), которую он сочинил во время службы в Галлиполи. [79]

В 1969 году издательство Gairm , базирующееся в Глазго и специализирующееся на шотландской гэльской литературе , посмертно опубликовало первую книгу сборника стихов Домналл Руад Чоруны . Поэт, умерший двумя годами ранее в госпитале в Лохмадди на острове Норт-Уист , был ветераном боевых действий в составе горцев Камерона, принадлежавших королю, во время Первой мировой войны и весьма талантливым поэтом на гэльском языке. По словам Рональда Блэка, «Домналл Руад Чоруна — выдающийся гэльский поэт окопов. Его самая известная песня An Eala Bhàn («Белый лебедь») была написана там для домашнего прослушивания, но в замечательной серии из десяти других композиций он описывает, как это выглядело, ощущалось, звучало и даже пахло — идти на фронт, лежать без сна накануне битвы, переступать черту , быть отравленным газом , носить маску , быть окруженным мертвыми и умирающими останками гэльскоговорящих товарищей и так далее. Другие его композиции содержат сцены охоты на оленей , символически традиционного занятия, которое он страстно любил и которое он продолжал практиковать всю свою жизнь». [78]

Уэльс

В начале Первой мировой войны подавляющее большинство населения Уэльса было против участия в войне. На протяжении всей Первой мировой войны добровольное зачисление валлийцев оставалось низким, и в конечном итоге в Уэльсе была введена воинская повинность , чтобы обеспечить постоянный приток новых рекрутов в вооруженные силы. [80] Война особенно глубоко разделила валлийские нонконформистские часовни . Традиционно нонконформисты вообще не чувствовали себя комфортно с идеей войны. Война привела к крупному столкновению внутри валлийского нонконформизма между теми, кто поддерживал военную службу, и теми, кто принял христианский пацифизм . [81]

Статуя Хедда Вина в его родной деревне Траусфинидд .

Самым известным валлийским военным поэтом остается рядовой Эллис Хамфри Эванс из Королевских валлийских стрелков , который наиболее известен под своим бардическим именем Хедд Вин . Эванс написал большую часть своих стихов, работая пастухом на холмистой ферме своей семьи. Его стиль, на который повлияла романтическая поэзия , был пронизан темами природы и религии. Он также написал несколько военных стихотворений после начала войны на Западном фронте в 1914 году. Как и многие другие валлийские нонконформисты, Хедд Вин был христианским пацифистом и отказался вступать в вооруженные силы, чувствуя, что он никогда никого не сможет убить. [82] Однако война вдохновила некоторые из самых известных стихотворений Хедда Винса, включая Plant Trawsfynydd («Дети Траусфинидда»), Y Blotyn Du («Черная точка») и Nid â'n Ango («[Это] не будет забыто»). Его стихотворение « Райфел» («Война») остается одним из наиболее часто цитируемых произведений.

Альберт Эванс-Джонс , валлийский поэт, служил на Салоникском фронте и на Западном фронте в качестве санитарного врача RAMC , а затем военного капеллана . После войны он стал священником Пресвитерианской церкви Уэльса и написал много стихотворений, которые потрясли население Уэльса своими яркими описаниями ужасов окопов и их жестоких нападок на ультранационализм военного времени . Кроме того, в своей работе в качестве архидруида Национального айстедвода преподобный Эванс-Джонс изменил традиционные ритуалы, которые были основаны на кельтском неоязычестве 18 века , чтобы лучше отразить христианские верования валлийского народа . Преподобный Эванс-Джонс, которого Алан Ллвид считает величайшим валлийским поэтом Первой мировой войны, наиболее известен под бардовским именем Кинан . Переводы многих стихотворений обоих поэтов на английский язык, выполненные валлийским поэтом Аланом Ллвидом, опубликованы в сборнике « Из огня ада; валлийский опыт Великой войны 1914–1918 годов в прозе и стихах» .

Соединенные Штаты

Памятник погибшему батальону , Аргонский лес, Франция.

Хотя принято считать, что Первая мировая война в американской литературе началась и закончилась военным романом Эрнеста Хемингуэя « Прощай , оружие» , были и американские поэты, писавшие о войне.

Алан Сигер вступил во Французский Иностранный легион, когда Америка была еще нейтральной, и стал первым великим американским поэтом Первой мировой войны. Стихи Сигера, которые страстно призывали американский народ присоединиться к делу союзников, были широко опубликованы и оставались популярными. По словам бывшей первой леди Жаклин Кеннеди , спустя десятилетия после смерти Алана Сигера, его стихотворение « У меня рандеву со смертью» было любимым стихотворением ее мужа, президента США Джона Фицджеральда Кеннеди , который часто просил ее читать его ему вслух. [83]

Сержант Джойс Килмер в составе 69-го пехотного полка, армия США , 1918 г.

Джойс Килмер , которого широко считали ведущим поэтом и апологетом Римско-католической церкви Америки , которого часто сравнивали с Г. К. Честертоном и Хилэром Беллоком , поступил на военную службу всего через несколько дней после вступления США в Первую мировую войну. Перед отъездом Килмер заключил контракт с издательствами на написание книги о войне, выбрав название « Здесь и там с сражающимся 69-м» . [84] Килмер так и не закончил книгу; однако ближе к концу года он нашел время, чтобы написать прозаические зарисовки и военную поэзию. Самым известным стихотворением Килмера о войне является « Rouge Bouquet » (1918), в котором увековечена память жертв немецкого артиллерийского обстрела американских окопов в лесу Rouge Bouquet , недалеко от Баккара , днем ​​7 марта 1918 года. [85] [86] [87] : стр. 350  Однако, по словам Даны Джойи , «ни одно из стихотворений Килмера времен войны не читается сегодня; его репутация сохранилась благодаря стихотворениям, написанным до того, как он ушел в армию». [32]

Джон Аллен Уайет, конец 1970-х.

В 1928 году американский поэт и ветеран Первой мировой войны, служивший в AEF, Джон Аллан Уайет опубликовал « This Man's Army: A War in Fifty-Odd Sonnets» . Б. Дж. Омансон вспоминает свою первую встречу с сборником: «Последовательность Уайета... насчитывала более пятидесяти сонетов, и, прочитав несколько из них наугад, я понял, что они не только были высококвалифицированными, но и необычайно новаторскими. Самым захватывающим было то, что они были написаны не возвышенным, формальным тоном, а холодным, лаконичным, бесстрастным голосом, приправленным жаргонными диалогами солдат, французским деревенским говором и наполненным столькими же мелкими подробностями жизни, как и любой из лучших солдатских дневников, которые я читал». [88] Сборник, написанный в экспериментальной форме, действительно уникальной за 800-летнюю историю сонета , прослеживает службу Уайета в качестве второго лейтенанта и офицера военной разведки .

