stringtranslate.com

семитские языки

Семитские языки являются ветвью афразийской языковой семьи . Они включают арабский , амхарский , тигринья , арамейский , иврит , мальтийский и множество других древних и современных языков. На них говорят более 330 миллионов человек в большей части Западной Азии , Северной Африки , [a] Африканского Рога , [ b] [c] Мальты , [d] и в крупных иммигрантских и экспатриантских общинах в Северной Америке , Европе и Австралазии . Терминология была впервые использована в 1780-х годах членами Геттингенской школы истории , которые получили название от Шема , одного из трех сыновей Ноя в Книге Бытия .

Семитские языки встречаются в письменной форме с очень ранней исторической даты в Западной Азии , с восточносемитскими аккадскими (также известными как ассирийские и вавилонские ) и эблаитскими текстами (написанными шрифтом, адаптированным из шумерской клинописи ) появляющимися примерно с  2600 г. до н. э. в Месопотамии и северо-восточном Леванте соответственно. Единственными более ранними засвидетельствованными языками являются шумерский и эламский (2800 г. до н. э. - 550 г. до н. э.), оба языковые изоляты , и египетский ( около  3000 г. до н. э. ), родственная ветвь в пределах афразийской семьи, связанная с семитскими языками, но не являющаяся их частью. Аморейский появился в Месопотамии и северном Леванте примерно с 2600 г. до н. э.  2100 г. до н. э. , за которыми последовали взаимопонятные ханаанские языки (включая древнееврейский, финикийский, моавитский, идумейский и аммонитский, а также, возможно, экронитский, амаликитский и сутейский), до сих пор употребляемый арамейский и угаритский языки во 2-м тысячелетии до н. э.

Большинство систем письма, используемых для записи семитских языков, являются абджадами  — типом алфавитного письма, в котором опускаются некоторые или все гласные, что осуществимо для этих языков, поскольку согласные являются основными носителями значения в семитских языках. К ним относятся угаритский , финикийский , арамейский , иврит , сирийский , арабский и древние южноаравийские алфавиты. Система письма геэз , используемая для записи семитских языков Эфиопии и Эритреи , технически является абугидой  — модифицированной системой письма абджад, в которой гласные обозначаются с помощью диакритических знаков, добавляемых к согласным во все времена, в отличие от других семитских языков, которые обозначают гласные по мере необходимости или для ознакомительных целей. Мальтийский — единственный семитский язык, использующий латинскую графику, и единственный семитский язык, являющийся официальным языком Европейского Союза .

Семитские языки примечательны своей неконкатенативной морфологией . То есть корни слов сами по себе не являются слогами или словами, а представляют собой изолированные наборы согласных (обычно три, образуя так называемый трехбуквенный корень ). Слова образуются из корней не столько путем добавления префиксов или суффиксов, сколько путем заполнения гласных между корневыми согласными, хотя префиксы и суффиксы также часто добавляются. Например, в арабском языке корень, означающий «писать», имеет форму ktb . От этого корня образуются слова путем заполнения гласных и иногда добавления согласных, например, كِتاب k i t ā b «книга», كُتُب k u t u b «книги», كاتِب k ā t i b «писатель», كُتّاب k u tt ā b «писатели», كَتَب k a t a b a «он написал», يكتُب ya kt u b u «он пишет» и т. д.

Имя и идентификация

1538 г. Сравнение иврита и арабского языка, выполненное Гийомом Постелем  — возможно, первое подобное представление в западноевропейской литературе.

Сходство еврейского, арабского и арамейского языков признавалось всеми учеными со времен Средневековья. Эти языки были знакомы западноевропейским ученым благодаря историческим контактам с соседними странами Ближнего Востока и библейским исследованиям , а сравнительный анализ еврейского, арабского и арамейского языков был опубликован на латыни в 1538 году Гийомом Постелем . [4] Почти два столетия спустя Хиоб Лудольф описал сходство между этими тремя языками и эфиопскими семитскими языками . [5] [ нужна страница ] Однако ни один из ученых не назвал эту группу «семитской». [5] [ нужна страница ]

Термин «семитский» был создан членами Геттингенской школы истории , первоначально Августом Людвигом фон Шлёцером (1781), для обозначения языков, тесно связанных с арабским, арамейским и ивритом. [6] [7] Выбор названия был получен от имени Шема , одного из трех сыновей Ноя в генеалогических рассказах библейской Книги Бытия , [8] или, точнее, от греческого перевода имени койне , Σήμ (Sēm) . Иоганну Готфриду Эйхгорну приписывают популяризацию термина, [9] [10] [8] в частности, через статью 1795 года «Semitische Sprachen» ( Семитские языки ), в которой он оправдывал терминологию против критики, что иврит и ханаанский были одним и тем же языком, несмотря на то, что Ханаан был « хамитским » в Таблице Наций : [11]

