stringtranslate.com

Германская героическая легенда

Хаген убивает Зигфрида на глазах у бургундских королей Гюнтера , Гизельхера и Гернота . Юлиус Шнорр фон Карольсфельд , 1847 год.

Германская героическая легенда ( нем . germanische Heldensage ) — героическая литературная традиция германоязычных народов , большая часть которой берет начало или разворачивается в эпоху переселения народов (IV–VI вв. н. э.). Истории этого периода времени, к которым позже были добавлены другие, передавались устно , широко распространялись среди германоязычных народов и были известны во многих вариантах. Эти легенды обычно перерабатывали исторические события или персонажей в манере устной поэзии, формируя героическую эпоху . Герои в этих легендах часто демонстрируют героический этос, подчеркивая честь, славу и верность выше других забот. Как и германская мифология , героическая легенда — жанр германского фольклора .

Героические легенды засвидетельствованы в англосаксонской Англии , средневековой Скандинавии и средневековой Германии. Многие из них принимают форму германской героической поэзии ( нем . germanische Heldendichtung ): более короткие произведения известны как героические песни , тогда как более длинные произведения называются германским героическим эпосом ( Germanische Heldenepik ). Раннее Средневековье сохранило лишь небольшое количество легенд в письменном виде, в основном из Англии, включая единственный сохранившийся раннесредневековый героический эпос на разговорном языке, Беовульф . Вероятно, самая старая сохранившаяся героическая поэма - древневерхненемецкая Хильдебрандспеснь ( ок. 800). Также сохранились многочисленные живописные изображения из Скандинавии эпохи викингов и территорий, находящихся под контролем норвежцев на Британских островах. Они часто подтверждают сцены, известные из более поздних письменных версий легенд, связанных с героем Сигурдом . В Высоком и Позднем Средневековье героические тексты пишутся в большом количестве в Скандинавии, особенно в Исландии, а также в южной Германии и Австрии. Скандинавские легенды сохранились как в форме эддической поэзии, так и в прозаических сагах , особенно в легендарных сагах , таких как « Сага о Вёльсунгах » . Германские источники состоят из многочисленных героических эпосов, из которых наиболее известна «Песнь о Нибелунгах» (ок. 1200 г.).

Большая часть сохранившегося легендарного материала, по-видимому, произошла от готов и бургундов . Наиболее широко и общеизвестными являются легенды о Дитрихе фон Берне ( Теодорихе Великом ), приключениях и смерти героя Зигфрида/Сигурда и разрушении гуннами Бургундского королевства при короле Гундахаре . Они были «основой германского повествования». [1] Общегерманской поэтической традицией был аллитерационный стих , хотя в Германии высокого средневековья он был заменен поэзией в рифмованных строфах. В Англии и Германии раннего средневековья поэмы декламировались фигурой, называемой скопом , тогда как в Скандинавии менее ясно, кто пел героические песни. В Германии высокого средневековья героические поэмы, по-видимому, исполнялись классом менестрелей.

Героическая традиция умерла в Англии после нормандского завоевания , но сохранялась в Германии до 1600-х годов и жила в другой форме в Скандинавии до 20-го века как разновидность средневековых баллад . Романтизм возродил интерес к традиции в конце 18-го и начале 19-го века с многочисленными переводами и адаптациями героических текстов. Самая известная адаптация германской легенды — оперный цикл Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга» , который во многом затмил сами средневековые легенды в народном сознании. [2] Германская легенда также активно использовалась в националистической пропаганде и риторике. Наконец, она вдохновила большую часть современного фэнтези через работы Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина , чей «Властелин колец» включает в себя многие элементы германской героической легенды.

Героическая традиция

Определение

Изображение Зигмунда работы Артура Рэкхема .

Германская героическая легенда — это несколько аморфный предмет, и провести четкие различия между ним и аналогичным легендарным материалом может быть сложно. Виктор Милле ссылается на три критерия для определения германской героической легенды: 1) она либо берет начало в эпоху Великого переселения народов , либо (смутно) установлена ​​в эпоху Великого переселения народов, которая играет роль « героического века »; 2) легенды мифологизируют героическую эпоху, так что она больше не фиксируется конкретно в истории, позволяя лицам, которые в реальности никогда не встречались, взаимодействовать; 3) персонажи германской легенды не взаимодействуют или редко взаимодействуют с персонажами из других легендарных циклов, таких как «Дело Британии» или история заселения Исландии. [3] Героические легенды возникают и развиваются как часть устной традиции и часто вовлекают исторических персонажей. [4] [5]

Героические легенды традиционно определяются в соответствии с географическим положением, которое, по мнению ученых, впервые породило легенду: таким образом, есть континентальная героическая легенда из Германии и европейского континента, северогерманская (скандинавская) героическая легенда и английская героическая легенда, происходящая из англосаксонской Англии. Легенды не всегда засвидетельствованы в месте их происхождения: так, древнескандинавский материал о Сигурде берет свое начало на континенте, а древнеанглийская поэма «Беовульф» изображает легенду, которая берет свое начало в Скандинавии. [6] Материал изначально восточногерманского готического и бургундского происхождения встречается во всем германоязычном мире, составляя большую часть материала, найденного в Германии, и большую часть из Англии, в то время как изначально скандинавский материал также встречается в Англии. [7]

Использование термина «германский» оспаривается в современных научных исследованиях из-за его намека на общую культурную идентичность, для которой существует мало доказательств. [8] Шами Гхош отмечает, что германская героическая легенда уникальна тем, что она сохранилась не среди народов, которые ее создали (в основном бургундов и готов ), а среди других народов; он предупреждает, что мы не можем предполагать, что она функционировала для создания какой-либо «германской» идентичности среди своей аудитории, и отмечает, что бургунды, например, стали довольно романизированными в ранний период. [9] Милле также замечает, что определение этих героических легенд как «германских» не постулирует общее германское легендарное наследие, а скорее то, что легенды легко передавались между народами, говорящими на родственных языках. [10] Тесная связь между германской героической легендой и германским языком и, возможно, поэтическими приемами подтверждается тем фактом, что носители немецкого языка во Франкии, принявшие романский язык, не сохранили германские легенды, а вместо этого развили свои собственные героические легенды вокруг таких личностей, как Вильгельм Геллонский , Роланд и Карл Великий . [11]

Герой

Центральное значение в героической легенде имеет фигура героя , о котором существуют противоречивые определения. [12] По словам Эдварда Хеймса и Сьюзен Сэмплс, герой — это «необыкновенная личность [...], которая стоит выше своих современников по физической и моральной силе». [13] Герой — это, как правило, мужчина, иногда женщина, которого восхищают за его или ее достижения в битве и героические добродетели, способный совершать подвиги, невозможные для обычного человека, и который часто трагически погибает. [14] [15] Традиционно ученые понимали эти героические добродетели как включающие личную славу, честь и верность в свите лорда. [16] [17] Затем эти черты понимаются как формирующие героический этос, который Рольф Бреммер прослеживает в описаниях германской воинской культуры у римского историка I века н. э. Тацита . [18] Другие ученые подчеркивали другие качества: Клаус фон Зее отвергал понятие образцовости и утверждал, что герой определяется своим эгоизмом и чрезмерным («непомерным»), часто жестоким поведением, [19] Вольфганг Хаубрихс утверждал, что герои и их этос в первую очередь отображают традиции правящих семей, а Вальтер Хауг утверждал, что жестокость героического этоса проистекает из приобщения людей к истории и их столкновения с, казалось бы, бессмысленным насилием. [20] В некоторых случаях герой может также демонстрировать отрицательные ценности, но он, тем не менее, всегда необычен и чрезмерен в своем поведении. [21] Для Брайана О. Мердока центральным является то, как он «справляется с ударами судьбы». [22] Питер Фишер четко различает «германского героя» и трагического героя . Смерть первого скорее героическая, чем трагическая; она обычно приносит разрушение, а не восстановление, как в классической трагедии; и цель героя часто — месть, что было бы hamartia (недостатком) у трагического героя. [23] [24]

В германской сфере герой обычно определяется удивительным поступком или поступками, которые показывают его героические качества. [14] Герой всегда является воином, озабоченным репутацией и славой, а также своими политическими обязанностями. [25] Герои принадлежали к аристократическому классу, и легенды о них давали возможность аристократической публике легенд поразмышлять о своем собственном поведении и ценностях. [26] В Высоком Средневековье это означало, что герои часто также изображали элементы рыцарства и куртуазного поведения, ожидаемые от их периода времени. [27]

Происхождение и развитие

«Ни гунны , ни их рога не пугают нас!» [28] Король гетов Гицур бросает вызов вторгшимся гуннам на решающий бой от имени готов, из скандинавской эпической поэмы « Битва готов и гуннов » , в которой сохранились топонимы времен правления готов в Юго-Восточной Европе. [29] Картина Петера Николая Арбо , 1886 год.

Римский историк Тацит (ок. 56-120) делает два комментария, которые были приняты как свидетельство ранней героической поэзии среди германских народов. Первое замечание в Germania : [30]

В традиционных песнях, которые являются их единственными записями о прошлом, германцы прославляют земного бога по имени Туисто. Его сын Маннус, как предполагается, является первоисточником их расы и сам породил трех сыновей, которые дали свои имена трем группам племен. ( Germania , глава 2) [31]

Другим примером является замечание в «Анналах» , что вождь херусков Арминий был прославлен в песне после своей смерти. [32] Эта старая поэзия не сохранилась, вероятно, потому, что она была тесно связана с германским язычеством . [33]

Большинство дошедших до нас героических легенд берут свое начало в эпоху Великого переселения народов (IV-VI вв. н. э.); некоторые из них могут иметь более раннее происхождение, например, легенды о Сигурде и Хильдре , в то время как другие, вероятно, более поздние, например, легенда о Вальтере Аквитанском . [34] Некоторые ранние готические героические легенды уже встречаются в « Гетике » Иордана (ок. 551 г.). [35] Наиболее важными фигурами, вокруг которых были составлены героические легенды в эпоху Великого переселения народов, являются готский король Эрманарих , остготский король Теодорих Великий (позже известный как Дитрих фон Берн ), гуннский король Аттила и бургундский король Гундахар . [36] Многочисленные другие источники на протяжении всего раннего Средневековья делают краткие ссылки на фигуры, известные в более поздних героических легендах, а также на другие фигуры, легенды о которых, вероятно, были утеряны. [37]

Воительница Хервёр , умирающая после битвы готов и гуннов , картина Петра Николая Арбо , до 1892 года.