Хотя This Man's Army была высоко оценена американскими литературными критиками , с началом Великой депрессии поэзия Уайета была забыта. По словам Б. Дж. Омансона и Даны Джойи , которые спасли поэзию Уайета от забвения в начале 21-го века, Уайет является единственным американским поэтом Первой мировой войны, который может выдержать сравнение с английскими военными поэтами Зигфридом Сассуном , Айзеком Розенбергом и Уилфредом Оуэном . Б. Дж. Омансон также обнаружил, что каждое событие, которое Уайет описывает в своих сонетах, вплоть до того, как он описывает погоду, может быть подтверждено другими очевидцами как абсолютно точное. В ответ на переиздание в 2008 году «The Man's Army » британский литературный критик Джон Столлуорти , редактор «The Oxford Book of War Poetry» и биограф Уилфреда Оуэна , написал: «Наконец-то, отмечая девяностолетие перемирия , американский поэт занимает свое место в первых рядах парада военных поэтов». [89] Вдохновленная знаменитым стихотворением канадского поэта Джона МакКрея «In Flanders Fields» , американская поэтесса Мойна Майкл решила по окончании войны в 1918 году носить красный мак круглый год в память о миллионах солдат, погибших в Великой войне. В ответ она также написала стихотворение под названием « We Shall Keep the Faith» . [90] [91]

Мойна Майкл на почтовой марке США. Майкл впервые предложила использовать маки как символ памяти.

Гражданская война в России

Во время Гражданской войны в России русский поэт -символист Вячеслав Иванов написал цикл сонетов «Стихи на Смутное время».

Между 1917 и 1922 годами русская поэтесса Марина Цветаева , чей муж Сергей Эфрон служил офицером в антикоммунистической Добровольческой армии , написала эпический стихотворный цикл «Лебединый стан » о гражданской войне , прославляя антикоммунистических солдат Белого движения . Цикл стихотворений написан в стиле дневника или журнала и начинается в день отречения царя Николая II в марте 1917 года и заканчивается в конце 1920 года, когда белые были полностью разбиты. «Лебеди» в названии относятся к добровольцам Белой армии. В 1922 году Цветаева также опубликовала длинную монархическую сказку в стихах « Царь-девица ».

С другой стороны, Осип Мандельштам написал много стихотворений, восхваляющих Красную Армию и осуждающих белых, которых он назвал в одном стихотворении «увядшими листьями октября». Однако Мандельштам, глубоко веривший в традицию, согласно которой поэты являются совестью русского народа , умер в ГУЛАГе в 1938 году после ареста за сочинение эпиграммы, в которой он одновременно нападал на Сталина и высмеивал его .

Гражданская война в Испании

Гражданская война в Испании породила значительный том [92] поэзии на английском языке (а также на испанском). Англоязычные поэты служили в гражданской войне в Испании с обеих сторон. Среди тех, кто сражался с республиканцами в качестве добровольцев в Интернациональных бригадах, были Клайв Брэнсон , Джон Корнфорд , Чарльз Доннелли , Алекс МакДейд и Том Уинтрингем . [93]

На стороне националистов самым известным англоязычным поэтом времен гражданской войны в Испании остается южноафриканский поэт Рой Кэмпбелл . Как недавно обращенный в Римско-католическую церковь , Кэмпбелл был в ужасе, увидев жестокое религиозное преследование католиков как часть более широкого Красного террора, заказанного просоветским руководством республиканских сил. Особенно леденящим моментом для Кэмпбелла стал момент, когда он наткнулся на тела монахов-кармелитов Толедо, с которыми он подружился, после того, как республиканские силы казнили их без суда . Палачи монахов тогда написали кровью над их телами: «Так поражает CHEKA ». Кэмпбелл позже пересказал казнь в своей поэме «Кармелиты Толедо» и закончил ту же поэму, указав на роль, которую местные расправы над священниками Римско-католической церкви , мирянами и религиозными орденами сыграли в том, что испанский гарнизон города присоединился к мятежу Франсиско Франко против Второй Испанской республики и неоднократно отказывался сдаваться во время осады Алькасара . Из других поэм Кэмпбелла о войне лучшими являются сонеты «Горячие винтовки» , «Христос в униформе» , «Заминированный Алькасар » и «Толедо 1936» . [94] По словам биографа Кэмпбелла Джозефа Пирса и его дочерей Анны и Тесс, пронационалистическая позиция Кэмпбелла привела к тому, что в ранней версии « культуры отмены » его ошибочно называли фашистом и исключали из поэтических антологий и курсов колледжей.

В литературе на африкаанс лучшим поэтом гражданской войны в Испании является близкий друг Кэмпбелла Уйс Криге , который так же страстно вел кампанию за республиканскую фракцию . [95] В мемуарах Роя Кэмпбелла 1952 года « Свет на темной лошади » он объясняет республиканские симпатии Уйса Криге тем, что последний был «неизлечимым кальвинистом». [96] В 1937 году Криге написал стихотворение на африкаанс « Lied van die fascistiese bomwerpers » («Гимн фашистских бомбардировщиков»). [97] Позже Криге вспоминал: «Мне нужна была всего одна-две строки, а потом стихотворение писалось само собой. Моя рука едва поспевала. Мне не нужно было ничего исправлять. Ну... это редко случается с вами». [97] В стихотворении осуждались бомбардировки пронационалистических пилотов Люфтваффе из легиона «Кондор» . По словам Джека Коупа, вдохновленные воспитанием Криге в духе африканерского кальвинизма и его традиционной враждебностью к якобы коррумпированной дореформационной церкви, фашистские бомбардировщики также начали яростные нападки на римский католицизм . [98]

По словам Джека Коупа, «стихотворение начинается с ноты военной гордости — взгляды фашистских летчиков устремлены на самих себя в их радостном и триумфальном, их святом деле. Тон горькой иронии усиливается по мере того, как темп становится быстрее, поднимаясь на высоту за высотой дикости и презрения. Строки латинской литургии смешиваются с жестоким ликованием наемников, обрушивающих смерть с их безопасной высоты. Сама Библия облита кровью. Прекрасные топонимы Испании возвышаются в блеске над пылью и дымом. В конце гимн становится безумным криком насилия и кровавого разрушения, высмеивающим даже Распятие ». [97] Поскольку ни один журнал на африкаанс не осмелился его опубликовать, Lied van die fascistiese bomwerpers Уйса Криге появился в Forum , левом литературном журнале, издаваемом на английском языке. Стихотворение Криге вызвало резкое осуждение как со стороны крайних африканерских националистов , так и со стороны Католической церкви в Южной Африке , которая «решительно протестовала», назвав стихотворение Криге святотатством . [99] : 33–36 

Лучшими испаноязычными поэтами Гражданской войны являются поэт-республиканец Федерико Гарсиа Лорка , карлистский поэт Хосе Мария Инохоса Ласарте и братья Мачадо. Антонио Мачадо написал стихотворение в честь генерала -коммуниста Энрике Листера [ 100] и умер беженцем во Франции после поражения республики. Тем временем его брат, Мануэль Мачадо , посвятил стихотворение сабле националистического генералиссимуса Франсиско Франко .