В Мозаичной таблице народов те названия, которые указаны как семитские, являются исключительно названиями племен, говорящих на так называемых восточных языках и живущих в Юго-Западной Азии. Насколько мы можем проследить историю этих самых языков в прошлое, они всегда записывались с помощью силлабограмм или алфавитного письма (никогда с помощью иероглифов или пиктограмм ); и легенды об изобретении силлабограмм и алфавитного письма восходят к семитам. Напротив, все так называемые хамитские народы изначально использовали иероглифы, пока они здесь и там, либо через контакт с семитами, либо через свое поселение среди них, не познакомились с их силлабограммами или алфавитным письмом и частично не переняли их. Рассматривая также с этой точки зрения, в отношении используемого алфавита, название «семитские языки» полностью уместно. [12]

Ранее эти языки были широко известны в европейской литературе как « восточные языки ». [13] В 19 веке общепринятым названием стало «семитские»; однако позднее Джеймсом Коулзом Причардом было введено альтернативное название « сиро-арабские языки », которое использовалось некоторыми писателями. [10]

История

Древние семитоязычные народы

Хронологическое картирование семитских языков

Семитские языки были разговорными и письменными на большей части Ближнего Востока и Малой Азии в бронзовом и железном веках , самым ранним из засвидетельствованных является восточно-семитский аккадский язык Месопотамии ( Аккад , Ассирия , Исин , ​​Ларса и Вавилония ) с третьего тысячелетия до нашей эры . [14]

Происхождение семитоязычных народов все еще обсуждается. Несколько мест были предложены в качестве возможных мест доисторического происхождения семитоязычных народов : Месопотамия , Левант , Эфиопия , [15] Восточно -Средиземноморский регион, Аравийский полуостров и Северная Африка . Согласно исследованию 2009 года, семитские языки возникли в Леванте около  3750 г. до н. э . и были завезены на Африканский Рог около 800 г. до н. э. с юга Аравийского полуострова и в Северную Африку через финикийских колонистов примерно в то же время. [16] [17] Другие относят прибытие семитоязычных людей на Африканский Рог к гораздо более ранней дате. [18] Согласно другой гипотезе, семитский язык произошел от ответвления еще более раннего языка в Северной Африке, и опустынивание заставило ее жителей мигрировать в четвертом тысячелетии до н. э. на территорию современной Эфиопии , другие — на северо-запад из Африки в Западную Азию. [19]

Различные чрезвычайно близкородственные и взаимопонятные ханаанские языки , ветвь северо-западных семитских языков, включали эдомитский , еврейский , аммонитский , моавитский , финикийский ( пунический / карфагенский ), самаритянский иврит и экронитский . На них говорили в том, что сегодня является Израилем и палестинскими территориями , Сирией , Ливаном , Иорданией , северной частью Синайского полуострова , некоторыми северными и восточным частями Аравийского полуострова , юго-западными окраинами Турции , а в случае финикийских языков — в прибрежных районах Туниса ( Карфаген ), Ливии , Алжира и частей Марокко , Испании и, возможно, на Мальте и других островах Средиземного моря. Угаритский , северо-западный семитский язык, тесно связанный с ханаанской группой, но отличающийся от нее, на нем говорили в королевстве Угарит на северо-западе Сирии. [ требуется ссылка ]

Эпос о Гильгамеше , эпическая поэма из древней Месопотамии , считается самым ранним сохранившимся известным литературным произведением, написанным на аккадском языке . [20] : 23 

Гибридный ханано-аккадский язык также возник в Ханаане (Израиль и палестинские территории, Иордания, Ливан) в 14 веке до нашей эры, включив в себя элементы месопотамского восточно-семитского аккадского языка Ассирии и Вавилонии с западносемитскими ханаанскими языками. [21]

Арамейский , все еще живой древний северо-западный семитский язык, впервые засвидетельствованный в XII веке до н. э. в северном Леванте , постепенно вытеснил восточносемитские и ханаанские языки на большей части Ближнего Востока, особенно после того, как был принят в качестве лингва франка огромной Новоассирийской империи (911–605 гг. до н. э.) Тиглатпаласаром III в VIII веке до н. э. и был сохранен последующими Нововавилонской и Ахеменидской империями . [22]

Халдейский язык (не путать с арамейским или его библейским вариантом , иногда называемым халдейским ) был северо-западным семитским языком, возможно, тесно связанным с арамейским, но примеров этого языка не сохранилось, так как после поселения в юго-восточной Месопотамии из Леванта в IX веке до нашей эры халдеи , по-видимому, быстро переняли аккадский и арамейский языки коренных жителей Месопотамии. [ необходима цитата ]