Первоначальный исторический материал, лежащий в основе легенд, был преобразован в ходе длительного процесса устной передачи: причины сложных исторических и политических событий сводятся к основным человеческим мотивам, таким как жадность, гордыня, ревность и личная месть; события ассимилируются в фольклорные повествовательные схемы; [a] конфликты персонализируются, как правило, как конфликты между родственниками; и люди, живущие в разные периоды времени, изображаются как современники, живущие в одну и ту же героическую эпоху. [39] Этапы объединения изначально независимых фигур героической легенды можно увидеть в текстах VIII и IX веков. [40] Кроме того, легенды, по-видимому, становятся все более оторванными от исторической реальности, хотя они все еще могли пониматься как передача исторических знаний. [41] Конфликты с монстрами и потусторонними существами также составляют важную часть героической легенды. [42] В качестве примера изменчивости традиции Эдвард Хеймс и Сьюзен Сэмплс отмечают, что Сигурд/Зигфрид по-разному утверждает, что был убит в лесу или в своей постели, но всегда с неизменной деталью, что это произошло от копья в спину. [43]

Позиция меньшинства, отстаиваемая Вальтером Гоффартом и Робертой Франк , утверждает, что устной традиции не существует и что героическая легенда на самом деле была разработана учеными священнослужителями в эпоху Каролингов, которые читали о событиях периода миграции. [44] Однако эта позиция «противоречит почти всем литературным исследованиям». [45]

Отношение к мифу

Герой Вольфдитрих сражается с драконами. Из Гейдельберга, Университетская библиотека, Cpg 365, листы 1v и 2r.

Героические легенды также могут принимать мифические элементы, и они распространены в германских героических легендах. [46] Джозеф К. Харрис пишет, что «мифические мотивы» или «фольклорные мотивы» могут быть привязаны к историческому ядру героической легенды. [47] Освобождение общества от монстров и потусторонних существ составляет важную часть дошедших до нас героических легенд. [42] Примерами героев, принимающих мифические качества, являются древнескандинавский герой Старкад , которого могут изображать с несколькими руками, в то время как Дитрих фон Берн способен дышать огнем. [48] Героиня Хильдр , по-видимому, стала валькирией в скандинавской традиции, [49] и то же самое могло произойти с героиней Брунгильда . [50] Как правило, мифические элементы более распространены в позднем, чем в раннем норвежском материале: например, явления Одина более распространены в саге о Вёльсунгах, чем в героических поэмах « Старшей Эдды» . [27]

Точная связь между мифом и легендой неясна, и мифологические существа также могут быть эвгемеризованы как герои. [27] Таким образом, некоторые ученые утверждают, что огромная сила, которую демонстрирует Брунгильда в « Песни о Нибелунгах», может указывать на то, что она изначально была мифическим существом. [51] Историческое происхождение фигуры Сигурда/Зигфрида неясно, и его убийство дракона представляет собой победу над хаосом и разрушением и приводит к тому, что герой обретает полубожественные способности. [52] Германская героическая легенда содержит меньше мифологических элементов, чем легенды многих других культур, например, героическая легенда Древней Греции . [53]

Отношение к христианству

Старые ученые считали, что героическая поэзия была «полностью языческой», однако более поздние ученые отказались от этой позиции. [54] Многие исторические личности, на которых основывались героические легенды, такие как Теодорих Великий , Гундахариус и Альбоин , были христианами. [55] Клаус фон Зее заходит так далеко, что предполагает, что христианизация и создание и распространение героических легенд «шли рука об руку». [56] Герман Райхерт , с другой стороны, описывает героическую поэзию как интеграцию изначально языческой поэзии в ее христианское мировоззрение, в отличие от того, что он называет «древнегерманской поэзией», которая была языческой и не сохранилась. [57] Многие из сохранившихся изобразительных представлений героической легенды находятся в однозначно христианском контексте, [58] и многие священнослужители принадлежали к тому же аристократическому классу, среди которого была популярна героическая поэзия. Часто встречаются жалобы на то, что церковные деятели предпочитают слушать героические истории вместо Библии, отцов церкви или житий святых. [59] Создание нескольких героических эпосов также, по-видимому, было вызвано церковниками, такими как Вальтарий , возможно, Беовульф , [60] и «Песнь о Нибелунгах» , которая, вероятно, была написана при покровительстве епископа Вольфгера фон Эрла из Пассау . [61]

Графические изображения

Фронтальная сторона ларца Фрэнкса. Справа — изображение Поклонения волхвов , слева — сцена из легенды о герое Вейланде-кузнеце .

англосаксонский

Одно из самых ранних свидетельств героической традиции находится на ларце англосаксонских франков (ок. 700 г.), на котором изображена сцена из легенды о кузнеце Вейланде : Вейланд изображен после того, как его покалечил король Нидхад . Он стоит над безголовой фигурой, представляющей детей Нидхада, которых он убил в отместку. Первая женщина представляет дочь Нидхада, несущую украшение для ремонта: фигуры второй женщины и мужчины, ловящего птиц, не объяснены. [62] На верхней части ларца франков также, по-видимому, изображен лучник, которого обычно отождествляют с Эгилем , братом Вейланда, и супругой Эгиля Ольрун , [63] которые появляются в « Саге о Тидреке» , « Повести о Вёлундаре» ; они также обычно идентифицируются в надписи на пряжке из Пфорцена , датируемой ок. 570–600. [64]

скандинавский

Некоторые из самых ранних свидетельств германских героических легенд представлены в виде изображений на рунических камнях и рисунках. В Швеции есть девять рунических надписей и несколько рисуночных камней эпохи викингов , которые иллюстрируют сцены из германских героических легенд.

Хильдр стоит между двумя сторонами и пытается выступить посредником между отцом и мужем на камне со скульптурой Смисс (I).

Каменная картина Смисс I из Готланда, датируемая около 700 года, по-видимому, изображает версию легенды о Хильдр : женщина стоит между двумя группами воинов, один из которых прибывает на корабле, и, кажется, пытается выступить посредником между двумя сторонами. Это соответствует версии легенды, известной из Германии XII века, в которой Хильдр ( средневерхненемецкий : Хильда ) пытается — в конечном счете безуспешно — выступить посредником между своим отцом, Хагеном, и мужчиной, который схватил ее для брака, Хетелем. Более поздние норвежские версии, в которых битва называется Hjaðningavíg , вместо этого изображают Хильдр как подстрекающую сражающихся, Хёгни и Хединна. [65]

На камне Готландского изображения Ardre VIII , датируемом VIII в. [66], изображены два обезглавленных тела, кузница, женщина и крылатое существо, которое интерпретируется как Вейланд, улетающий из плена. На другом камне, Stora Hammars III , изображен мужчина, превратившийся в птицу, который встречает женщину, но этот может относиться к Одину, крадущему мед поэзии , в Skáldskaparmál . Также было найдено несколько небольших предметов с крылатыми людьми, но известно, что боги и некоторые великаны способны превращаться в птиц в скандинавской мифологии , а произведения искусства эпохи викингов с превращениями человека в животное являются обычным явлением. [67]

Резьба Рамсунда

Ряд рунических надписей отображают деяния, совершенные молодым Сигурдом , а именно, его убийство дракона Фафнира и приобретение сокровища Нибелунгов . [68] Резьба по Рамсунду , вероятно, была проиллюстрирована сагой о Сигурде, поскольку была вырезана в память о человеке по имени Сигфрид ( Sigrøðr , от * Sigi-freðuz ). [69] В резьбе Один , Хёнир и Локи убили Отра (6) и заплатили его вергельд . ​​Брат Отра Фафнир убил собственного отца, чтобы заполучить золото для себя, но когда третий брат Регин захотел свою долю, Фафнир превратился в дракона, чтобы защитить сокровище. Регин был искусным кузнецом, который выковал меч Грам и попросил своего приемного сына Сигурда убить Фафнира (5). Затем Регин попросил Сигурда приготовить для него сердце дракона. Сигурд коснулся сердца, чтобы проверить, готово ли оно, но обжег палец и положил его в рот (1). Он попробовал кровь дракона и узнал язык птиц (2), которые сказали ему, что Регин не собирался делиться с ним сокровищем, а вместо этого планировал убить его. Они посоветовали Сигурду убить Регина, который лежит обезглавленный среди своих кузнечных инструментов (3). Затем Сигурд нагрузил своего коня сокровищем (4). Эта и другие надписи показывают, что эта история была известна в Швеции в начале 11 в., и они соответствуют деталям, найденным в эддических поэмах и более поздних источниках о легенде о Сигурде. [70]

Части легенды о Сигурде также изображены на нескольких каменных крестах X века с Британских островов, включая несколько на острове Мэн , а также несколько из Англии, датируемых временем Данелага ( 1016-1042). [71] [72] Несколько норвежских деревянных церквей, построенных около 1200 года, содержат резные изображения легенды о Сигурде, включая деревянные церкви в Хюлестаде и Вегусдале . [73]

Крест Кирк Андреас на острове Мэн, вероятно, содержит единственное изображение героя Гуннара из-за пределов Скандинавии: герой показан умирающим в яме со змеями, играющим на арфе. [74] Он также найден на картинном камне Södermanland 40 из Вестерльюнга , Швеция . [75] Сцена Гуннара в яме со змеями также найдена на нескольких церковных порталах и крестильных купелях из Норвегии или территорий, ранее находившихся под норвежским контролем, в основном после 1200 года. [76]

Континентальный

Резьба на церковном портале Сан-Дзено-Маджоре (ок. 1140 г.) в Вероне, которая, скорее всего, изображает Дитриха/Теодориха, отмеченного как regem stultum (глупый король), уносимого в Ад адским конем. Дьявол стоит в открытой пасти Ада справа. [77]

Элементы легенд о Теодорихе Великом/Дитрихе фон Берне появляются в некоторых изображениях высокого средневековья. Церковный портал Сан-Дзено-Маджоре в Вероне (ок. 1140 г.), по-видимому, изображает легенду, согласно которой Дитрих отправился в Ад на адском коне, история, содержащаяся в саге о Тидреке и упоминаемая в других местах. [78] Изображение человека, освобождающего другого, наполовину съеденного драконом, также встречается на колонне в Базельском соборе (ок. 1185 г.) и на фасаде церкви эльзасского аббатства Андлау ( ок. 1130/40?). Это может изображать сцену, рассказанную в одном варианте в саге о Тидреке , а в другом — в эпосе «Вирджинал» , в которой Дитрих или Хильдебранд аналогичным образом спасает человека от проглатывания драконом. [79] Эти изображения могут также просто иллюстрировать аллегорию спасения души из пасти зла. [80]

Замок Рункельштайн за пределами Больцано в Южном Тироле был украшен фресками, изображающими придворных и героических деятелей, около 1400 года. Украшения включают изображения триад фигур, среди которых герои Дитрих, Зигфрид и Дитлейб фон Штайермарк, а также три великана и три великанши, помеченные именами из героических эпосов. Замок Вильденштейн в Швабии был украшен изображениями из эпоса Сигенот в 16 веке. [81] Решение императора Максимилиана I сделать Теодориха Великого, вместе с Карлом Великим и королем Артуром , одной из четырех бронзовых скульптур на его гробнице в Инсбруке, вероятно, было обусловлено задокументированным интересом Максимилиана к героическим поэмам. [82]

Дитрих сражается с диким человеком , а затем сталкивается с великаном Сигенотом (Cod. Pal. germ. 67, fol. 19r). Произведено около 1470 года для Маргариты Савойской .