Вторая мировая война

Польша

Польская война, как в обычной, так и в партизанской войне , продолжала вдохновлять поэзию еще долго после того, как все боевые действия прекратились. С тех пор Чеслав Милош писал: «До Второй мировой войны польские поэты не сильно отличались по своим интересам и проблемам от своих коллег во Франции и Голландии. Несмотря на особенности польской литературы , Польша принадлежала к тому же культурному кругу, что и другие европейские страны. Таким образом, можно сказать, что то, что произошло в Польше, было встречей европейского поэта с адом двадцатого века, не с первым кругом ада, а с гораздо более глубоким. Эта ситуация является чем-то вроде лаборатории, другими словами: она позволяет нам исследовать, что происходит с современной поэзией в определенных исторических условиях». [101]

После того, как генерал СС Юрген Штроп подавил восстание в Варшавском гетто в 1943 году, польский поэт -антифашист Чеслав Милош написал поэму «Campo dei Fiore» . В поэме Милош сравнил сожжение гетто и его 60 000 жителей со сожжением на костре Джордано Бруно римской инквизицией в 1600 году. Милош критиковал поляков за то, что они просто продолжали жить своей повседневной жизнью, пока гетто горело. В заключение он призвал своих слушателей и читателей возмутиться Холокостом в Польше и присоединиться к польскому Сопротивлению в их борьбе против нацистских оккупантов.

Также в ответ на восстание в Варшавском гетто поэт Гирш Глик , заключенный в Виленском гетто , написал поэму на идиш Zog Nit Keynmol , в которой призвал своих собратьев-евреев взяться за оружие против нацистской Германии . Несмотря на убийство самого Глика эсэсовцами в 1944 году, Zog Nit Keynmol была положена на музыку и широко принята еврейскими партизанами как гимн сопротивления Холокосту .

В 1974 году Анна Свирщиньская опубликовала сборник стихов Budowałam barykadę («Строительство баррикады»), в котором рассказала о своем опыте как участницы боевых действий и полевой медсестры во время Варшавского восстания 1944 года . Чеслав Милош позже писал о Свирщинской: «В августе и сентябре 1944 года она приняла участие в Варшавском восстании . В течение шестидесяти трех дней она была свидетельницей и участницей битвы, которую вел город с миллионным населением против танков, самолетов и тяжелой артиллерии... Много лет спустя Свирщинская попыталась реконструировать эту трагедию в своих стихах: строительство баррикад, подвальные госпитали, разрушенные бомбежками дома, погребающие людей в убежищах, нехватку боеприпасов, еды и бинтов, и ее собственные приключения в качестве военной медсестры. Однако эти ее попытки не увенчались успехом: они были слишком многословны, слишком жалки, и она уничтожила свои рукописи. (Кроме того, долгое время восстание было запретной темой ввиду роли России в его подавлении). Не менее чем через тридцать лет после этого события она нашла стиль, который ее удовлетворил. Как ни странно, это был стиль миниатюры, которые она открыла в юности, но на этот раз не применила к картинам. Ее книга Building the Barricades состоит из очень коротких стихотворений, без размера и рифмы, каждое из которых является микроотчетом об одном инциденте или ситуации." [102]

Венгрия

Миклош Радноти, ок. 1930 г.

Венгерский еврейский поэт и новообращенный римский католик Миклош Радноти был ярым критиком прогерманского правительства адмирала Миклоша Хорти и партии «Скрещенные стрелы» . По словам английского переводчика Радноти Фредерика Тернера , «однажды один из друзей Радноти увидел его на улицах Будапешта , и поэт бормотал что-то вроде: «Ду-дух-ду-дух-ду-дух», и его друг сказал: «Разве ты не понимаешь?! Гитлер вторгается в Польшу !» И Радноти якобы ответил: «Да, но это единственное, с чем мне приходится бороться». Как ясно показывает его поэзия, Радноти считал, что фашизм был разрушением порядка. Он и разрушил, и опошлил гражданское общество . Это было похоже на то, как если бы вы хотели создать идеального кота, поэтому вы взяли своего кота, убили его, вынули его плоть, поместили в какую-то форму, а затем спрессовали ее в форму кота. Вот что делает фашизм , и вот что делает коммунизм . Они оба разрушают сложный общественный порядок , чтобы установить преступно простодушный порядок». [103]

Советский Союз

Во время Второй мировой войны Анна Ахматова стала свидетельницей 900-дневной блокады Ленинграда и читала свои стихи по радио, чтобы подбодрить защитников города. В 1940 году Ахматова начала свою «Поэму без героя» , закончив первый черновик в Ташкенте , но работая над «Поэмой» в течение двадцати лет и считая ее главным произведением своей жизни, посвящая ее «памяти ее первых слушателей — моих друзей и сограждан, погибших в Ленинграде во время блокады». [104]

В поэме 1974 года « Прусские ночи » советский диссидент Александр Солженицын , бывший капитан Красной Армии во время Второй мировой войны , наглядно описывает советские военные преступления в Восточной Пруссии . Рассказчик, офицер Красной Армии , одобряет грабежи и изнасилования своих войск против немецких мирных жителей в качестве мести за немецкие военные преступления в Советском Союзе и надеется сам принять участие в зверствах. В поэме описывается групповое изнасилование польской женщины , которую солдаты Красной Армии приняли за немку. [105] Согласно обзору для The New York Times , Солженицын написал поэму в хорее , «в подражание и спор с самой известной русской военной поэмой Александра Твардовского « Василий Тёркин ». [106]

Сербия

Среди сербских поэтов времен Второй мировой войны наиболее известна Десанка Максимович . Она хорошо известна по произведению " Krvava bajka " или "Кровавая сказка". Стихотворение повествует о группе школьников в оккупированной Югославии , которые стали жертвами военного преступления вермахта 1941 года , известного как резня в Крагуеваце . [107]

Финляндия

Юрьё Юлхя опубликовал в 1951 году сборник стихов о Зимней войне , в которой Финляндия сражалась против Иосифа Сталина и вторгшейся Красной Армии . Название сборника было Kiirastuli ( Чистилище ).

Канада

Официальное фото Королевских канадских военно-воздушных сил летчика-офицера Джона Джиллеспи Маги-младшего.

Одним из самых известных поэтов Второй мировой войны как в канадской , так и в американской поэзии является Джон Джиллеспи Маги-младший , американский летчик-истребитель , который добровольно служил в Королевских канадских военно-воздушных силах до того, как Америка вступила во Вторую мировую войну . Джиллеспи написал культовый и часто цитируемый сонет High Flight за несколько месяцев до своей гибели в результате случайного столкновения над Раскингтоном , Линкольншир , 11 декабря 1941 года. Первоначально опубликованный в Pittsburgh Post-Gazette , High Flight был широко распространен после того, как пилот-офицер Маги стал одним из первых американских граждан после Перл-Харбора , погибших во Второй мировой войне. [108] С 1941 года сонет пилота-офицера Махера занимал видное место в мемориалах авиации по всему миру, включая сонет, посвященный катастрофе космического челнока Challenger 1986 года .

Англия

К началу Второй мировой войны роль «военного поэта» была настолько прочно укоренена в общественном сознании, что ожидалось, что начало войны в 1939 году вызовет литературный отклик, равный отклику Первой мировой войны. The Times Literary Supplement зашел так далеко, что в 1940 году задал вопрос: «Где же военные поэты?» [109] Алан Льюис и Кит Дуглас являются стандартными критическими выборами среди британских военных поэтов этого времени. [110] В 1942 году Генри Рид опубликовал сборник из трех стихотворений о британской пехотной подготовке под названием «Уроки войны» ; еще три были добавлены после войны. [111] Сидни Киз был еще одним важным и плодовитым поэтом Второй мировой войны. [109]

Ирландия

Несмотря на нейтралитет Ирландии, события и зверства той войны также вдохновили ирландскую поэзию .