Древние южноаравийские языки (классифицируемые как южносемитские и, следовательно, отличные от центральносемитского арабского языка) были распространены в королевствах Дильмун , Шеба , Убар , Сокотра и Маган , которые в современных терминах охватывали часть восточного побережья Саудовской Аравии , а также Бахрейн , Катар , Оман и Йемен . [ требуется ссылка ] Считается, что южносемитские языки распространились на Африканский Рог около VIII века до н. э., где появился язык геэз (хотя направление влияния остается неопределенным). [ требуется ссылка ]

С первого по двадцатый векСЕ

Пример арабской каллиграфии

Классический сирийский язык , возникший в 200 г. н. э. [23] на восточно-среднеарамейском диалекте [24], использовавшийся в качестве литургического языка в Месопотамии , Леванте и Керале (Индия) [25] , приобрел значение литературного языка раннего христианства в третьем-пятом веках и сохранился в раннюю исламскую эпоху.

Арабский язык, хотя и возник на Аравийском полуострове , впервые появился в письменной форме в 1-4 вв. н. э. в южных регионах Леванта . С началом ранних арабских завоеваний седьмого и восьмого веков классический арабский язык в конечном итоге заменил многие (но не все) местные семитские языки и культуры Ближнего Востока . И на Ближнем Востоке, и в Северной Африке наблюдался приток мусульманских арабов с Аравийского полуострова, а затем и несемитских мусульманских иранских и тюркских народов . Ранее доминирующие арамейские диалекты, поддерживаемые ассирийцами, вавилонянами и персами, постепенно начали отходить на второй план, однако диалекты-потомки восточно-арамейского (включая сурет (ассирийский и халдейский варианты), туройо и мандейский ) сохранились до сих пор среди ассирийцев и мандеев северного и южного Ирака , северо-западного Ирана , северо-восточной Сирии и юго-восточной Турции , на которых свободно говорят до миллиона человек. Сирийский язык является признанным языком в Ираке, более того, месопотамский арабский язык является одним из наиболее сирийских диалектов арабского языка, поскольку сирийский язык, диалект Эдессы , возник в Месопотамии. [26] Между тем, на западном арамейском языке сейчас говорят только несколько тысяч христиан и мусульман -арамейцев (сирийцев) в западной Сирии . Арабы распространили свой центрально-семитский язык в Северной Африке ( Египет , Ливия , Тунис , Алжир , Марокко , а также северный Судан и Мавритания ), где он постепенно вытеснил египетский коптский и многие берберские языки (хотя берберский язык все еще в значительной степени сохранился во многих областях), и на некоторое время на Пиренейском полуострове (современная Испания , Португалия и Гибралтар ) и на Мальте . [ требуется ссылка ]

Страница из Корана XII века на арабском языке

Благодаря покровительству халифов и престижу своего литургического статуса арабский язык быстро стал одним из основных литературных языков мира. Однако его распространение среди масс заняло гораздо больше времени, поскольку многие (хотя и не все) коренные народы за пределами Аравийского полуострова постепенно отказывались от своих языков в пользу арабского. По мере того, как бедуинские племена обосновывались на завоеванных территориях, он стал основным языком не только Центральной Аравии, но и Йемена, [27] Плодородного полумесяца и Египта . Большая часть Магриба последовала его примеру, особенно после вторжения Бану Хилал в XI веке, и арабский стал родным языком многих жителей Аль-Андалуса . После распада нубийского королевства Донгола в XIV веке арабский язык начал распространяться к югу от Египта в современный Судан ; вскоре после этого Бени Хасан принесли арабизацию в Мавританию . Ряд современных южноаравийских языков, отличных от арабского, все еще существуют, например, сокотрийский , мехри и шехри , на которых в основном говорят на Сокотре , в Йемене и Омане. [ требуется ссылка ]

Между тем, семитские языки, прибывшие из южной Аравии в VIII веке до н. э., диверсифицировались в Эфиопии и Эритрее , где под сильным кушитским влиянием они разделились на ряд языков, включая амхарский и тигринья . С расширением Эфиопии при Соломоновой династии амхарский, ранее второстепенный местный язык, распространился по большей части страны, заменив как семитские (такие как гафат ), так и несемитские (такие как вейто ) языки, и заменив геэз в качестве основного литературного языка (хотя геэз остается литургическим языком для христиан в регионе); это распространение продолжается и по сей день, а кимант должен исчезнуть в следующем поколении. [ необходима цитата ]

Текущее распределение

Приблизительное распространение семитских языков около I в. н.э.