Немецкие рукописи героического эпоса, как правило, не иллюстрировались до 15 века, [83] когда начинает появляться небольшое количество иллюстрированных рукописей. Все рукописи сильно различаются по своей иконографии, показывая, что не было традиции изображения героических событий. [84] Первая иллюстрированная рукопись « Песни о Нибелунгах» — рукопись b , также известная как кодекс Хундешагенсхера (ок. 1436–1442, в Аугсбурге ), которая содержит цикл из 14 иллюстраций событий поэмы. [85] Ряд рукописей включают иллюстрацию в начале каждой эпопеи, обычно иллюстрирующую важное событие из поэмы, такое как убийство Зигфрида или битва Ортнит с драконом. Другие рукописи включают циклы иллюстраций, такие как одна из Rosengarten zu Worms и другая из Virginal . [86] Примечательна рукопись эпоса Дитриха Sigenot , которая была создана около. 1470 для Маргариты Савойской , содержащий 20 миниатюр очень высокого качества. [87] Печатные издания поэм часто содержали гравюры на дереве . [88]

Письменные подтверждения

Подробные свидетельства о героических традициях встречаются только в письменной форме. Эти письменные свидетельства не могут считаться идентичными устной традиции, но представляют собой ее адаптации, предпринятые определенным автором в определенное время и в определенном месте. [89] [6] Все они, но особенно ранние свидетельства, были созданы аудиторией и для аудитории, которая уже знала героическую традицию, а не той, которая была информирована о ее содержании; поэтому они часто сложны для понимания современными читателями, часто противоречат другим свидетельствам и редко рассказывают целую историю. [90] Ни один из сохранившихся текстов германской легенды, по-видимому, не был «устным», но, скорее, все они, по-видимому, были задуманы как письменные тексты. [91] Устная традиция также продолжалась вне письменной среды и наряду с ней. [92] Более поздние письменные сочинения, таким образом, могут содержать очень старый материал или легендарные варианты; наоборот, более старые тексты не обязательно передают более старую или более аутентичную версию традиции. [93]

Письменные версии героической легенды не ограничиваются одним жанром, но появляются в различных форматах, включая героическую песнь , в форме эпоса , как прозаические саги , а также театральные пьесы и баллады . Его письменные свидетельства также происходят из разных мест и периодов времени, включая Каролингскую империю IX века , англосаксонскую Англию VIII и IX веков, Скандинавию XIII века и то, что сейчас является Германией с XII по XVI века. [94] Хайко Юккер комментирует, что сохранившиеся свидетельства следует считать не «германскими», а скорее древнеанглийскими , древнескандинавскими или средневерхненемецкими . [95]

Раннее средневековье

Розамунда вынуждена пить из черепа своего отца Альбоином , согласно легенде, записанной Павлом Дьяконом . Картина написана около 1650-1660 годов Пьетро делла Веккья .

Раннее Средневековье породило лишь несколько письменных героических текстов, поскольку большинство текстов были на религиозные темы, в том числе на народном языке. Пфорценская пряжка VII века , обнаруженная в 1992 году в могиле алеманнского воина на юге Германии, имеет короткую руническую надпись, которая может относиться к Эгилю и Ольруну , двум персонажам из легенды о кузнеце Вейланде . [96] Ранним источником на латыни является Historia Langobardorum (ок. 783–796) Павла Диакона : в ней излагаются легенды, которые рассказывали лангобарды об их короле Альбое . [97] Франкский император Карл Великий (748–814), возможно, собирал героическую поэзию. Его биограф Эйнхард писал, что:

Он также записывал варварские и древние песни, в которых воспевались деяния царей и их войны, и заучивал их наизусть. ( Vita Karoli Magni , chap. 29) [98]

Традиционно предполагалось, что это представляет собой письменный сборник героической поэзии, и интерес к героической поэзии при дворе Карла Великого кажется вероятным. Однако также возможно, что это была королевская хвалебная поэзия того типа, который сохранился в древневерхненемецкой « Песни о Людвиге» . [99] В любом случае, ни один из предполагаемых сборников не сохранился, [100] если только он не включал самый ранний сохранившийся народный героический текст, «Песнь о Хильдебранде» . Поэма повествует о битве героя Хильдебранда с его собственным сыном Хадубрандом и намекает на многие традиции, которые позже будут окружать Теодориха Великого/ Дитриха фон Берна . [101] [102] Некоторые потенциальные ссылки на письменные героические поэмы встречаются в каталогах монастырских библиотек IX века, а летописец Флодоард Реймсский (ок. 893–966) упоминает письменное повествование об Эрманарихе . [103]

Рунический камень из Рёка , IX в.

Традиционно считается, что в эпоху викингов в Скандинавии было создано множество поэм на героические темы, но они не были записаны до 13-го века. [101] Хотя более поздние исследования поставили под сомнение возраст большинства сохранившихся письменных поэм, остается вероятным, что предшественники существующих поэм существовали в эпоху викингов. [104] В одной строфе на руническом камне Рёк 9-го века из Эстергётланда , Швеция, также упоминается Дитрих/Теодорих. [105]

Англосаксонская Англия, имевшая более обширную письменную культуру, чем континент, также создала несколько текстов на героические темы, включая единственный народный героический эпос того времени, Беовульф . [101] В «Беовульфе » рассматриваются легенды о скилдингах , предках датского королевского дома, хотя ведутся споры о том, является ли сам Беовульф традиционной или вымышленной фигурой. [106] [107] Поэма «Видсид» — это рассказчик от первого лица , описывающий его путешествия. Песнь засвидетельствована в книге Эксетера X века ; традиционно ее датируют VII веком, но эта ранняя датировка подвергается сомнению. [108] Песнь представляет собой каталог имен 180 правителей и племен из героических легенд, иногда предоставляя некоторые детали повествования, такие как история скилдингов и Эорманрика ( Эрманариха ). [109] Другая поэма вымышленного скопа , Deor , представляет собой повествование о Deor, который потерял свое положение при дворе из-за Heorrenda, известного певца из легенды о Hildr , и содержит несколько других намеков на героический материал, такой как легенда о Вейланде Кузнеце . [110] [111] Легенда о Вальтере Аквитанском рассказана в фрагменте Waldere , который также включает упоминания о битвах героев Ðodric (Dietrich von Bern) и Widia ( Witege ), сына Вейланда, с великанами. [112] [113] Finnesburg Fragment рассказывает историю, также переданную в Beowulf , о внезапном нападении во главе с фризским королем Финном на приехавших датчан во главе с его шурином, датским королем Хнефом. [114] Неясно, является ли «Финнесбургский фрагмент» старой поэмой или недавним сочинением, и какова была его первоначальная длина. [115]

Ряд кратких упоминаний в латинских церковных текстах указывают на популярность героических традиций среди раннесредневекового духовенства, одновременно осуждая их как отвлечение от спасения. [116] Эта популярность привела к написанию латинского эпоса Waltharius (IX или X век) в районе Боденского озера , который переработал легенду о Вальтере Аквитанском. [117] Ряд латинских хроник раннего средневековья также содержат материал из героической традиции. « Деяния саксов » Видукинда Корвейского содержат то, что обычно считается утерянной легендой о последнем независимом короле тюрингов , Германафриде , и его смерти от рук его вассала Иринга по наущению Теодориха I , короля франков . [118] Анналы Кведлинбурга (начало XI века) включают в себя легендарный материал о Дитрихе фон Берне , Германарихе и Аттиле под видом истории. [119]

Скандинавия высокого и позднего средневековья

Гуннар играет на арфе, умирая в яме со змеями в деревянной церкви Хюлестад , около 1200 г. Эта сцена описана в эддической поэме «Atlakviða» .

Некоторые из старейших письменных скандинавских источников относятся к той же героической теме, что и в «Беовульфе» , а именно: «Дневник о долголетии» (XII в.), « Хроника Лейре» (конец XII в.), « Краткая история датских королей» (ок. 1188 г.) и « Деяния данов» Саксона Грамматика (ок. 1200 г.). [120] В это время в Исландии была написана ныне утерянная сага о Скьёльдунгах , около 1200 г., и, как и части «Деяний данов» и «Беовульфа» , она повествовала о легендарной датской династии Скильдингов (Скьёльдунгов), и она станет основным источником для будущих саг об отношениях датской династии Скильдингов со своим шведским аналогом Скильфингами (Инглингами). [121] Где-то около 1220–1230, Снорри Стурлусон закончил писать Heimskringla , [122] историю норвежских королей, до этого проведя два года в Норвегии и Швеции (1218–1220). [123] В саге Снорри дополняет скальдическую поэму Ynglingatal скандинавскими героическими легендами, касающимися норвежских королей, таких как шведский король VI в. Адильс , о котором она включает местные легенды, связанные с некоторыми из тех, что встречаются в Беовульфе . [124] [120] Снорри также является автором Младшей Эдды (ок. 1220–1241). [125] Она содержит часть под названием Skáldskaparmál , в которой есть список кеннингов и хейтис для молодых поэтов, и он снабдил ее повествованиями, чтобы обеспечить им фон. [126]

« Старшая Эдда» — сборник древнескандинавских мифологических и героических поэм, который, вероятно, был впервые составлен в середине XIII века в Исландии и известен сегодня по двум основным рукописям, из которых Codex Regius (ок. 1270 г.) является наиболее важным. [127] Codex Regius объединяет мифологические поэмы в первую часть, а серию из 19 героических поэм — во вторую; [128] ученые полагают, что эти две части поэм, вероятно, происходят из двух изначально отдельных письменных сборников. [129] Хотя легенды в «Старшей Эдде» очень старые, сами поэмы относятся к разным временам, и некоторые из них, возможно, были написаны в XIII веке: обычно поэмы «Völundarkviða» и «Atlakviða» считаются относящимися к эпохе викингов , в то время как три песни о Гудрун , «Atlamál» и «Helreið Brynhildar» считаются совсем недавними. Некоторые поэмы, такие как «Речи Хамдизма» , некоторые ученые считают древними, а другие — современными. [130] Героические поэмы начинаются с 3 поэмы о единокровном брате Сигурда Хельги Хундингсбейне , продолжаются группой песен о Сигурде, за которой следует группа песен о поражении бургундов, и заканчиваются песнями о Сванхильде и Ёрмунреке (Эрманарихе), все они свободно связаны короткими прозаическими отрывками и фигурами Сигурда и Гудрун. [131]

Фреска Альбертуса Пиктора с изображением восьми героев, включая Дитриха фон Берна, сражающегося с Витеге из « Саги о Тидреке» , найденная на своде церкви Флода в Сёдерманланде , Швеция, написанная около 1479 года. [132] Дитрих дышит огнем и находится в нижней части изображения.