В свой сборник стихов Lux aeterna 1964 года Эоган О Туайриск , ирландский поэт из Баллинасло , графство Голуэй, включил длинное стихотворение, вдохновленное атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки , под названием Aifreann na marbh («Месса по мертвым»). Поэма представляет собой имитацию римско -католической заупокойной мессы , «со значительным пропуском слов « Credo » и «Gloria»». [112] По словам Луи Де Паора , «в ходе поэмы воспевается слава ирландцев и европейцев». цивилизация, искусство, литература, наука, торговля, философия, язык и религия подвергаются допросу и оказываются неспособными дать осмысленный ответ на, по-видимому, неограниченную человеческую способность к разрушению. В месяце Лунаса , языческого кельтского бога света , на христианский праздник Преображения Господня , Dé Luain (понедельник) становится Lá an Luain ( Судный день ), поскольку разрушительный свет атомного уничтожения заменяет естественный свет солнца. Поэма также опирается на раннюю ирландскую литературу, чтобы выразить идею О Туариска о том, что поэт несет ответственность за вмешательство в вечную борьбу между любовью и насилием посредством объединяющей, исцеляющей силы творческого воображения. В то время как все виновный в уничтожении Хиросимы , поэт, жрец слова, несет особую тяжесть ответственности». [113]

Новая Зеландия

Среди новозеландских военных поэтов можно отметить HW Gretton , чья поэма Koru and Acanthus является выдающейся работой в этом жанре. Его военный дневник, составленный во время службы в составе 2NZEF в Италии, также является важным социально-историческим документом.

Шотландия

Хамиш Хендерсон, шотландский поэт из Блэргоури , Пертшир, [114] служил офицером в разведывательном корпусе британской армии во время Североафриканской кампании . Во время своей службы Хендерсон собрал текст песни « D-Day Dodgers », сатирической песни на мотив « Lili Marlene », приписываемой младшему сержанту Гарри Пинну, служившему в Италии. Хендерсон также написал текст песни « Farewell to Sicily» 51-й (Highland) дивизии , положенной на волынку под названием «Farewell to the Creeks». Книга, в которой они были собраны, «Ballads of World War II» , была опубликована «частно», чтобы обойти цензуру, но все равно принесла Хендерсону десятилетний запрет на радио BBC . Сборник стихов Хендерсона 1948 года о его опыте на войне «Элегии по погибшим в Киренаике » получил премию Сомерсета Моэма . [114]

Шотландский гэльский поэт Дункан Ливингстон , уроженец острова Малл, живший в Претории , Южная Африка, с 1903 года, опубликовал несколько стихотворений на гэльском языке о войне. Они включали рассказ о битве у реки Плейт , а также имитацию плача Силеаса на Кеапаича начала XVIII века, Alasdair a Gleanna Garadh , в честь племянника Ливингстона, офицера-пилота Аласдэра Фергюсона Брюса из Королевских ВВС , который был сбит и погиб во время миссии над нацистской Германией в 1941 году. [115]

Шотландский гэльский поэт Сорли Маклин был также поэтом-солдатом, который писал о своем боевом опыте в Королевском корпусе связи во время кампании в Западной пустыне . Самая известная гэльская военная поэма Маклина — Glac a' Bhàis («Долина смерти»), в которой он рассказывает о своих мыслях, увидев мертвого немецкого солдата в Северной Африке. В поэме Маклин размышляет о том, какую роль мог сыграть мертвец в нацистских зверствах как против немецких евреев , так и против членов Коммунистической партии Германии . Однако Маклин заключает, что независимо от того, что мог или не мог сделать немецкий солдат, он не проявил никакого удовольствия от своей смерти на хребте Рувайсат.

После начала Второй мировой войны в сентябре 1939 года военный поэт Норт-Уиста Домналл Руад Чоруна сочинил поэму Òran dhan Dara Chogaidh («Песня Второй мировой войны»). В поэме Домналл призвал молодых шотландских гэлов, отправлявшихся на войну, не бояться и что победа над Адольфом Гитлером и нацистской Германией придет к октябрю 1939 года. [116] 16 ноября 1939 года британское торговое судно SS Arlington Court было торпедировано и потоплено в Атлантическом океане немецкой подводной лодкой U-43 . [117] В своей поэме Calum Moireasdan an Arlington Court («Калум Моррисон из Арлингтон-Корта ») Домналл воздал должное мужеству, проявленному одним из выживших, семнадцатилетним гэльскоязычным моряком торгового флота из Калбоста на острове Льюис . Моррисон был единственным выжившим в своей спасательной шлюпке, кто умел управлять парусом и сумел вести свою спасательную шлюпку на восток в течение пяти дней, пока он и его товарищи по спасению не были спасены в устье Ла-Манша . [118] Также во время Второй мировой войны Домналл служил в Земной гвардии , о которой он сочинил песню Òran a' Home Guard («Песня Земной гвардии»), в которой высмеивается учение, в котором взводу из Норт-Уиста было приказано имитировать взятие аэродрома в Бенбекуле у вторгшегося вермахта . [119] В то же время сын Домналл Калум Макдональд служил в торговом флоте и регулярно плавал в пределах видимости Норт-Уиста во время своих путешествий между портом Глазго и Соединенными Штатами. Имея это в виду, бард сочинил поэму Am Fianais Uibhist («В поле зрения Уиста»). [120]

Аонгхас Каймбеул , шотландский гэльский поэт , служил с горцами Сифорта . В своих отмеченных наградами мемуарах Suathadh ri Iomadh Rubha [121] Каймбеул вспоминал истоки своей поэмы Deargadan Phòland («Блохи Польши»): «Мы называли их Freiceadan Dubh («Черный дозор»), и любой человек, которого они не низводили до проклятий и ругательств, заслуживал места во дворе святых. Я написал сатирическую поэму о них в то время, но это не лишило их сил и остроты их жала». [122] Каймбеул сочинил и другие поэмы во время своего плена, включая Smuaintean am Braighdeanas am Pòland, 1944 («Мысли о рабстве в Польше, 1944»). [121]

Калум Макникейл, шотландский гэльский поэт, служил в Королевских ВВС во время Второй мировой войны . В своей поэме 1946 года Cùmhnantan Sìthe Pharis («Парижские мирные договоры») Макникейл восхвалял атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки и угрожал той же участью Иосифу Сталину и Вячеславу Молотову , если они продолжат отказываться сотрудничать с западными союзниками .

ЮАР

В южноафриканской поэзии на английском языке Рой Кэмпбелл написал несколько стихотворений в поддержку дела союзников во время Второй мировой войны . В одном из них Кэмпбелл выразил свою радость и гордость, увидев, как авианосец Королевского флота HMS Ark Royal буксируется в Гибралтар для ремонта после боя.

В литературе на языке африкаанс главным военным поэтом Второй мировой войны , как и в гражданской войне в Испании , является Уйс Криге . Уйс Криге служил военным корреспондентом в южноафриканской армии во время Абиссинской кампании и Североафриканской кампании . Сборник Криге Oorlogsgedigte («Военные стихи») был опубликован в 1942 году.