В настоящее время арабский язык является родным языком большинства населения от Мавритании до Омана и от Ирака до Судана . Классический арабский язык является языком Корана . Он также широко изучается в неарабоязычном мусульманском мире . Мальтийский язык является потомком вымершего сикуло-арабского языка , разновидности магрибского арабского языка, на котором раньше говорили на Сицилии . Современный мальтийский алфавит основан на латинском письме с добавлением некоторых букв с диакритическими знаками и диграфами . Мальтийский язык является единственным официальным семитским языком в Европейском Союзе .

Успешно используемые в качестве вторых языков далеко за пределами числа современных носителей языка, несколько семитских языков сегодня являются основой священной литературы некоторых основных мировых религий, включая ислам (арабский), иудаизм (иврит и арамейский ( библейский и талмудический )), церкви сирийского христианства (классический сирийский) и эфиопское и эритрейское православное христианство (геэз). Миллионы изучают их как второй язык (или архаичную версию своих современных языков): многие мусульмане учатся читать и декламировать Коран , а евреи говорят и изучают библейский иврит , язык Торы , Мидраша и других еврейских писаний. Последователи Ассирийской церкви Востока , Халдейской католической церкви , Древней церкви Востока , Ассирийской пятидесятнической церкви , Ассирийской евангелической церкви и Сирийской православной церкви говорят на восточных арамейских языках и используют классический сирийский в качестве своего литургического языка . Классический сирийский язык также используется в литургии в первую очередь арабоязычными последователями Маронитской церкви , Сирийской католической церкви , и изначально был литургическим языком мелькитов в Антиохии и древней Сирии . [28] [29] [30] [31] [32] Греческий койне и классический арабский язык являются основными литургическими языками восточных православных христиан на Ближнем Востоке, которые составляют патриархаты Антиохии , Иерусалима и Александрии . Мандейский язык является как разговорным, так и используемым в качестве литургического языка мандеями . Хотя большинство современных неоарамейских диалектов произошли от восточных разновидностей, в двух деревнях Сирии по-прежнему говорят на западном неоарамейском языке .

Несмотря на господство арабского языка на Ближнем Востоке, другие семитские языки все еще существуют. Библейский иврит, давно исчезнувший как разговорный язык и использовавшийся только в еврейской литературной, интеллектуальной и литургической деятельности, был возрожден в устной форме в конце 19-го века. Современный иврит является основным языком Израиля , а библейский иврит остается языком литургии и религиозной науки евреев по всему миру.

В арабском Йемене и Омане, на южном краю Аравийского полуострова, несколько племен продолжают говорить на современных южноаравийских языках, таких как махри и сокотри . Эти языки сильно отличаются как от окружающих арабских диалектов, так и от языков древних южноаравийских надписей.

Исторически связанные с полуостровной родиной древнего южноаравийского языка, из которого сохранился только один язык, разихи , Эфиопия и Эритрея содержат значительное количество семитских языков; наиболее распространенными являются амхарский в Эфиопии, тигре в Эритрее и тигринья в обоих. Амхарский является официальным языком Эфиопии. Тигринья является рабочим языком в Эритрее. На тигре говорят более миллиона человек в северной и центральной эритрейской низменности и в некоторых частях восточного Судана. На ряде языков гураге говорят жители полугорного региона центральной Эфиопии, в то время как харари ограничен городом Харар . Геэз остается литургическим языком для определенных групп христиан в Эфиопии и Эритрее .

Фонология

Фонологии засвидетельствованных семитских языков представлены здесь со сравнительной точки зрения (см. Proto-Semitic language#Phonology для получения подробной информации о фонологической реконструкции прасемитского языка, использованной в этой статье). Реконструкция прасемитского языка (ПС) изначально основывалась в первую очередь на арабском языке , фонология и морфология которого (особенно в классическом арабском языке ) очень консервативны и который сохраняет в качестве контрастных 28 из очевидных 29 согласных фонем. [33] с *s [ s ] и [ ʃ ], сливающимися в арабский / s / ⟨ س ⟩, а [ ɬ ] становится арабским / ʃ / ⟨ ش ⟩ .

Примечание: фрикативные звуки *s, *z, *ṣ, *ś, *ṣ́ и *ṱ также могут интерпретироваться как аффрикаты (/t͡s/, /d͡z/, /t͡sʼ/, /t͡ɬ/, /t͡ɬʼ/ и /t͡θʼ/), как обсуждалось в разделе «Фрикативные звуки» прасемитских языков .

Этот сравнительный подход естественен для согласных , так как звуковые соответствия между согласными семитских языков очень просты для семьи его временной глубины. Звуковые сдвиги, затрагивающие гласные, более многочисленны и, порой, менее регулярны.