В середине XIII века легендарные саги ( древнескандинавские : fornaldarsögur ) начали записываться на древнескандинавском языке, некоторые из которых происходят из скандинавских и германских героических легенд. [133] [134] Саги, содержащие более старые героические легенды, в современном научном использовании получили немецкое название Heldensagas («героические саги»). [135] Большая часть содержания этих саг получена из эддических поэм, [136] а другие элементы, вероятно, происходят из тогдашней устной традиции. Некоторые из них могут быть дополнениями авторов саг. [137] Традиционно шесть саг считаются Heldensagas : Völsunga saga , Norna-Gests þáttr , Hervarar saga , Hrólfs saga kraka , Sǫgubrot af nokkrum fornkonungum и Ásmundar saga kappabana . [138] Самая известная сегодня, Völsunga saga , вероятно, была написана в Норвегии и показывает знание Þiðreks saga (см. ниже): она повествует историю Сигурда и его предков, уничтожение бургундов и смерть Ёрмунрека (Эрманариха), перемещая их местонахождение в Скандинавию и включая множество мифологических элементов. [139] Hrólfs saga kraka, возможно, вторая по известности легендарная сагa. Он был популярен в Средние века, и он все еще популярен, но его современная популярность среди ученых обусловлена ​​тем, что он является аналогом Беовульфа , с которым он разделяет по крайней мере восемь легендарных персонажей. [120] Сага о Хервараре объединяет несколько разных историй, которые объединены передачей проклятого меча Тюрфинга через поколения. [140] Она сохраняет то, что считается одной из старейших героических песен, Битву готов и гуннов , и поэзию, такую ​​как Пробуждение Ангантюра , Загадки Гестумблинди [141] и поэзию Самсея . [142]

Другим важным источником героической легенды была « Сага о Тидреке» , сборник героического материала в основном из северной Германии, составленный в Бергене , Норвегия, в середине XIII века. По его собственному мнению, он был составлен из устных немецких источников, хотя возможно, что использовались и некоторые письменные материалы. [143] « Сага о Тидреке» не является чисто легендарной сагой, но также содержит материал о короле Артуре и Аполлонии Тирском . Вероятно, она является частью традиции рыцарских саг — переводов придворного материала — инициированной королем Хоконом IV Норвежским . [144] Ядром саги является биография героя Дитриха фон Берна ( Þiðrekr af Bern ). [145] Сага, по-видимому, собрала в себе весь героический материал с континента и, таким образом, является ценным свидетельством того, какие героические легенды рассказывали на континенте в 13 веке, включая несколько, которые иначе были утеряны. [146]

Высокое и позднее средневековье в Германии

Гунны подожгли зал Этцеля с бургундами внутри. Иллюстрации из Кодекса Хундешагена (середина XV века).

С 11 по 12 века героическая легенда на континенте упоминается только в кратких намёках. Это включает в себя традицию критики легендарной жизни Дитриха фон Берна как не соответствующей жизни исторического Теодориха Великого , найденную в таких работах, как Historia mundi Фрутольфа Михельсбергского (ок. 1100 г.), Historia de duabus civitatibus (1134-1136 гг.) Отто фон Фрейзинга и народной Kaiserchronik (после 1146 г.). [147] Намеки на героические легенды также встречаются в ряде народных литературных произведений куртуазного романа и поэзии с 12 века, в том числе у Вальтера фон дер Фогельвейде , Генриха фон Вельдеке и Вольфрама фон Эшенбаха . [148]

С 13 по 16 века многие героические традиции вошли в письменность в Германии и пользуются большой популярностью. [149] Вернер Хоффман определил пять субъектов героического эпоса в средневековой Германии: Нибелунги ( бургунды и Зигфрид), влюбленные Вальтер и Хильдегунд , дева Кудрун , короли Ортнит и Вольфдитрих и Дитрих фон Берн. Он обнаружил, что героический эпос тесно связан с другим жанром, так называемым Spielmannsdichtung («поэзия менестреля»). [57] Анонимное авторство средневерхненемецких героических поэм образует важное отличие от других поэтических жанров, таких как роман, но разделяет его со Spielmannsdichtung . [150] Хотя все эти эпосы кажутся письменными сочинениями, количество различий между рукописями указывает на то, что их тексты не были фиксированными и что редакторы могли вставлять дополнительный материал из устной традиции и иным образом редактировать эпосы. [151]

Героическая поэзия начинает сочиняться в письменной форме в Германии с «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200 г.), которая обновила героические легенды элементами популярного литературного жанра своего времени — куртуазного романа. [152] Эпосы, написанные после « Песни о Нибелунгах», сохраняют эту гибридную природу. По этой причине средневерхненемецкую героическую поэзию также называют «поздней героической поэзией» ( späte Heldendichtung ). [153] «Песнь о Нибелунгах» повествует о сватовстве Кримхильды ( Гудрун ) героем Зигфридом, о его помощи королю Гунтеру в сватовстве последнего к Брюнхильде ( Brunhild ), об убийстве Зигфрида от рук вассала Гунтера Хагена и о вероломной мести Кримхильды Хагену и ее братьям после того, как они были приглашены в зал нового мужа Кримхильды, Этцеля (Аттилы). Прямая реакция на героический нигилизм «Песни о Нибелунгах» обнаруживается в « Кудрун» (1230?), в которой материал о героине Хильдр, также встречающийся в древнеанглийском и древнескандинавском языках, служит прологом к, вероятно, вымышленной, истории о ее дочери, Кудрун. [154] [155]

Кримхильда обвиняет Хагена в убийстве Зигфрида после того, как раны Зигфрида начинают кровоточить в присутствии Хагена. Картина Эмиля Лауффера, 1879 год.

Начиная с 1230 года, было написано несколько героических эпосов, из которых нам известно 14, о герое Дитрихе фон Берне, образуя литературный цикл, сопоставимый с циклом вокруг короля Артура ( Дело Британии ) или Карла Великого ( Дело Франции ). [156] Эти тексты обычно делятся на «исторические» и «фантастические» эпосы, в зависимости от того, касаются ли они битв Дитриха с Эрменрихом (Эрманарихом) и изгнания при дворе Этцеля (Аттилы) или его битв с преимущественно сверхъестественными противниками, такими как карлики , драконы и великаны . [157] «Исторический» эпос Дитриха Rabenschlacht (ок. 1280 г.) повествует о смерти сыновей Этцеля (Аттилы) и брата Дитриха Дитера от рук его предательского вассала Витеге и может иметь истоки в битве при Недао (454 г.). [158] «Фантастические» эпосы Дитриха обычно считаются более поздним материалом, возможно, придуманным на основе более ранних мотивов в XIII веке, хотя битвы Дитриха с великанами уже упоминаются в древнеанглийском фрагменте Waldere . [159] Самым ранним засвидетельствованным из «фантастических» эпосов является Eckenlied , из которого одна строфа содержится в Codex Buranus (ок. 1230 г.). [160] Тесно связанные с эпосами Дитриха, объединенные эпосы Ортнит и Вольфдитрих (оба около 1230 г.) имеют неясную связь с эпохой переселения народов и могут быть изобретениями тринадцатого века, хотя для Вольфдитриха также предполагается меровингское происхождение . [161] [162]

Сцена из поэмы «Вирджинал» : Дитрих фон Берн и Хильдебранд сражаются с драконами, причем Дитрих дышит огнем. UBH Cod.Pal.germ. 324 fol. 43r, (ок. 1440 г.).

Почти все тексты происходят из баварскоязычных областей Баварии и Австрии, с несколькими текстами о Дитрихе фон Берне, имеющими происхождение из Тироля ; несколько других, по-видимому, возникли в области алеманнского диалекта в современной юго-западной Германии и Швейцарии. [163] Доказательства продолжающегося существования героических легенд на территории современной Северной Германии и Нидерландов приводятся в саге о Тидреке , с одной стороны, [164] и ранней современной балладе Ermenrichs Tod (напечатанной в 1560 году в Любеке ), с другой. Последняя рассказывает искаженную версию убийства Ermenrich (Ermanaric), также встречающуюся в ранних средневековых латинских источниках и эддической поэме Hamðismál . [165]

После 1300 года было написано очень мало новых героических поэм и ни одной новой героической эпопеи, хотя существующие оставались популярными. [166] Начиная с XIV века, героические поэмы стали собираться в так называемые Heldenbücher («книги героев»); Heldenbuch Дибольта фон Ханау (после 1475 года) содержит текст, известный как Heldenbuch-Prosa , который дает краткую историю всего героического мира. [167] Возможно, возникшая в XIV веке, но засвидетельствованная только в 1530 году, Lied vom Hürnen Seyfrid записала ряд подробностей о герое Зигфриде, отсутствующих в Nibelungenlied , но засвидетельствованных в древнескандинавской традиции. [168] Баллада « Jüngeres Hildebrandslied» (ок. 1450 г.) касается того же материала, что и раннесредневековая «Hildebrandslied» . [169] Наконец, ряд героических текстов были приняты в качестве карнавальных пьес ( Fastnachtsspiele ), в том числе нюрнбергским поэтом Гансом Саксом (1494-1564). [170]

Героическая поэзия

Героическая поэма и героический эпос

Гудрун подстрекает своих сыновей к Гудрунархвоту .

В современной науке существуют разногласия по поводу связи между героическим стихом и героическим эпосом . Согласно влиятельной модели, разработанной Андреасом Хойслером (1905), германская героическая поэзия в основном распространялась в героических стихах ( Heldenlieder ): относительно коротких произведениях, схожих по длине с эддическими поэмами, которые имели фиксированную формулировку и запоминались. Эти поэмы затем могли быть расширены в полноразмерные эпосы в письменной форме. [171] «Нео-Хойслерианцы» продолжают следовать этой модели с некоторыми корректировками, подчеркивая, в частности, что общая германская форма была короткой, как в скандинавских примерах. [172] [173] Герман Райхерт утверждает, что только « Песнь о Хильдебранде» является подлинным примером ранней героической песни, игнорируя возраст норвежских примеров, которые обычно датируются ранним периодом, таких как «Песнь об Атлях» . [174]

Другие исследователи вместо этого утверждали, что поэмы могли быть разной длины и импровизировались при каждом исполнении, согласно устной формульной теории устной поэзии, [175] По мнению Эдварда Хеймса, общегерманская героическая поэзия, по-видимому, была «устной эпической поэзией», которая широко использовала повторы и формулы в метрической схеме аллитерационного стиха . [172] Некоторые признаки устного эпического стиля в «Беовульфе» — это несоответствия от сцены к сцене, поскольку детали, такие как присутствие объектов или лиц, упоминаются или опускаются от представления к представлению. [176] Тем не менее, «устной» героической поэзии не сохранилось, поскольку все письменные свидетельства, по-видимому, являются письменными сочинениями. [91]