Уэльс

Англо-валлийский поэт Алан Льюис остается одним из самых известных англоязычных поэтов Второй мировой войны . Его первой опубликованной книгой был сборник стихов Raider's Dawn и другие стихотворения (1942). Стихи Льюиса о его военном опыте описывались как показывающие «его размышления о своем армейском опыте и попытки уловить и удержать некое видение, которое осветило бы его опустошение смыслом» (см. Ian Hamilton «Alun Lewis Selected Poetry and Prose») [123]

Англо-валлийский поэт Дилан Томас также писал о жертвах бомбардировок Люфтваффе во время Битвы за Британию и о Холокосте в своей поэме «Отказ оплакивать смерть ребенка в огне в Лондоне» .

Соединенные Штаты

Хотя Вторую мировую войну обычно не считают войной поэтов, в Америке были свои военные поэты.

В интервью для документального фильма «Муза огня » американский поэт-лауреат Ричард Уилбур отметил, что существует огромная разница между военными поэтами Первой мировой войны и теми, кто, как и он сам, писал и служил во время Второй мировой войны . Уилбур объяснил, что, в отличие от Зигфрида Сассуна и Уилфреда Оуэна , американские поэты Второй мировой войны считали, что ведут справедливую войну , и что нацистская Германия , фашистская Италия и императорская Япония были страшными врагами, с которыми нужно было столкнуться и уничтожить их. Он добавил, что многие поэты Второй мировой войны, включая его самого, сочувствовали тяжелому положению отказников по убеждениям .

После того, как его выгнали с курса связи и вернули в ряды за выражение симпатий к Коммунистической партии Соединенных Штатов Америки , Ричард Уилбур был отправлен за границу в качестве рядового и служил на европейском театре военных действий . Во время своей военной службы в 36-й дивизии США и в последующие десятилетия Ричард Уилбур написал много военных поэм. Одной из самых известных военных поэм Уилбура является «Тайуотер » о гибели в бою в Италии капрала Ллойда Тайуотера. Еще одной известной военной поэмой Ричарда Уилбура является «Первый снег в Эльзасе» , в которой лирически описываются ужасы недавнего поля битвы в оккупированной Франции , покрытые прекрасным видом свежевыпавшего снега.

Энтони Хехт , американский поэт немецко-еврейского происхождения, служил на Европейском театре военных действий в качестве рядового в 97-й пехотной дивизии США . Спустя десятилетия Хехт обратился за лечением от ПТСР и использовал свой военный опыт в качестве темы многих своих стихотворений.

Американский поэт Данстан Томпсон , уроженец Нью-Лондона, штат Коннектикут , начал публиковать свои стихи, когда служил солдатом на Европейском театре военных действий во время Второй мировой войны. Стихи Томпсона описывают военную службу глазами гомосексуалиста, который вступает в случайные встречи с солдатами и матросами в разбомбленном Лондоне. [124]

Карл Шапиро , стильный писатель с похвальным отношением к своему ремеслу, [125] писал стихи в Тихоокеанском театре, когда служил там во время Второй мировой войны. Его сборник V-Letter and Other Poems был удостоен Пулитцеровской премии за поэзию в 1945 году, когда Шапиро все еще был в армии. Шапиро был американским поэтом-лауреатом в 1946 и 1947 годах. (В то время эта должность была консультантом по поэзии Библиотеки Конгресса, которая была изменена Конгрессом в 1985 году на Поэт-лауреат-консультант по поэзии Библиотеки Конгресса .).

Также, во время службы в армии США, американский поэт Рэндалл Джаррелл опубликовал свою вторую книгу стихов, Little Friend, Little Friend (1945), основанную на его военном опыте. Книга включает одно из самых известных военных стихотворений Джаррелла, " The Death of the Ball Turret Gunner ". В своей последующей книге, Losses (1948), он также сосредоточился на войне. Поэт Роберт Лоуэлл публично заявил, что, по его мнению, Джаррелл написал "лучшую поэзию на английском языке о Второй мировой войне". [126]

Румыния

Поэт румынского происхождения Пауль Целан писал военные стихи, в том числе « Todesfuge » (переведено на английский как «Фуга смерти» [127] и «Фуга смерти» [128] ), немецкое стихотворение, написанное, вероятно, около 1945 года и впервые опубликованное в 1948 году. Это «одно из самых известных и часто антологизируемых стихотворений Целана». [129] Оно считается «мастерским описанием ужаса и смерти в концентрационном лагере». [130] Целан родился в еврейской семье в Черновцах , Румыния ; его родители были убиты во время Холокоста , а сам Целан некоторое время был узником концлагеря .

Япония

Рюити Тамура , служивший в Императорском флоте Японии во время Второй мировой войны, является крупным японским военным поэтом. После войны он «помогал начать поэтический журнал The Waste Land », а те поэты, которые внесли в него свой вклад, были «поэтами Waste Land». На творчество этих писателей особенно повлияли Т. С. Элиот, Стивен Спендер , К. Дэй-Льюис и У. Х. Оден . Первая книга стихов Тамуры « Четыре тысячи дней и ночей» была опубликована в 1956 году. [131]

Садако Курихара жила в Хиросиме 6 августа 1945 года, и именно тогда «ее жизнь изменилась от жизни лавочницы до жизни одного из самых противоречивых поэтов Японии. Ее первый большой сборник стихов, «Черные яйца» , был опубликован в 1946 году», но он был жестко подвергнут цензуре американскими оккупационными силами из-за того, как она справлялась с ужасами, последовавшими за сбросом атомных бомб на Японию. Курихара также «заняла позицию» по поводу многочисленных военных преступлений Японии , совершенных во время оккупации Китая , «жестокого обращения с корейцами в Японии и необходимости всемирного запрета на ядерное оружие». [131]

Генерал Тадамичи Курибаяси.

Генерал Тадамити Курибаяси был главнокомандующим японскими войсками во время битвы за Иводзиму . 17 марта 1945 года генерал отправил свое прощальное послание в императорскую ставку, сопровождаемое тремя традиционными поэмами о смерти в форме вака . Оба были, по словам историка Кумико Какэхаси, «тонким протестом против военного командования, которое так небрежно отправляло людей на смерть». [132] Стихи и послание были сильно переписаны японскими военными цензорами перед публикацией, и все антивоенные настроения были удалены. Вместо того чтобы описывать генерала и его солдат как испытывающих «грустную» гибель в бою, японские цензоры переписали стихотворение, сказав, что они погибли в атаках «Банзай» . Неотцензурный текст как послания, так и стихотворений был опубликован только после капитуляции Японии .

Поздние войны

Корейская война

Корейская война вдохновила на создание военной поэзии Роландо Инохосу , мексикано-американского поэта из Мерседеса, штат Техас , и Уильяма Уонтлинга . [133]

28 марта 1956 года, когда BBC Scotland проигрывала запись шотландского гэльского языка ceilidh солдат Королевского горного полка Камерона во время Корейской войны , Dòmhnall Ruadh Chorùna , который служил в том же полку во время Первой мировой войны , слушал. Позже он сочинил поэму Gillean Chorea («Парни в Корее»), в которой заявил, что эта запись вернула ему молодость. [134] В своей поэме Òran an H-Bomb («Песня водородной бомбы») он прокомментировал водородную бомбу . [135]

Война во Вьетнаме

Война во Вьетнаме также породила военных поэтов, включая армяно-американского поэта Майкла Кейси, чей дебютный сборник Obscenities был написан во время его службы в Корпусе военной полиции в провинции Куангнгай Южного Вьетнама . Книга получила премию Yale Younger Poets Award 1972 года .