Согласные

Каждая протосемитская фонема была реконструирована для объяснения определенного регулярного звукового соответствия между различными семитскими языками. Обратите внимание, что латинские буквенные значения ( курсивом ) для вымерших языков являются вопросом транскрипции; точное произношение не зафиксировано.

В большинстве известных языков произошло слияние ряда реконструированных исходных фрикативных звуков, хотя в южноаравийском языке сохранились все четырнадцать (и добавлен пятнадцатый из *p > f).

В арамейском и иврите все неэмфатические взрывные согласные, встречающиеся по отдельности после гласной, смягчались до фрикативных, что приводило к чередованию, которое впоследствии часто фонемизировалось в результате утраты удвоения.

В языках, где наблюдается фарингализация эмфатических согласных, исходный велярный эмфатический согласный скорее развился в увулярный смычный [q] .

Примечание: фрикативные звуки *s, *z, *ṣ, *ś, *ṣ́ и *ṱ также могут интерпретироваться как аффрикаты (/t͡s/, /d͡z/, /t͡sʼ/, /t͡ɬ/, /t͡ɬʼ/ и /t͡θʼ/).

Примечания:

  1. Протосемитская все еще произносилась как [ ɬ ] в библейском иврите, но в раннем линейном письме не было ни одной буквы , поэтому буква ש выполняла двойную функцию, представляя как /ʃ/, так и /ɬ/ . Позже, однако, /ɬ/ слилась с /s/ , но старое написание в значительной степени сохранилось, и два произношения ש были графически разделены в тиверийском иврите как שׁ /ʃ/ против שׂ /s/ < /ɬ/ .
  2. Библейский иврит с 3-го века до н. э., по-видимому, все еще различал фонемы ġ /ʁ/ и /χ/ от ʻ /ʕ/ и /ħ/ , соответственно, основываясь на транскрипциях в Септуагинте . Как и в случае с /ɬ/ , не было букв для представления этих звуков, и существующие буквы выполняли двойную функцию: ח /χ/ /ħ/ и ע /ʁ/ /ʕ/ . Однако в обоих этих случаях два звука, представленные одной и той же буквой, в конечном итоге слились, не оставив никаких свидетельств (кроме ранних транскрипций) прежних различий.
  3. Хотя в раннем арамейском языке (до VII в. до н. э.) было всего 22 согласных в алфавите, он, по-видимому, различал все исходные 29 протосемитских фонем, включая *ḏ , *ṯ , *ṱ , * ś , *ṣ́ , , и *ḫ  – хотя к среднеарамейскому времени все они слились с другими звуками. Этот вывод в основном основан на смещающемся представлении слов, этимологически содержащих эти звуки; в раннем арамейском письме первые пять объединены с z , š , , š , и q соответственно, но позже с d , t , , s , и ʿ . [37] [38] (Также следует отметить, что из-за спирантизации begadkefat , которая произошла после этого слияния, OAm. t > ṯ и d > ḏ в некоторых позициях, так что PS *t,ṯ и *d, ḏ могут быть реализованы как t, ṯ и d, ḏ соответственно.) Звуки и *ḫ всегда представлялись с использованием фарингальных букв ʿ и , но они отличаются от фарингальных в папирусе демотического письма Амхерст 63 , написанном около 200 г. до н. э. [39] Это говорит о том, что эти звуки также различались в древнеарамейском языке, но записывались с использованием тех же букв, с которыми они позже слились.
  4. Ранние фарингальные согласные можно отличить в аккадском языке от нулевых рефлексов *ḥ, *ʕ с помощью e-окрашивания соседнего *a, например, pS *ˈbaʕal-um 'владелец, господин' > аккад. bēlu(m) . [40]
  5. Иврит и арамейский языки в определенный момент подверглись спирантизации begadkefat , в результате чего смычные звуки /b ɡ d k p t/ смягчились до соответствующих фрикативных [v ɣ ð x f θ] (пишется ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ ), когда встречались после гласной и не удвоились. Это изменение, вероятно, произошло после того, как изначальные древнеарамейские фонемы /θ, ð/ исчезли в 7 веке до н. э. [41] и, скорее всего, произошло после утраты еврейских /χ, ʁ/ около  200 года до н. э . [примечание 1] Известно, что это произошло в иврите ко 2 веку н. э. [43] После определенного момента это чередование стало контрастным в срединной и конечной позиции слова (хотя и несло низкую функциональную нагрузку ), но в начальной позиции слова они оставались аллофоническими. [44] В современном иврите это различие имеет более высокую функциональную нагрузку из-за потери геминации, хотя сохранились только три фрикативных звука /v χ f/ (фрикатив /x/ произносится как /χ/ в современном иврите). Самаритянский иврит вообще не подвергся этому процессу.
  6. В северо-западных семитских языках * /w/ становился */j/ в начале слова, например, еврейское yeled «мальчик» < *wald (ср. арабское walad ).
  7. Существуют доказательства правила ассимиляции /j/ со следующим передним согласным в предударной позиции, [ необходимо разъяснение ], общего для иврита, финикийских и арамейских языков. [45]
  8. В ассирийском новоарамейском [ ħ ] отсутствует . В общем случае в языке отсутствует фарингальный фрикативный [ ʕ ] (как в Айин ). Однако /ʕ/ сохраняется в образовательной речи, особенно среди ассирийских священников. [46]
  9. Палатализация протосемитского gīm /g/ в арабский /d͡ʒ/ jīm , скорее всего, связана с произношением qāf /q/ как /g/ gāf (это изменение звука также произошло в йеменском иврите ), поэтому на большей части Аравийского полуострова (который является родиной арабского языка) ج — jīm /d͡ʒ/, а ق — gāf /g/ , за исключением западного и южного Йемена и частей Омана , где ج — gīm /g/, а ق — qāf /q/ .
  10. Угаритская орфография указывает на гласный после гортанной смычки .
  11. Арабская буква jīm ( ج ) имеет три основных произношения в современном стандартном арабском языке. [ d͡ʒ ] на севере Алжира, в Ираке, а также на большей части Аравийского полуострова и как преобладающее произношение литературного арабского языка за пределами арабского мира, [ ʒ ] встречается на большей части Леванта и в большей части Северной Африки; и [ ɡ ] используется на севере Египта и в некоторых регионах Йемена и Омана. В дополнение к другим второстепенным аллофонам.
  12. Арабская буква каф ( ق ) имеет три основных произношения в разговорных вариантах . [ ɡ ] в большей части Аравийского полуострова , Северного и Восточного Йемена и в некоторых частях Омана, Южного Ирака , Верхнего Египта , Судана , Ливии , некоторых частях Леванта и в меньшей степени в некоторых частях (в основном сельских) Магриба . [ q ] в большей части Туниса, Алжира и Марокко, Южного и Западного Йемена и в некоторых частях Омана, Северного Ирака, частях Леванта, особенно в диалектах друзов . [ ʔ ] в большей части Леванта и Нижнего Египта , а также в некоторых городах Северной Африки, таких как Тлемсен и Фес . В дополнение к другим второстепенным аллофонам.
  13. может быть записано как ẓ , и всегда так и есть вугаритскомиарабскомконтекстах. В угаритском иногда ассимилируется с ġ , как вġmʔ'жаждущий' (араб.ẓmʔ, ивритṣmʔ, но угаритскоеmẓmủ'жаждущий', кореньẓmʔтакже засвидетельствовано).
  14. Ранний амхарский язык мог иметь иную фонологию.
  15. Произношения /ʕ/ и /ħ/ для ʿAyin и Ḥet , соответственно, все еще встречаются среди некоторых старых носителей языка мизрахи, но для большинства современных израильтян ʿAyin и Ḥet понимаются как /ʔ, -/ и /χ ~ x/, соответственно.