Эддические поэмы, включая предположительно самую старую, Atlakviða , демонстрируют важные отличия от типичного устного формульного стиля и стиля древнеанглийской, древнесаксонской и древневерхненемецкой героической поэзии. Хеймс, приверженец устного эпоса, предполагает, что это означает, что эддические поэмы не были импровизированы, а вместо этого заучивались дословно в соответствии с моделью Хойслера, что также предполагает использование схожих методов в устных традициях, таких как сомалийская устная поэзия. [177] Возможно, что своего рода буквальное запоминание, требуемое для норвежской скальдической поэзии, привело к утрате устной формульной импровизированной поэзии в древнескандинавском контексте; Хеймс и Сэмплс предполагают, что это же фиксированное качество могло привести к переходу от героической поэзии к прозаическим сагам в Исландии и Скандинавии. [178]

Поэтическая форма

Первоначально германоязычные народы разделяли метрическую и поэтическую форму, аллитерационный стих , который засвидетельствован в очень похожих формах в древнесаксонском , древневерхненемецком и древнеанглийском языках , а также в измененной форме в древнескандинавском . [179] Общая форма состоит из строк из четырех ударных долей с цезурой , разделяющей строку пополам. По крайней мере, две доли должны аллитерировать через цезуру, образуя то, что в немецком языке называется Langzeile («длинная строка»). Последняя доля обычно не получает аллитерации. Любая гласная может аллитерировать с любой другой гласной. [180] Клаус фон Зее приводит следующие примеры из древнеанглийского, древневерхненемецкого и древнескандинавского языков (ударный слог подчеркнут, аллитерация выделена жирным шрифтом, а || представляет цезуру): [181]

Oft Sc yld Scē fin || sc ēa þena þrēa tum (Беовульф т. 4)

для нее o s tar gi weit || floh her Ō tachres nīd (Hildebrandslied v. 18)

Vil cat ec r ei ði || r ícs þióð konungs (Grípisspá v. 26)

Поэтические формы расходятся в разных языках с 9-го века и далее. Таким образом, древневерхненемецкая строка показывает большее количество безударных слогов, чем типично для древнеанглийского или древнесаксонского аллитерационного стиха. [182] Эддическая поэзия написана строфами, в отличие от бесстрофической формы, встречающейся в древнесаксонской, древневерхненемецкой и большей части древнеанглийской поэзии. [183] ​​Основной размер, используемый в эддических героических поэмах, — Fornyrðislag ; он имеет тенденцию к коротким строкам, всего с четырьмя слогами в каждой полустроке. Строки с большим количеством слогов называются málaháttr , следуя Снорри Стурлусону , хотя, вероятно, это не был самостоятельный размер. [184]

В средневерхненемецком языке аллитерационный стих заменяется строфами с конечной рифмой . [185] Эти строфы существовали в различных формах и, как правило, использовали форму Langzeile неопределенного происхождения, состоящую из трех ударений, цезуры и затем трех ударений. [186] В эпосах используются различные строфические формы, включая Nibelungen -stanza, Kudrun -stanza, Hildebrandston , Heunenweise и Bernerton . Эти строфы часто содержат вариант Langzeilen . [187] Строфа Nibelungen может служить примером, так как ее последняя половина строки имеет дополнительное ударение (|| представляет цезуру, острый акцент представляет ударный слог): [188]

Зе Вормес би дем Рине || если вы хотите, чтобы это было сделано.
на земле || быть художником
с любимыми героями || и это заканчивается.
если стурбен сидит в холодильнике || von zwéier édelen fróuwen nít. ( «Песнь о Нибелунгах» , строфа 6)

Многие строфы « Песни о Нибелунгах» построены в гораздо менее регулярной манере. [189] Средневерхненемецкие рифмованные строфы предназначались для пения, [190] и мелодии сохранились для «Хильдебрандстона» , «Хойненвайзе» и «Бернертона» . [191]

Стиль

В героической поэзии часто используются поэтические эпитеты , сложные слова и шаблонный язык. [192] Вступительные части таких поэм, как «Песнь о Хильдебранде» , «Беовульф» и «Песнь о Нибелунгах», используют схожую начальную формулу, отсылающую к устной природе легенд. [193] Более короткие поэмы, такие как « Песнь о Хильдебранде» и эддические песни, имеют быстрый стиль, который сильно смешивает диалог с действием. [194] Западногерманский стиль имеет тенденцию иметь более длинные строки и предложения с акцентом на использовании поэтических синонимов ( copia ), тогда как древнескандинавская поэзия имеет тенденцию к краткому повествованию. [195]

Эддическая поэзия редко использует перенос через строки. Западногерманская героическая поэзия имеет тенденцию использовать то, что Андреас Хойслер называл Bogenstil («стиль смычка»): предложения распределены по разным строкам и часто начинаются с цезуры. [196] Средневерхненемецкая героическая поэзия следует похожему стилю, включая случайный перенос через строфы. [197]

Певцы и авторы

Менестрель поет о славных деяниях Дж. Р. Скелтона, около 1910 г.

Письменные героические поэмы, как правило, анонимны. [198] Нет информации о том, был ли класс профессиональных певцов ответственным за сочинение героической поэзии в германские времена. [199] Источники также неопределенны для большей части раннего Средневековья. К концу IX века фигура, известная в древнеанглийском языке как scop , в древневерхненемецком как skof , а в латинских текстах как vates или psalmista, засвидетельствована как тип певца или менестреля, проживающего при дворе определенного лорда. [200] Скоп изображен поющим героический материал в «Беовульфе » . [199] Скоп также мог функционировать как þyle , хранитель прошлых знаний ( þula ), [201] а в Скандинавии этот термин соответствовал þulr , от древнескандинавского þula («lay»), что переводится как «декламатор», [202] «мудрец» или «мудрец», [203] или, возможно, «бард». [204] Обычно предполагается, что поэма была прочитана под музыкальное сопровождение. [205]

В Скандинавии также существовала фигура скальда . Однако скальдическая поэзия считалась отдельным жанром от героической поэзии, так что роль скальдов в передаче или сочинении героической поэзии неясна. [199] В любом случае, знание героической традиции было необходимо для того, чтобы сочинять и понимать скальдическую поэзию, [206] и скальдическая поэзия показывает ряд стилистических сходств со скандинавской героической поэзией. [207] Саксон Грамматик упоминает «саксонского певца» ( cantor saxonicus ), который поет героическую песню в Дании. [199]

В средневерхненемецком периоде, по-видимому, героические поэмы передавались тем же классом менестрелей, что и Spruchdichtung . [160] В Spruchdichter Der Marner в одном стихе упоминается о том, что их постоянно просили петь песни на героические темы. [208]

Конец героической традиции

«Сигнхильд» из легенды о Хагбарде и Сигни (1861) Йозефа Вильгельма Валландера .

Героическая традиция в Англии угасла с нормандским завоеванием , которое заменило германоязычную аристократию, культивировавшую германские героические легенды, на романоязычную . [209]

В Германии героическая традиция в значительной степени исчезает из письменности около 1600 года; вполне вероятно, что устная традиция умирала до этого. [210] Основная аудитория уже изменилась с дворянства на городскую буржуазию. [211] Некоторые тексты продолжали читать в форме «Песни о Хельденбюхер » [212], в то время как прозаическая версия « Песни о Хюрне Сейфриде» [ 213 ], в которой были изменены оригинальные имена и большинство связей с героической легендой, продолжала печататься в XIX веке. [214] «Песнь о юной Хильдебранде» продолжала печататься в XVIII веке и встречается в сборниках баллад XIX и XX веков . [214] Версии эпоса «Кудрун» сохранились в балладах Südeli (18 век) и в балладе под названием Die Meererin , записанной в 1867 году из Готше , [215] в то время как элементы легенды о Вольфдитрихе также сохранились в некоторых популярных балладах. [216]

Рунический камень Гёк (ок. 1010-ок. 1050 [217] ) считается примером того, как старая героическая поэзия растворилась в Швеции, поскольку он использует те же образы, что и резьба Рамсунда , но был добавлен христианский крест, и изображения объединены таким образом, что полностью искажают внутреннюю логику событий. [218] Эдвард Хеймс и Сьюзен Сэмплс утверждают , что включение пояснительной прозы в некоторые поэмы Старшей Эдды представляет собой аналогичную потерю традиции, показывая, что аудитория больше не понимала поэмы в их первоначальной форме. [219] Виктор Милле пишет, что героическая традиция в Скандинавии едва переживает свой литературный расцвет в 13 веке. [220] Однако героическая поэзия выжила в новой форме в панскандинавских средневековых балладах , как героические баллады. Средневековые баллады оставались популярными с момента своего зарождения в Средние века вплоть до XX века, и были популярны как среди неграмотных сельских жителей, так и среди среднего и высшего классов, которые собирали и печатали их. [221]

Современное влияние

Ранняя современная эпоха

Орвар-Одд и Ялмар прощаются с
Мортеном Эскилом Винге (1866 г.).

В 1514 году впервые был опубликован датский труд Саксона Грамматика Gesta Danorum , а в 1555 году Олаус Магнус опубликовал свою Historia de Gentibus Septentrionalibus . [222]

В конце XVII и начале XVIII в. шведские учёные выпустили ряд первых публикаций легендарных саг с переводами на латинский и шведский языки в поддержку «благородного прошлого» Швеции и «века величия» . [223] В 1672 году Олаус Верелиус впервые опубликовал «Сагу о Хервараре» , а в 1697 году Юхан Перингшельд опубликовал « Круговую петлю » . [224] В 1719 году его сын Юхан Фредрик Перингшельд опубликовал «Песни о царе царевиче» [225] , а в 1722 году — «Сагу о царе царевиче» . [226] В 1737 году Эрик Юлиус Бьернер опубликовал сборник легендарных саг Nordiska kämpadater , который состоял из таких саг, как « Сага о Вёльсунгах» , «Сага о Фридйофе hins frœkna» , « Сага о Хрольфе kraka» , «Norna-Gests þáttr » и «Сага о Рагнарсе о лодброкаре» . [b] Прозаическая Эдда будет опубликована на латыни Йоханом Йоранссоном в 1746 году. [228]

В Дании в 1665 году Педер Резен опубликовал части недавно вновь открытой «Старшей Эдды» , но эти эддические поэмы не охватывали героический вопрос. Наиболее влиятельной работой того времени, возможно, была « Antiquitatum Danicarum de causis contempta a Danis adhuc gentilibus mortis» Томаса Бартолина ( 1689), с длинными сценами из саг, где герои сопровождаются, пока они улыбаются, встречая смерть и заслуживают заслуженные места с Одином в Вальхалле . [229]

Романтическое движение

Статуя Фритьофа
Макса Унгера (1913 г.)

Период с конца XVIII века до 1830-х годов характеризовался интересом к фольклору и народной практике (например, к народным балладам), а также к ранее игнорировавшимся произведениям Средних веков и эпохи Возрождения.