У. Д. Эрхарта , сержанта Корпуса морской пехоты США , который был награжден медалью «Пурпурное сердце» в битве при Хюэ во время Тетского наступления , с тех пор называют «старейшиной поэзии войны во Вьетнаме».

В разгар войны во Вьетнаме в 1967 году американский поэт Ричард Уилбур написал «Мильтоновский сонет» для мистера Джонсона по поводу его отказа от официального портрета Питера Херда .

Роб Жак, ветеран ВМС США времен войны во Вьетнаме , исследовал напряженность между любовью и насилием на войне с точки зрения военнослужащих-гомосексуалистов в своем сборнике « Поэт войны» , опубликованном издательством Sibling Rivalry Press . [136]

Юсеф Комуньякаа (бывший Джеймс Вилли Браун-младший) служил в армии США во время войны во Вьетнаме в качестве редактора военной газеты Southern Cross . С тех пор он использовал свой военный опыт как источник своих поэтических сборников Toys in a Field (1986) и Dien Cau Dau (1988). [137]

Еще один поэт войны во Вьетнаме — Брюс Вайгль . [138]

Война с террором

Поэт войны в Ираке Брайан Тернер

Война в Ираке породила военных поэтов, включая Брайана Тернера , чей дебютный сборник « Here, Bullet » основан на его опыте командира пехотной группы в составе 3-й бригады «Страйкер» . Книга завоевала множество наград, включая премию Беатрис Хоули 2005 года , литературную премию Мэна 2006 года в области поэзии и книжную премию Северной Калифорнии 2006 года в области поэзии. [139] [140] В The New Yorker Дана Гудиер написала, что «Как военный поэт, [Брайан Тернер] обходит классическое различие между романтикой и иронией, отдавая предпочтение сюрреализму». [141]