В следующей таблице показано развитие различных фрикативных согласных в иврите, арамейском, арабском и мальтийском языках через однокоренные слова:

  1. возможно аффрикатированный (/dz/ /tɬʼ/ /ʦʼ/ /tθʼ/ /tɬ/)

Гласные

Протосемитские гласные, в общем, сложнее вывести из-за неконкатенативной морфологии семитских языков. История изменений гласных в языках делает невозможным составление полной таблицы соответствий, поэтому можно привести только самые распространенные рефлексы:

  1. в ударном открытом слоге
  2. в ударном закрытом слоге перед близнецом
  3. в ударном закрытом слоге перед согласным скоплением
  4. когда протосемитский ударный гласный оставался ударным
  5. pS *a,*ā > Акк. e,ē в окрестности pS *ʕ,*ħ и перед r
  6. т.е. pS *g,*k,*ḳ,*χ > Ge'ez gʷ, kʷ,ḳʷ,χʷ / _u

Грамматика

Семитские языки имеют ряд общих грамматических особенностей, хотя со временем естественным образом возникали различия — как между отдельными языками, так и внутри самих языков.

порядок слов

Реконструированный порядок слов по умолчанию в прасемитском языке — глагол–подлежащее–объект (VSO), обладатель–обладатель (NG) и существительное–прилагательное (NA). Это все еще имело место в классическом арабском языке и библейском иврите , например, классический арабский رأى محمد فريدا ra'ā muħammadun farīdan . (буквально «увидел Мухаммада Фарида», Мухаммад увидел Фарида ). Однако в современных арабских наречиях , а также иногда в современном стандартном арабском языке (современный литературный язык, основанный на классическом арабском) и современном иврите , классический порядок VSO уступил место SVO. Современные эфиопские семитские языки следуют другому порядку слов: SOV, обладатель–обладаемый и прилагательное–существительное; однако старейшим засвидетельствованным эфиопским семитским языком, геэз, был VSO, одержимый-владелец, и существительное-прилагательное. [48] ​​Аккадский язык также был преимущественно сов.