Переводы

Рукопись « Песни о нибелунгах» была впервые обнаружена заново в 1755 году. [212] Швейцарский ученый Иоганн Якоб Бодмер быстро окрестил ее «Немецкой Илиадой » ( deutsche Ilias ) , опубликовав собственную частичную адаптацию второй половины эпоса. [230] Хотя у поэмы было много недоброжелателей, она получила поддержку со стороны проторомантического движения «Буря и натиск» , а позднее — со стороны важных романтических мыслителей, таких как Август Вильгельм Шлегель . [231] [232] Такие романтические деятели, как Людвиг Тик , Христиан Август Вульпиус и Фридрих Генрих фон дер Хаген , работали над созданием адаптаций или изданий старых героических материалов. [233] «Песнь о нибелунгах» появилась в популярном современном немецком переводе Карла Зимрока в 1827 году. Этот перевод остается влиятельным и сегодня. Зимрок также перевел другие героические поэмы, такие как « Кудрун» , «Альфартс Тод» и « Розенгартен цу Вормс» , объединив их в «Маленькую книгу героев» . [233]

В Великобритании в 1768 году Томас Грей опубликовал «Норвежские оды» , а в 1770 году Томас Перси опубликовал «Пять произведений рунической поэзии» , в том числе «Заклинание Хервёр» и «Предсмертную оду Регнера Лодброга» . Древнескандинавская героическая тематика с тех пор стала частью литературных кругов Британии. [234]

Первая попытка создания современного издания и перевода поэм «Старшей Эдды» была предпринята Датским институтом Арнамагнеи в 1787 году, однако был выпущен только частичный том. [235] Первое современное издание было предпринято Фридрихом фон дер Хагеном в 1812 году; за ним последовал немецкий перевод в 1814 году. Якоб и Вильгельм Гримм выпустили свое собственное издание и перевод в 1815 году. [236] Переводы некоторых героических поэм на английский язык были предприняты Уильямом Гербертом . [c] Современное изучение героических легенд началось в 1829 году, когда Вильгельм Гримм опубликовал свою «Немецкую историю о героях» , сборник различных свидетельств героической традиции, включавший некоторые реконструированные легенды и теории Гримма об их происхождении. [238]

В 1818 году датский ученый Петер Эразм Мюллер опубликовал сборник легендарных саг, а в 1829–1830 годах Карл Кристиан Рафн опубликовал 31 сагу в «Fornaldarsögur Norðrlanda» , которая оказала влияние на определение жанра. [239]

Первый современный английский перевод « Беовульфа» появился в 1833 году ( Гримур Йонссон Торкелин опубликовал первое научное издание в 1815 году). Он неразрывно связан с эволюцией романтического национализма в 19 веке. Он использовался ранними учеными для восстановления утраченных культурных воспоминаний и в качестве подтверждения их национальной идентичности. [240]

Производные работы

Титульный лист «Саги о Фритьофе» (1876)

Сэр Вальтер Скотт , которого часто считают создателем исторического романа, часто отмечал, что его вдохновляли древнескандинавские источники, и он в основном приобретал их у Томаса Бартолина , Олауса Магнуса и Торфеуса . [241] Он подписался на саги, которые печатались с 1770 года Институтом Арнамагнеи в Копенгагене , и когда он умер в 1832 году, у него была внушительная библиотека доступной тогда древнескандинавской литературы. [242] Некоторые из элементов, которые он нашел в скандинавских легендах, были гномами , волшебными мечами , оборотнями , валькириями , женами-невидимками и драконами . [d]

В романтический период на основе « Песни о Нибелунгах» на немецком языке было написано несколько пьес , а также много баллад, таких как «Меч Зигфрида » Людвига Уланда . [243] Первым немецким автором, адаптировавшим норвежские источники, был романтик Фридрих де ла Мотт-Фуке , который в 1808-1810 годах написал популярную трехчастную пьесу « Сигурд: Герой Севера» («Sigurd: Held des Nordens»), в основном на основе латинских переводов саги «Вёльсунги» и « Младшей Эдды» . [244] [245]

В 1825 году Эсайас Тегнер опубликовал «Сагу Фритьофа» , пересказ которой быстро приобрел международную известность. [246] Ею восхищались такие люди, как Иоганн Вольфганг Гете , кайзер Вильгельм II , Уильям Моррис и Сельма Лагерлёф , и она вдохновила на создание учебников для студентов, статуй, картин, гравюр, антологий мореплавания, путевой литературы, детских книг, театральных постановок, опер и мюзиклов. [247] Только в 19 веке ее 15 раз переводили на английский язык и почти на все основные языки Европы, где она пользовалась огромной популярностью. [248] Часть ее культурного влияния можно найти в поэзии Лонгфелло , романе о брачных поисках, викторианском взгляде на Норвегию, национальных эпосах, вдохновленных фольклором, и в истории катания на коньках. [249]

1840-е годы до Первой мировой войны

С 1843 по 1849 год Карл Зимрок, который уже перевел « Песнь о Нибелунгах» и различные другие поэмы, пытался создать новый немецкий национальный эпос в том же размере, что и « Песнь о Нибелунгах» , « Песнь о Амелунгах» , основанный на материале о Дитрихе фон Берне . Однако эпос не стал популярным у публики. [250] В Германии 19 века скандинавская традиция с ее многочисленными мифологическими элементами стала рассматриваться как более оригинальная, чем немецкие героические тексты, и поэтому многие адаптации опирались в основном или частично на скандинавские тексты. Например, трехчастная трагедия Фридриха Геббеля «Песнь о Нибелунгах» (1861) добавила мифические элементы из скандинавской традиции к сюжету « Песни о Нибелунгах» . [251]

Девы Рейна дразнят Зигфрида. Иллюстрация Артура Рэкхема из «Зигфрида и Гибели богов» , английский перевод либретто Вагнера для «Гибели богов» (1911).

Уильям Моррис , один из основателей современного фэнтези , был тесно связан с Исландией и ее старой литературой между 1868 и 1876 годами. В сотрудничестве с исландцем Эйрикуром Магнуссоном (1833-1913) он перевел и опубликовал древнескандинавские саги, некоторые из которых ранее не публиковались на английском языке. Некоторые из его сонетов были основаны на этой теме и адресованы герою « Саги о Греттисе» . В 1890-х годах он выполнил переводы по крайней мере пяти саг исландцев и монументального «Хеймскрингла» . Одной из его самых известных поэм является «История Сигурда Вёльсунга и падения Ниблунгов » [252], которую Маттиас Тейхерт описывает как самую важную англоязычную работу, основанную на легенде о Нибелунгах . [243]

Самой известной современной адаптацией германской героической легенды является оперный цикл Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга» ( Der Ring des Nibelungen) . Впервые он был исполнен в 1876 году, хотя более ранняя версия либретто Вагнера была впервые опубликована в 1853 году. [253] [254] Цикл состоит из четырех опер: «Золото Рейна» , «Валькирия» , «Зигфрид» и «Гибель богов» . Опера Вагнера смешала элементы «Старшей Эдды» , саги о Вёльсунгах и « Песни о нибелунгах» , опосредованные теориями, редакциями и переводами братьев Гримм, фон дер Хагена, Зимрока и других романтиков. [255] Клаус Бёльдль пишет, что работа Вагнера сделала гораздо более широкий круг людей, знающих о героической легенде и скандинавской мифологии, в то время как в в то же время подавляя знание изначальной мифологии. [2] За пределами Германии большая часть материала о Нибелунгах была получена через Вагнера. [256]

Второй по значимости немецкой адаптацией германской легенды в Германии конца 19 века была эпическая поэма в аллитерационных стихах под названием Nibelunge , написанная Карлом Фридрихом Вильгельмом Йорданом . Эпос был опубликован в двух частях, Sigfridsage («Легенда о Зигфриде») в 1868 году, в основном основанная на легенде о Нибелунгах , и Hildebrands Heimkehr («Возвращение Хильдебранда домой») в 1874 году, в основном основанная на материалах о Дитрихе фон Берне. [257] Эпос был очень популярен, пережив дюжину изданий до Первой мировой войны , включая сокращенное издание для использования в школах. [258]

От Первой мировой войны до Второй мировой войны

Плакат к двухсерийному фильму Фрица Ланга «Нибелунги » (1924/25).

В межвоенный период героическая легенда вошла в мир кино в двухсерийном фильме Фрица Ланга «Нибелунги» (1924/1925). Фильм адаптирует сюжет « Песни о нибелунгах» , чтобы дистанцироваться от более сильной зависимости Вагнера от скандинавских источников. [259] Начальные кадры фильма посвящают его как неотъемлемую часть немецкого народа, подразумевая, что фильм был задуман как форма национального эпоса. [260]

Уже в Германской империи фигура Зигфрида стала идентифицирующей фигурой для немецкого национализма. [261] Во время Первой мировой войны союз между Германией и Австро-Венгрией стал описываться как обладающий Nibelungentreue (верностью Нибелунгам), имея в виду верность до смерти между Хагеном и бургундами. [261] В межвоенные годы « Песнь о Нибелунгах » активно использовалась в антидемократической пропаганде после поражения Германии и Австро-Венгрии: эпос якобы показал, что немецкий народ больше подходит для героической, аристократической формы жизни, чем для демократии. Предательство и убийство Зигфрида явно сравнивались с «ударом в спину» , который якобы получила немецкая армия. В то же время Хаген и его готовность пожертвовать собой и сражаться насмерть сделали его центральной фигурой в восприятии поэмы. [261] Во время Второй мировой войны Герман Геринг открыто использовал этот аспект « Песни о Нибелунгах», чтобы прославить жертву немецкой армии под Сталинградом и сравнить Советы с азиатскими гуннами Этцеля (Аттилы). [262]

После Второй мировой войны

В ответ на использование нацистами героических легенд упоминание о Нибелунгах и скандинавских мифах было исключено из школьных программ Германии и даже стало своего рода табу после падения Третьего рейха . [263] Двухсерийный фильм Харальда Рейнля «Нибелунги» (1966/67) стал одной из первых коммерчески успешных послевоенных адаптаций и во многом вдохновлен скандинавскими версиями. [264]

Возможно, наиболее влиятельным произведением после Второй мировой войны, вдохновленным германскими героическими легендами, был «Властелин колец » Дж. Р. Р. Толкина . Он был опубликован в трех томах в течение года с 29 июля 1954 по 20 октября 1955. [265] В письме 1941 года своему сыну Майклу Толкин выразил свое возмущение «этим румяным маленьким невеждой Адольфом Гитлером ... Разрушающим, извращающим, неправильно применяющим и навеки проклятым тот благородный северный дух, высший вклад в Европу, который я всегда любил и пытался представить в его истинном свете». [266]

Кольцо Всевластия, основанное на Андваранауте .