Поэтесса операции «Иракская свобода» Эрика Рене Лэнд

Эрика Рене Лэнд — американская военная поэтесса XXI века, стипендиат фонда Макдауэлла 2021 года и писательница, служившая в Мосуле, Ирак, с 2005 по 2006 год. Она опубликовала два сборника стихов, в которых рассказывает о своем опыте.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "war poet noun" Оксфордский словарь английского языка (пересмотренное издание). Ред. Кэтрин Соунс и Ангус Стивенсон. Oxford University Press , 2005
  2. ^ Видаль-Наке, Пьер . Le monde d'Homère (Мир Гомера), Перрен (2000), с. 19
  3. ^ Maciver, Calum (2012). Квинт Смирнеус Posthomerica: привлечение Гомера к поздней античности . Brill. стр. 17–18.
  4. Бойс, Мэри (1987), «Ayādgār ī Zarērān», Encyclopedia Iranica , т. 3, Нью-Йорк: Routledge, стр. 128–129
  5. Бойс, Мэри (1983), «Парфянские сочинения и литература», в Яршатар, Эхсан (ред.), Селевкидский, парфянский и сасанидский периоды , Кембриджская история Ирана, т. 3(2), Cambridge University Press, стр. 1151–1165, ISBN 0-521-24693-8.
  6. Бойс, Мэри (1957), «Парфянский Госан и иранская традиция менестрелей», Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии , 89 (1/2): 10–45, doi :10.1017/S0035869X0010735X, S2CID  161761104.
  7. ^ Хамид Дабаши (2012). Мир персидского литературного гуманизма. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674067592.
  8. ^ Туманян, Оганес. Давид Сасунский (изд. на армянской и английской версиях). Ошаганское издательство. стр. 7–8.
  9. ^ Джеймс Хентхорн Тодд (1867), Cogadh Gaedhel re Gallaibh – Война Gaedhil с датчанами и другими норвежцами , стр. сикс .
  10. ^ Ламбетский дворец , MS Carew 596
  11. ^ Сироткович, Яков; Чечич, Иво; завод, Югославенский лексикографский (7 февраля 1990 г.). Энциклопедия Югославии. Югославенский лексикографский завод. ISBN 9788670530249– через Google Книги.
  12. ^ Карнарутич, Брне (1866). Vazetje Sigeta Grada (на хорватском языке). Загреб: Народная тискарница. стр. 1–83.
  13. ^ Лёкёс, Иштван (апрель 1997 г.). «Прилози маджарской рецепции Маруличевича джела» [Вклад в рецепцию произведений Марулича в Венгрии]. Коллоквиум Маруляна (на хорватском языке). 6 . Проверено 3 декабря 2009 г.
  14. ^ "Миклош Зриньи". Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 28 сентября 2016 г.
  15. ^ Рональд Блэк (2019), Ласар: Антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 405.
  16. ^ Рональд Блэк (2019), An Lasair: Антология шотландской гэльской поэзии XVIII века , Birlinn Limited. Страницы 100–105, 405–407.
  17. Кэмпбелл (1971), Песни горцев сорока пяти , стр. 35, сноска № 3.
  18. Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill-Queen's University Press. Страница 14.
  19. Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Seanchaidh na Coille: Memory-Keeper of the Forest , Cape Breton University Press. Страница 517.
  20. Под редакцией Майкла Ньютона (2015), Seanchaidh na Coille: Memory-Keeper of the Forest , Cape Breton University Press. Страницы 52–59.
  21. ^ Мерри, Брюс (2004). Энциклопедия современной греческой литературы. Greenwood Publishing Group. стр. 12. ISBN 978-0-313-30813-0.
  22. Альфред Лорд Теннисон, Стихи , под ред. Халлама Лорда Теннисона и с примечаниями Альфреда Лорда Теннисона (Лондон: Macmillan, 1908), II, 369.
  23. ^ Кэллоу, 283
  24. ^ Кэллоу, 293
  25. ^ Немецкая поэма о первой Миннесоте
  26. Под редакцией преподобных Томаса Э. Хьюза и Дэвида Эдвардса, а также Хью Г. Робертса и Томаса Хьюза (1895), История валлийцев в Миннесоте, Форестоне и Лайм-Спрингс, штат Айова , стр. 273.
  27. ^ Кэррингтон, CE , (1955) Жизнь Редьярда Киплинга , Doubleday & Co. , Гарден-Сити, Нью-Йорк, стр. 236
  28. Крейг Рейн (ред.), Киплинг, Избранные стихи (Penguin, 1992), стр. 214–215
  29. Поэзия англо-бурской войны, Университет Св. Эндрю
  30. Марк Де Вильерс (1988), Мечты о белом племени: горькие корни апартеида, засвидетельствованные восемью поколениями африканерской семьи , стр. 232.
  31. ^ abcde Уолтер, Джордж, ред. (2006). Книга поэзии Первой мировой войны издательства Penguin . Penguin UK. ISBN 978-0-14-118190-5.
  32. ^ ab Dana Gioia, John Allan Wyeth: Soldier Poet , St Austin Review , март/апрель 2020 г., стр. 4.
  33. ^ abcd Джиллис, Стейси (2007). «Многие сестры многим братьям». В Кендалл, Тим (ред.). Оксфордский справочник британской и ирландской военной поэзии . Oxford University Press. стр. 100–113. ISBN 978-0-19-928266-1.
  34. Лукович, Сузана (25 ноября 2018 г.). «ВЕЛИКИ СРПСКИМ ПЕСНИ У ВЕЛИКОМ РАТУ Прешао и в Албании, радио, которое сербски обвещает и овековечивает сахране сербских молодых людей в БЕСМРТНОЙ ПЕСНИ». Blic.rs (на сербском языке) . Проверено 25 июля 2019 г.
  35. Тим Кросс (1988), Утраченные голоса Первой мировой войны , стр. 348.
  36. Тим Кросс (1988), Утраченные голоса Первой мировой войны , стр. 349.
  37. ^ Эрика Папп Фабер (2012), Образец венгерской поэзии , Романика Киадо, Будапешт . п. 120.
  38. ^ Эрика Папп Фабер (2012), Образец венгерской поэзии , Романика Киадо, Будапешт . стр. 120–121.
  39. ^ Франц Яновиц на warpoets.org
  40. Тим Кросс (1988), Утраченные голоса Первой мировой войны , стр. 109.
  41. Тим Кросс (1988), Утраченные голоса Первой мировой войны , стр. 124.
  42. Патрик Бриджуотер (1985), Немецкие поэты Первой мировой войны , Croom Helm Ltd. Страница 42.
  43. ^ Патрик Бриджуотер (1985), Немецкие поэты Первой мировой войны , стр. 96.
  44. ^ Патрик Бриджуотер (1985), Немецкие поэты Первой мировой войны , стр. 97.
  45. ^ Тим Кросс (1989), Утраченные голоса Первой мировой войны: Международная антология писателей, поэтов и драматургов , стр. 304.
  46. ^ Тим Кросс (1988), стр. 270.
  47. ^ Йелле Крол (2020), Писатели на языках меньшинств после Первой мировой войны: исследование четырех европейских авторов , Palgrave. Страница 229.
  48. ^ RR Milner-Gulland в AK Thorlby (ред.), The Penguin Companion to Literature : European (Penguin, 1969), стр. 762.
  49. ^ "Leon Gellert at Old Poetry". oldpoetry.com . Архивировано из оригинала 5 июля 2008 года . Получено 3 февраля 2022 года .
  50. ^ Грейвс, Дайан (1997). Корона жизни: мир Джона МакКрея . Spellmount. стр. 154–171. ISBN 1873376863. OCLC  39342779..
  51. ^ Костер – Каштановый джентльмен Сьюзен Раби-Данн, 2012
  52. ^ "Подробности о потерях Хельмера, Алексиса Ханнума". Комиссия по военным захоронениям Содружества.
  53. ^ "Расширенная [Биография] Архивировано 12 мая 2021 г. на Wayback Machine ", RobertWService.com, 21 июля 2003 г., 3. Веб, 4 апреля 2011 г.
  54. Арчибальд МакМечан, Истоки канадской литературы (Торонто: Новая канадская библиотека, 1974), 219–221.
  55. ^ Майкл Ньютон (2015), Seanchaidh na Coille (Хранитель памяти леса): Антология шотландской гэльской литературы Канады , Cape Breton University Press. Страницы 118-120, 536.
  56. ^ ab Аксельрод, Джереми. "Томас Харди". Фонд поэзии . Получено 19 мая 2014 г.
  57. Кэтрин Кирни Мейнард, Трагическая поэзия Томаса Харди: лирика и династы . Айова-Сити: Издательство Университета Айовы, 1991, стр. 8–12.
  58. ^ Гилмор, Дэвид, Долгая рецессия: Имперская жизнь Редьярда Киплинга , Лондон: Фаррар, Штраус и Жиру, 2002
  59. ^ Ричард Персиваль Грейвс, «Грейвс, Роберт фон Ранке (1895–1985)», Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004
  60. Грузинское восстание , стр. 166.
  61. ^ Дилворт, Томас. Читая Дэвида Джонса . Кардифф: Университет Западного Уэльса, 2008, стр. 1; Дилворт, Томас. Форма смысла в поэзии Дэвида Джонса . Торонто: Издательство Университета Торонто, 1988; Элиот, Т. С. «Вступительная заметка», В скобках . Дэвид Джонс. Лондон: Faber, 1961, vii.
  62. ^ Вестминстерское аббатство: Поэты Первой мировой войны
  63. ^ abc Поэт времен Первой мировой войны в Ирландии: FE Ledwidge Мириам О'Гара Килмурри, MA, издатель: Amazon (независимая издательская платформа CreateSpace; издание Lrg от 23 февраля 2016 г.), ISBN 978-1523482979
  64. ^ Тим Кросс (1988), стр. 42.
  65. ^ Walking Like A Queen – Irish Impressions Г. К. Честертона (издание Tradibooks 2008 г., Франция), стр. 90.
  66. ^ Джим Хоги, Первая мировая война в ирландской поэзии, Bucknell University Press, 2002, стр. 102
  67. ^ Элис Кертейн (1998), Фрэнсис Ледвидж: Жизнь поэта , с. 10.