Падежи в существительных и прилагательных

Протосемитская трехпадежная система ( именительный , винительный и родительный падеж ) с различными гласными окончаниями (-u, -a -i), полностью сохранившаяся в кораническом арабском языке (см. ʾIʿrab ), аккадском и угаритском , исчезла повсюду во многих разговорных формах семитских языков. Современный стандартный арабский язык сохраняет такие падежные различия, хотя они, как правило, теряются в свободной речи из-за разговорного влияния. Винительное окончание -n сохранилось в эфиопских семитских языках. [примечание 3] На северо-западе едва засвидетельствованный самалий отражает различие падежей во множественном числе между именительным и косвенным (сравните то же различие в классическом арабском языке). [50] Кроме того, семитские существительные и прилагательные имели категорию состояния, неопределенное состояние выражалось нунацией . [ 51]

Число в существительных

Первоначально в семитских языках было три грамматических числа : единственное, двойственное и множественное . В классическом арабском языке до сих пор есть обязательное двойственное число (то есть оно должно использоваться при любых обстоятельствах при упоминании двух сущностей), отмеченное у существительных, глаголов, прилагательных и местоимений. Во многих современных диалектах арабского языка до сих пор есть двойственное число, как в названии государства Бахрейн ( baħr «море» + -ayn «два»), хотя оно отмечено только у существительных. Оно также встречается в нескольких существительных в иврите ( šana означает «один год», šnatayim означает «два года» и šanim означает «годы»), но для них оно обязательно. Любопытный феномен сломанных множественных чисел  — например, в арабском языке sadd «одна плотина» против sudūd «плотины», — наиболее часто встречающийся в языках Аравии и Эфиопии, может быть частично протосемитского происхождения, а частично развился из более простых источников.

Вид и время глагола

Все семитские языки демонстрируют два совершенно разных стиля морфологии, используемых для спряжения глаголов. Суффиксальные спряжения принимают суффиксы, указывающие на лицо, число и род субъекта, которые имеют некоторое сходство с местоименными суффиксами, используемыми для указания на прямые объекты у глаголов («I saw him ») и на принадлежность у существительных (« his dog»). Так называемые префиксные спряжения на самом деле принимают как префиксы, так и суффиксы, причем префиксы в первую очередь указывают на лицо (а иногда и на число или род), в то время как суффиксы (которые полностью отличаются от тех, которые используются в спряжении суффиксов) указывают на число и род, когда префикс этого не отмечает. Префиксное спряжение отмечено особой моделью префиксов ʔ- t- y- n- , где (1) префикс t- используется в единственном числе для обозначения второго и третьего лица женского рода, в то время как префикс y- обозначает третье лицо мужского рода; и (2) идентичные слова используются для второго лица мужского рода и третьего лица женского рода единственного числа. Спряжение префиксов чрезвычайно древнее, с явными аналогами почти во всех семьях афразийских языков (т.е. не менее 10 000 лет). Таблица справа показывает примеры спряжения префиксов и суффиксов в классическом арабском языке, формы которого близки к протосемитским.

В протосемитском языке, как это все еще в значительной степени отражено в восточносемитском языке, префиксные спряжения используются как для прошедшего, так и для непрошедшего времени с разными огласовками. Ср. аккадское niprus «мы решили» (претерит), niptaras «мы решили» (совершенный), niparras «мы решаем» (непрошедшее или несовершенное) против суффиксально-спрягаемого parsānu «мы решаем/решали/будем решать» (статив). Некоторые из этих особенностей, например, геминация, указывающая на непрошедшее/имперфект, обычно приписываются афразийскому. В протосемитском языке была дополнительная форма, юссив , который отличался от прошедшего времени только позицией ударения: юссив имел конечное ударение, в то время как прошедшее имело неконечное (отведенное) ударение. [52]

Западно-семитские языки значительно переделали систему. Наиболее существенные изменения произошли в центрально-семитских языках (предках современных иврита, арабского и арамейского). По сути, старый префиксально-спрягаемый юссив или претерит стал новым непрошедшим (или несовершенным), в то время как статив стал новым прошедшим (или совершенным), а старый префиксально-спрягаемый непрошедшее (или несовершенное) с геминацией был отброшен. Новые суффиксы использовались для обозначения различных наклонений в непрошедшем времени, например, классический арабский -u (изъявительное наклонение), -a (сослагательное наклонение) против отсутствия суффикса (юссив). Не существует единого мнения о том, лучше ли интерпретировать системы различных семитских языков с точки зрения времени, т. е. прошедшего против непрошедшего, или вида, т. е. совершенного против несовершенного. Особенностью классического иврита является вав-консекутив , приставка к глагольной форме буквы вав для изменения времени или вида . Южносемитские языки представляют собой систему, которая находится где-то между восточно- и центральносемитскими языками.