Том Шиппи называет « Беовульфа » «единственным произведением, которое оказало наибольшее влияние на Толкина» [267], но его также вдохновляли другие германские легенды во многих отношениях, и он хотел подражать Уильяму Моррису . [268] Так, он написал свой собственный пересказ истории о Нибелунгах в «Легенде о Сигурде и Гудрун» . [269] Чтобы назвать некоторые из влияний, можно упомянуть, что в «Саге о Хрольфе Крака» герой Беовульф соответствует оборотню (медведю-человеку) Бёдвару Бьярки , [270] последний из которых вдохновил персонажа Беорна в «Хоббите» . [271] В норвежских рассказах о истории о Нибелунгах, таких как « Сага о Вёльсунгах» , есть волшебное, но проклятое золотое кольцо и сломанный меч, перекованный под названием Андваранаут и Грам . Они в целом соответствуют Единому Кольцу и мечу Нарсилу (перекованному в Андурил) во Властелине Колец . [272] В саге о Хервараре есть Hlöðskviða , которая послужила источником для конных рохирримов в форме готов , а также леса Мирквуда , что также вдохновило Уильяма Морриса. Толкин находился под влиянием связи между готами и гетами из Беовульфа и саги о Вёльсунгах , которых он считал одними из предков англосаксов. [270] Сага о Хервараре и Гестумблинди, вероятно, вдохновили на состязание в загадках в Хоббите . [273]

Адаптации героических легенд продолжают выпускаться. Трилогия « Дети Водана» (1993-1996) Дианы Л. Пакссон повествует историю Нибелунгов с точки зрения женских персонажей и является одной из немногих адаптаций на английском языке, которая основана непосредственно на средневековых источниках, а не на цикле Вагнера « Кольцо Нибелунга » . [274] Еще одна недавняя адаптация — «Золото Рейна » Стефана Гранди (1994), которая берет за основу кольцо Вагнера, но вводит множество дополнительных — в основном религиозных и мифических — элементов из средневековых источников. [275] Также были фильмы, такие как « Темное королевство: Король драконов» (2004), основанный на истории Нибелунгов, экранизация «Беовульфа» 2007 года и телесериалы, такие как «Викинги» (телесериал 2013 года), который основан на героической истории о Рагнаре Лодброке и его сыновьях.

События

Смотрите также

Примечания

  1. Примерами повествовательных схем в героических легендах являются «предательское приглашение» ( verräterische Einladung ), в котором одна сторона приглашает другую посетить их с намерением предать их; «схема свадебных поисков» ( Brautwerbungsschema ), в которой герои отправляются за невестой; «несчастная победа» ( glückloser Sieg ), в которой персонаж одерживает пиррову победу над своими врагами; героическое триумфальное падение ( heroisch-triumphaler Untergang ), вариант несчастной победы, рассказанный с точки зрения проигравшего; схема вызова ( Herausforderungsschema ), в которой герой бросает вызов другому, более известному герою; и схема освобождения ( Befreiungsschema ), в которой герой освобождает фигуру, захваченную врагами. [38]
  2. ^ Другими были Áns saga bogsveigis , Frá Fornjóti ok hans ættmönnum , Hálfdanar saga Brönufóstra , Hálfdanar saga Eysteinssonar , Hálfs saga ok Hálfsrekka , Helga þáttr Þórissonar , Hromundar saga ar , Sörla saga sterka и Þorsteins þáttr bæjarmagns . [227]
  3. Он перевел Helreið Brynhildar в 1804 году, Atlakviða и Sigurðarkviða inn skamma в 1839 году и Vkelundarkviða в 1840 году .
  4. Скандинавское влияние очевидно в таких романах, как «Айвенго» , «Пират» и «Антиквар» , а также в поэмах, таких как «Песнь о последнем менестреле» , «Владычица озера» , «Властелин островов» , «Рокеби» и «Гарольд Бесстрашный» . [241]