  68. ^ Джеффарес, Александр Норман. Комментарий к собранию стихотворений У. Б. Йейтса . Stanford University Press (1968) стр. 189
  69. ^ Йетс, Уильям Батлер. qtd. в «Комментарии к собранию стихотворений У. Б. Йетса» Нормана Александра Джеффареса. Stanford University Press (1968) стр. 189
  70. ^ Хоги, Джим. Первая мировая война в ирландской поэзии Bucknell University Press (2002) стр. 162
  71. Фостер 2001 стр. 68–69
  72. ^ Хоги, Джим (2002). Первая мировая война в ирландской поэзии . Издательство Университета Бакнелла. стр. 161. ISBN 9781611481518.
  73. ^ Дин, Шеймус (1998). «Скука и Апокалипсис». Странная страна: современность и государственность в ирландской литературе с 1790 года . Кларендон читает лекции по английской литературе. Clarendon Press. стр. 179. ISBN 9780198184904.
  74. ^ Олбрайт, Дэниел. «Квантовая поэтика: фигуры Йейтса как отражения в воде», Cambridge University Press (1997), стр. 35.
  75. ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Эйлен на х-Тиге: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 35.
  76. Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии XX века , Polygon. С. 748–749.
  77. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 253.
  78. ^ Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии 20-го века , Polygon. стр. xxiv.
  79. Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии XX века , Polygon. С. 747–748.
  80. Алан Ллвид (2008), Из огня ада; валлийский опыт Великой войны 1914–1918 годов в прозе и стихах , стр. xv–xxiv.
  81. ^ Шиптон, Мартин (30 декабря 2014 г.). «Первая мировая война, пацифизм и трещины в движении нонконформизма Уэльса». Wales Online . Получено 15 октября 2017 г.
  82. ^ Иванич, Роз; Эдвардс, Ричард; Бартон, Дэвид; Мартин-Джонс, Мэрилин; Фаулер, Зои; Хьюз, Баддаг; Мэннион, Грег; Миллер, Кейт; Сэтчвелл, Кэндис; Смит, Джун (4 марта 2009 г.). Улучшение обучения в колледже: переосмысление грамотности в учебной программе. Routledge. ISBN 9781134031474. Получено 15 октября 2017 г.
  83. ^ Сигер, Алан. «У меня рандеву со смертью» Президентская библиотека и музей Джона Ф. Кеннеди. Колумбия-Пойнт, Бостон, Массачусетс. Веб-сайт. Получено 28 января 2014 г.
  84. Письмо Джойс Килмер Элин Килмер, 24 ноября 1917 г. в Килмер, Джойс с Холлидеем, Робертом Кортесом (редактор). Стихотворения, эссе и письма в двух томах. (1918).
  85. Дневник Джозефа Дж. Джонса-старшего времен Первой мировой войны, опубликованный на сайте "One Jones Family" Джозефом Дж. Джонсом III. Получено 27 декабря 2006 г.
  86. История 69-го боевого полка: Rouge Bouquet Архивировано 29 сентября 2007 г. на Wayback Machine (дальнейшая информация об авторстве не указана). Получено 27 декабря 2006 г.
  87. ^ Даффи, Фрэнсис Патрик (1919). История отца Даффи. Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана.
  88. ^ Омансон (2019), стр. 109.
  89. ^ Дэна Джойя, Джон Аллан Уайет: Поэт-солдат , St Austin Review , март/апрель 2020 г., стр. 5.
  90. Moina Michael, Digital Library of Georgia , получено 8 февраля 2012 г.
  91. Рахман, Рема (9 ноября 2011 г.), «Кто, что, почему: какие страны носят маки?», BBC News , получено 8 февраля 2012 г.
  92. Книга стихов о гражданской войне в Испании издательства Penguin , под редакцией Валентина Каннингема (Penguin, 1980); см. также Ассоциация военных поэтов: Испанская война
  93. Стихи из Испании: британские и ирландские интернациональные бригадиры гражданской войны в Испании в стихах , под редакцией Джима Джампа. (Лондон: Lawrence & Wishart, 2006)
  94. Джозеф Пирс (2001), Рой Кэмпбелл: Избранные стихотворения , Saint Austin Press , стр. 48–50.
  95. ^ Нассон, Билл, Южная Африка в войне 1939-1945 гг ., Jacana Media, Окленд-Парк 2012, стр. 17
  96. Джудит Лютге Кулли (2011), Вспоминая Роя Кэмпбелла: Мемуары его дочерей Анны и Тесс , стр. 38, сноска 76.
  97. ^ abc Cope (1983), Внутренний противник: писатели-диссиденты на африкаанс , стр. 33.
  98. Коуп (1983), стр. 36.
  99. Коуп, Джек, Внутренний противник, Диссидентские писатели на африкаансе , Дэвид Филип, Кейптаун, 1982 г.
  100. Lister, jefe en los ejércitos del Ebro , Антонио Мачадо, июнь 1938 года.
  101. Чеслав Милош (1983), Свидетель поэзии , Лекции Чарльза Элиота Нортона , Издательство Гарвардского университета . стр. 79.
  102. Чеслав Милош (1983), Свидетель поэзии , Лекции Чарльза Элиота Нортона , Издательство Гарвардского университета . С. 84–85.
  103. ^ Уильям Баер (2016), Тринадцать в форме: беседы с поэтами , стр. 200–201.
  104. ^ Мартин (2007) стр. 10
  105. ^ Дэвис, Норман (1982) Игровая площадка Бога. История Польши , Columbia University Press, том II, ISBN 0-231-12819-3 
  106. ^ Проффер, Карл Р. (7 августа 1977 г.). «Россия в Пруссии». The New York Times . Получено 18 июня 2017 г.
  107. ^ "Krvava bajka – перевод сербско-хорватской поэзии". sites.google.com . Получено 25 июля 2019 г. .
  108. ^ Арменти, Питер (3 сентября 2013 г.). «"Высокий полет" Джона Джиллеспи Маги | Из гнезда кошачьей птицы: поэзия и литература в Библиотеке Конгресса». blogs.loc.gov . Получено 1 февраля 2022 г. .
  109. ^ ab Blythe, Ronald (1966). Компоненты сцены . Harmondsworth: Penguin.
  110. ^ London Review Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine ; Эндрю Синклер , Десятилетие войны: Антология 1940-х годов . Лондон; Хэмиш Гамильтон. ISBN 0241125677 (стр. 47) 
  111. Press, John (1 марта 1994 г.). «Поэты Второй мировой войны». В Scott-Kilvert, Ian (ред.). British Writers: 007. New York: Charles Scribner's Sons . стр. 422–423. ISBN 978-0684166384. Получено 25 мая 2015 г.
  112. ^ Луи Де Паор (2016), Leabhar na hAthgabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание . п. 164.
  113. ^ Луи Де Паор (2016), Leabhar na hAthgabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание . стр. 164–165.
  114. ^ ab "Dr Hamish Henderson". The Scotsman . 10 марта 2002 г. Получено 23 апреля 2021 г.
  115. Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии XX века , стр. 727.
  116. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 100–101.
  117. ^ СС Арлингтон Корт
  118. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 106–109.
  119. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 102–105.
  120. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 96–99.
  121. ^ Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии 20-го века , стр. 757.
  122. Рональд Блэк (1999), An Tuil: Антология шотландской гэльской поэзии XX века , стр. 758.
  123. ^ "Сайт Яна Гамильтона: Антологии под редакцией Яна Гамильтона". www.ianhamilton.org . Получено 6 июля 2020 г. .
  124. ^ Дана Джойя (2019), Католический писатель сегодня и другие эссе , Wiseblood Books. стр. 77–99.
  125. ^ Скэннелл, Вернон Не без славы Woburn Press, Лондон 1976 ISBN 0713000945 
  126. Гилрой, Гарри. «Поэты чтят память Джарелла в Йельском университете». The New York Times, 1 марта 1966 г.
  127. ^ например, перевод Джерома Ротенбурга на сайте poets.org, доступ 1 июля 2014 г.
  128. ^ например, перевод Кристофера Миддлтона на poets.org, доступ 1 июля 2014 г.
  129. ^ «Пауль Целан», на сайте poets.org, доступ 1 июля 2014 г.; Duroche (1967), стр. 472.
  130. ^ Гленн (1972), стр. 25.
  131. ^ ab Voices of Education, «Японские поэты Второй мировой войны»
  132. Кумико Какэхаси, «Так грустно падать в битве: рассказ о войне» , стр. xxv.
  133. WD Ehrhart, The Madness of It All: Essays on War, Literature and American Life , (Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, 2002) стр. 141–172.
  134. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 142–143.
  135. ^ Донал Руад Чоруна , под редакцией Фреда Маколи (1995), стр. 154–155.
  136. ^ Жак, Роб (2017). Поэт войны . Sibling Rivalry Press. ISBN 978-1-943977-29-1.
  137. Под редакцией Даны Джойи, Дэвида Мейсона, Мег Шорке и Д.К. Стоуна (2004), Американская поэзия двадцатого века , McGraw Hill. Страницы 952-953.
  138. Непривычное милосердие: солдаты-поэты войны во Вьетнаме , под редакцией У. Д. Эрхарта. (Лаббок, Техас: Издательство Техасского технического университета, 1989)
  139. Лоррейн Эш, Поэт идет на войну, 17 сентября 2006 г.
  140. ^ Информация о книге на сайте издательства
  141. ^ Статья в New Yorker

Библиография

Внешние ссылки