Цитаты

  1. ^ Haymes & Samples 1996, стр. 4.
  2. ^ ab Böldl 2000, стр. 268.
  3. Миллет 2008, стр. 4–7.
  4. Миллет 2008, стр. 11–13.
  5. ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 267–268.
  6. ^ ab Uecker 1972, стр. 1.
  7. ^ Хаубрихс 2004, стр. 513–519.
  8. ^ Тарану 2013, стр. 47.
  9. ^ Гош 2007, стр. 248.
  10. ^ Миллет 2008, стр. 9.
  11. Ghosh 2007, стр. 249. Ghosh отмечает, что фигура Уолтера Аквитанского представляет собой исключение.
  12. ^ Райхерт 2011, стр. 1807.
  13. ^ Haymes & Samples 1996, стр. 7.
  14. ^ ab Uecker 1972, стр. 4.
  15. ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 262–263.
  16. ^ Магеннис 2010, стр. 88–89.
  17. ^ Мекленбург 2002, стр. 16.
  18. Бреммер 2005, стр. 76–78.
  19. ^ Мекленбург 2002, стр. 16–18.
  20. ^ Райхерт 2011, стр. 1808–1809.
  21. ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 264. Цитируем Вернера Гофмана: «Der Held ist immer ein Mensch, der das Normale Maß Hinter sich läßt und der dann auch maßlos in einem nicht mehr beispielhaft-vorbildlichen Sinn sein kann».
  22. ^ Мердок 2004, стр. 123.
  23. Фишер 1958.
  24. Гринфилд 1989, стр. 23.
  25. Мердок 1996, стр. 3–4.
  26. Миллет 2008, стр. 10–11.
  27. ^ abc Tiefenbach, Reichert & Beck 1999, стр. 263–264.
  28. Толкин 1960, стр. 56.
  29. ^ Толкин 1960, стр. xxiii–xxiv.
  30. Haymes & Samples 1996, стр. 10.
  31. Тацит 1948, стр. 102.
  32. ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 268.
  33. ^ Райхерт 2011, стр. 1816–1817.
  34. ^ Миллет 2008, стр. 4.
  35. ^ Хаубрихс 2004, стр. 519.
  36. ^ Хаубрихс 2004, стр. 519–523.
  37. Миллет 2008, стр. 7–8.
  38. ^ Линерт 2015, стр. 19, 171–173.
  39. ^ Линерт 2015, стр. 11.
  40. ^ Хаубрихс 2004, стр. 526.
  41. ^ Гош 2007, стр. 236–239.
  42. ^ ab Lienert 2015, стр. 19.
  43. Haymes & Samples 1996, стр. 12–13.
  44. ^ Нейдорф 2013, стр. 172–173.
  45. ^ Гош 2007, стр. 240.
  46. ^ Фон Зее 1971, стр. 52.
  47. ^ Харрис 2012, стр. 267.
  48. ^ Хайнцле 1999, стр. 9.
  49. ^ Миллет 2008, стр. 244.
  50. ^ Миллет 2008, стр. 302.
  51. ^ Haymes & Samples 1996, стр. 146.
  52. Миллет 2008, стр. 165–166.
  53. ^ Юккер 1972, стр. 10.
  54. ^ фон Зее 1971, с. 148. "durch und durch heidnisch"
  55. ^ Фон Зее 1971, стр. 151.
  56. ^ фон Зее 1971, стр. 171–172. «Рука об руку, Джинген».
  57. ^ ab Reichert 2011, стр. 1821.
  58. ^ Миллет 2008, стр. 140.
  59. Миллет 2008, стр. 96–104.
  60. ^ фон Зее 1971, стр. 152–164.
  61. Миллет 2008, стр. 186–187.
  62. Миллет 2008, стр. 141–154.
  63. ^ Карков 2017, стр. 45.
  64. ^ Бек 2016, стр. 29–45.
  65. Миллет 2008, стр. 342–244.
  66. ^ Сёренсен 2002, стр. 123.
  67. ^ Хельмбрехт 2012, стр. 175 и далее.
  68. ^ Дювель 2005, стр. 412.
  69. ^ Брате и Вессен 1924–1936, стр. 71–73.
  70. Миллет 2008, стр. 163–165.
  71. ^ Миллет 2008, стр. 160.
  72. ^ Дювель 2005, стр. 414.
  73. Миллет 2008, стр. 154–160.
  74. ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012, стр. 353.
  75. ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012, стр. 355.
  76. ^ Гудмундсдоттир и Коссер 2012, стр. 355–358.
  77. ^ Хайнцле 1999, стр. 8.
  78. ^ Хайнцле 1999, стр. 8–9.
  79. ^ Хайнцле 1999, стр. 141–142.
  80. ^ Линерт 2015, стр. 130.
  81. Миллет 2008, стр. 459.
  82. ^ Хайнцле 1999, стр. 31.
  83. Миллет 2008, стр. 443–444.
  84. ^ Миллет 2008, стр. 445.
  85. Миллет 2008, стр. 434–435.
  86. Миллет 2008, стр. 445–447.
  87. Миллет 2008, стр. 447–452.
  88. Миллет 2008, стр. 452–459.
  89. Миллет 2008, стр. 13–14.
  90. ^ Линерт 2010, стр. 25.
  91. ^ ab Haymes 2004, стр. 50.
  92. Миллет 2008, стр. 352–354.
  93. Миллет 2008, стр. 22.
  94. ^ Миллет 2008, стр. 3.
  95. Юккер 1972, стр. 1–2.
  96. ^ Лоойенга 2003, стр. 253–255.
  97. ^ Юккер 1972, стр. 129–131.
  98. Грант 1905, стр. 45.
  99. Миллет 2008, стр. 102–103.
  100. ^ Райхл 2010, стр. 55–56.
  101. ^ abc Millet 2008, стр. 22–23.
  102. ^ Хайнцле 1999, стр. 11–13.
  103. ^ Гош 2007, стр. 234.
  104. ^ Andersson 2004, стр. 177. «Отчасти потому, что героические поэмы часто имеют дело с распространенными германскими легендами, эддическая поэзия когда-то считалась очень древней [...], но наблюдалась устойчивая тенденция к более поздним датировкам, вплоть до того, что сейчас существуют значительные сомнения в том, что какая-либо из эддической поэзии, которая у нас есть, старше двенадцатого века. С другой стороны, поэма на щите Браги Боддасона из девятого века показывает знание двух историй, представленных в Codex Regius, одной мифологической ( Hymiskviða ) и одной героической ( Hamðismál ). Поэтому кажется вероятным, что, даже если сами эти поэмы не являются старыми, у них были, по крайней мере, ранние предшественники, предположительно в стихотворной форме. «Эддическая» поэзия как таковая, вероятно, не является поздним изобретением».
  105. ^ Хайнцле 1999, стр. 15.
  106. ^ Нейдорф 2012, стр. 553–55.
  107. ^ Магеннис 2010, стр. 94.
  108. ^ Нейдорф 2013, стр. 165–166.
  109. Бреммер 2005, стр. 79–80.
  110. Бреммер 2005, стр. 81.
  111. ^ Магеннис 2010, стр. 92–93.
  112. ^ Хайнцле 1999, стр. 17.
  113. Бреммер 2005, стр. 81–82.
  114. Бреммер 2005, стр. 82–83.
  115. ^ Магеннис 2010, стр. 96.
  116. Миллет 2008, стр. 96–103.
  117. Миллет 2008, стр. 105–106.
  118. ^ Юккер 1972, стр. 131–133.
  119. Миллет 2008, стр. 121–129.
  120. ^ abc Shippey 2010, стр. 17–32.
  121. ^ Кларк 2013, стр. 19 и далее.
  122. ^ Кларк 2013, стр. 18.
  123. ^ Ларссон 2005, стр. 65 и далее.
  124. ^ Раусинг 1995.
  125. ^ Стурлусон 2007, стр. xi.
  126. ^ Стурлусон 2007, стр. xiii.
  127. Миллет 2008, стр. 276–288.
  128. Миллет 2008, стр. 288–289, 293.
  129. ^ Миллет 2008, стр. 290.
  130. ^ Миллет 2008, стр. 294.
  131. Миллет 2008, стр. 301–310.
  132. ^ Линерт 2008, стр. 266.
  133. ^ Миллет 2008, стр. 258.
  134. ^ Гудмундсдоттир 2012, с. 60.
  135. ^ Дрисколл 2003, стр. 257.
  136. ^ Лассен 2012, стр. 52–53.
  137. ^ Гудмундсдоттир 2012, стр. 59–61.
  138. ^ Лесли-Якобсен 2013, стр. 256.
  139. Миллет 2008, стр. 312–323.
  140. Толкин 1960, стр. ixf.
  141. Толкин 1960, стр. viii.
  142. Толкин 1960, стр. xii.
  143. Миллет 2008, стр. 272–274.
  144. Миллет 2008, стр. 359–360.
  145. ^ Хайнцле 1999, стр. 38.
  146. Миллет 2008, стр. 270–271.
  147. Миллет 2008, стр. 129–135.
  148. Гримм 1867, стр. 36–43.
  149. ^ Миллет 2008, стр. 328.
  150. ^ Линерт 2015, стр. 16–17.
  151. ^ Миллет 2008, стр. 334.
  152. Миллет 2008, стр. 178–179.
  153. ^ Линерт 2015, стр. 13-14.
  154. ^ Линерт 2015, стр. 81.
  155. Миллет 2008, стр. 242–251.
  156. Миллет 2008, стр. 328–329.
  157. Хайнцле 1999, стр. 32–33.
  158. ^ Хайнцле 1999, стр. 76–77.
  159. ^ Хайнцле 1999, стр. 33–34.
  160. ^ ab Heinzle 1999, стр. 29.
  161. Миллет 2008, стр. 382–383, 393–394.
  162. ^ Линерт 2015, стр. 150, 154.
  163. ^ Бумке 2000, стр. 262.
  164. Миллет 2008, стр. 272.
  165. Миллет 2008, стр. 274–276.
  166. Миллет 2008, стр. 415–417.
  167. Миллет 2008, стр. 322–330.
  168. Миллет 2008, стр. 466–471.
  169. Миллет 2008, стр. 472–474.
  170. Миллет 2008, стр. 477–493.
  171. Haymes & Samples 1996, стр. 36–37.
  172. ^ ab Haymes 2004, стр. 50–51.
  173. ^ Андерссон 2004, стр. 178.
  174. ^ Reichert 2011, стр. 1819–1821. «Учитывая все это, обычная датировка Atlaqviða, которая обычно описывается как очень старая и часто относится к IX веку, становится сомнительной. Единственная рукопись датируется примерно 1270 годом. Более чем маловероятно, что поэма передавалась в неизменном виде более 400 лет, а стиль, который больше похож на балладу, чем на «древнегерманский», предполагает, что концепция поэмы была полностью переосмыслена около 1200 года. К сожалению, подсказки относительно того, насколько старой была поэма, когда она была написана, можно оценить только субъективно» (стр. 1820).
  175. Haymes & Samples 1996, стр. 39–42. (Страница 42): «Несмотря на яростное сопротивление со стороны неогейслерианцев, трудно прийти к какому-либо иному выводу, кроме того, что германские народы Западной Европы имели общую традицию устно-формульной эпической поэзии в период с пятого по одиннадцатый век, используя стихотворную форму, язык и мотивы, которые мы находим в первых письменных текстах на древнеанглийском, древневерхненемецком и древнесаксонском языках».
  176. ^ Райхл 2010, стр. 57–58.
  177. Хеймс 2004, стр. 52–54.
  178. Haymes & Samples 1996, стр. 43–44.
  179. Haymes & Samples 1996, стр. 39–40.
  180. ^ Хоффманн 1981, стр. 23.
  181. ^ Фон Зее 1967, стр. 2.
  182. Миллет 2008, стр. 27–28.
  183. ^ Райхл 2010, стр. 60.
  184. ^ Фон Зее 1967, стр. 56–59.
  185. Haymes & Samples 1996, стр. 42–43.
  186. ^ Мюллер 2009, стр. 59–60.
  187. ^ Хоффманн 1981, стр. 81–95.
  188. Миллет 2008, стр. 190–191.
  189. ^ Мюллер 2009, стр. 60.
  190. ^ Линерт 2015, стр. 17.
  191. ^ Хайнцле 1999, стр. 66–67.
  192. ^ Райхл 2010, стр. 65–66.
  193. ^ Райхл 2010, стр. 56–57.
  194. ^ Райхл 2010, стр. 58.
  195. ^ Харрис 2012, стр. 259–260.
  196. Хейслер 1923, стр. 35.
  197. ^ Хоффманн 1981, стр. 84–85.
  198. ^ Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 273–274.
  199. ^ abcd Тифенбах, Райхерт и Бек 1999, стр. 273.
  200. ^ Миллет 2008, стр. 97.
  201. ^ Баушац 1982, стр. 216.
  202. Запись DR 230 в базе данных скандинавских рунических текстов. Архивировано 14 февраля 2021 г. на Wayback Machine - Rundata .
  203. Запись Þulr в Zoega (1910) Кратком словаре древнескандинавского языка. Архивировано 29 июля 2017 г. на Wayback Machine.
  204. Статья þulr в исландско-английском словаре Клэсби и Вигфуссона (1874).
  205. ^ Юккер 1972, стр. 20.
  206. Haymes & Samples 1996, стр. 44.
  207. Хеймс 2004, стр. 54–55.
  208. Миллет 2008, стр. 1–3.
  209. Миллет 2008, стр. 90–91.
  210. ^ Миллет 2008, стр. 492.
  211. Миллет 2008, стр. 483–484.
  212. ^ ab Lienert 2015, стр. 189.
  213. ^ Линерт 2015, стр. 70.
  214. ^ Хайнцле 1999, стр. 51–52.
  215. ^ Линерт 2015, стр. 95.
  216. ^ Бёльдль и Прайслер 2015.
  217. ^ Запись Sö 327 в Rundata сообщает, что стиль Pr1-Pr2 , где Pr1 датируется 1010-1050 гг., а Pr2 датируется 1020-1050 гг. См. Gräslund, Anne-Sophie (2006), "Dating the Swedish Viking-Age Rune Stones on Stylistic Grounds", Runes and Their Secrets: Studies in Runology, Copenhagen: Museum Tusculanum Press, стр. 117–140, ISBN  87-635-0428-6
  218. ^ Лённрот и Дельблан 1993, стр. 49.
  219. Haymes & Samples 1996, стр. 45. «Если бы песни регулярно исполнялись и были понятны слушателям, не было бы необходимости в той пояснительной прозе, которую мы находим даже в рукописи Codex Regius Старшей Эдды».
  220. ^ Миллет 2008, стр. 327.
  221. ^ Синдергаард 1995, стр. 1.
  222. Вон 2000, стр. 17 и далее.
  223. Харрис 1993, стр. 285.
  224. Вон 2000, стр. 18.
  225. Перингшельд 1719.
  226. ^ Йоргенсен 2017, стр. 15.
  227. ^ Крузе 2009, стр. 13.
  228. Вон 2000, стр. 26.
  229. Вон 2000, стр. 18 и далее.
  230. ^ Мюллер 2009, стр. 179–180.
  231. ^ Хайнцле 1999, стр. 197.
  232. ^ Мюллер 2009, стр. 181.
  233. ^ ab Heinzle 1999, стр. 198.
  234. Вон 2000, стр. 24.
  235. ^ Блюм 2004, стр. 9.
  236. ^ Блюм 2004, стр. 11–12, 15.
  237. ^ Ларрингтон 2007, стр. 24.
  238. ^ Харрис 2012, стр. 263–264.
  239. ^ Гудмундсдоттир 2016, стр. 6.
  240. ^ Францен 2006, стр. 174–175.
  241. ^ ab D'Arcy & Wolf 1987, стр. 31.
  242. ^ Д'Арси и Вольф 1987, стр. 30.
  243. ^ ab Teichert 2008, стр. 175.
  244. ^ Шмидт 2001, стр. 159–166.
  245. ^ Тейхерт 2008, стр. 177.
  246. Спрей 2017, стр. 20.
  247. Спрей 2017, стр. 24.
  248. Спрей 2017, стр. 33.
  249. Спрей 2017, стр. 25 и далее.
  250. ^ Хайнцле 1999, стр. 198–199.
  251. ^ Линерт 2015, стр. 32.
  252. ^ Фелсе 2018, стр. 1–26.
  253. ^ Тейхерт 2008, стр. 223.
  254. ^ Хоффманн 1981, стр. 29.
  255. ^ Бёльдль 2000, стр. 269–277.
  256. ^ Джентри и др. 2011, стр. 222.
  257. ^ Тейхерт 2008, стр. 275, 317.
  258. ^ Тейхерт 2008, стр. 351–352.
  259. ^ Тейхерт 2008, стр. 352.
  260. ^ Шумахер 2017, стр. 42–43.
  261. ^ abc Müller 2009, стр. 183.
  262. ^ Мюллер 2009, стр. 183–184.
  263. ^ Тейхерт 2008, стр. 379.
  264. ^ Тейхерт 2008, стр. 386.
  265. ^ "Жизнь и творчество Дж. Р. Р. Толкина". BBC . 7 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2010 г. Получено 4 декабря 2010 г.
  266. Карпентер и Толкин 1981, Письма № 45.
  267. ^ Шиппи 2005, стр. 389.
  268. Карпентер и Толкин 1981, Письма № 1.
  269. ^ Том Шиппи : Обзор Легенды о Сигурде и Гудрун, январь 2010 г., Tolkien Studies 7(1):291-324 Архивировано 05.03.2021 на Wayback Machine DOI: 10.1353/tks.0.0080
  270. ^ ab Ballif Straubhaar 2007, стр. 254 и далее.
  271. ^ Рэтлифф 2020, стр. 124.
  272. ^ Симек 2005, стр. 165, 173.
  273. ^ Фокс 2020, стр. 255.
  274. ^ Тейхерт 2008, стр. 394–395.
  275. ^ Тейхерт 2008, стр. 395–396.

Ссылки