Более поздние языки демонстрируют дальнейшее развитие. Например, в современных вариантах арабского языка старые суффиксы наклонения были отброшены, и появились новые префиксы наклонения (например, bi- для изъявительного наклонения против no prefix для сослагательного наклонения во многих вариантах). В крайнем случае новоарамейского языка спряжения глаголов были полностью переработаны под иранским влиянием.

Морфология: трехбуквенные корни

Все семитские языки имеют уникальную структуру основ, называемых семитскими корнями , которые обычно состоят из трехбуквенных или трехсогласных согласных корней (существуют также двух- и четырехсогласные корни), от которых различными способами образуются существительные, прилагательные и глаголы (например, путем вставки гласных, удвоения согласных, удлинения гласных или добавления префиксов, суффиксов или инфиксов ).

Например, корень ктб (имеющий отношение к «письму» в целом) в арабском языке дает:

k a t a b tu كَتَبْتُ или كتبت «Я написал» (f и m)
yu kt a b (u) يُكْتَب или يكتب «пишущийся» (мужской род)
tu kt a b (u) تُكتَب или تكتب "пишущийся" (женский род)
yata t a b ūn(a) يَتَكَاتَبُونَ или يتكاتبون «они пишут друг другу» (мужской род)
isti ktā b اِستِكتاب или استكتاب « заставлять писать»
k i t ā b كِتَاب или كتاب «книга» (дефис показывает конец основы перед различными падежными окончаниями)
k u t ayyi b كُتَيِّب или كتيب «буклет» (уменьшительное)
k i b at كِتَابَة или كتابة "письмо "
k u ttā b كُتاب или كتاب «писатели» (ломаное множественное число)
k a t a b at كَتَبَة или كتبة «клерки» (ломаное множественное число)
ma kt a b مَكتَب или مكتب «стол» или «офис»
ma kt a b в مَكتَبة или مكتبة «библиотека» или «книжный магазин»
ma kt ū b مَكتوب или مكتوب «написанное» (причастие) или «почтовое письмо» (существительное)
k a b at كَتيبة или كتيبة «эскадрилья» или «документ»
i k ti b اِكتِتاب или اكتتاب « регистрация» или «вклад средств»
mu k ta t ib مُكتَتِب или مكتتب "подписка"

и тот же корень в иврите:

kāṯaḇ ti כתבתי или כָּתַבְתִּי « Я написал »
k a tt ā כתב или כַּתָּב "репортер" ( м )
k a tt e eṯ כתבת или כַּתָּבֶת "репортер" ( f )
k a tt ā ā כתבה или כַּתָּבָה «статья» (множественное число k a tt ā ōṯ כתבות)
mi ḵt ā מכתב или מִכְתָּב «почтовое письмо» (множественное число mi ḵt ā īm מכתבים )
mi ḵtāā מכתבה "письменный стол" (множественное число mi ḵtāōṯ מכתבות )
k ə ō eṯ כתובת "адрес" (множественное число k ə ō ōṯ כתובות)
k ə ā כתב "почерк"
k ā ū כתוב "письменный" ( f k ə ū ā כתובה)
hi ḵt ī הכתיב "он продиктовал" ( f hi ḵt ī ā הכתיבה)
hiṯ k a tt ē התכתב "он переписывался ( f hiṯ k a tt ə ā התכתבה)
ni ḵt a נכתב "так было написано" ( м )
ni ḵt ə ā נכתבה "так было написано" ( f )
k ə ī כתיב "правописание" ( м )
ta ḵt ī תכתיב "предписание" ( м )
m' ə' u tt ā מכותב "адресат" ( me u tt e eṯ מכותבת f )
k ə u bb ā כתובה "кетуба (еврейский брачный контракт)" ( f )

(Подчеркнутые согласные ⟨ḵ⟩ , ⟨ṯ⟩ , ⟨ḇ⟩ представляют фрикативные звуки /x/, /θ/, /v/ соответственно.)

В тигринья и амхарском этот корень использовался широко, но теперь рассматривается как архаичная форма. Эфиопские языки используют другие корни для вещей, которые связаны с письмом (и в некоторых случаях со счетом). Используются примитивный корень ṣ-f и трехсторонние корневые основы m-ṣ-f , ṣ-hf и ṣ-fr . Этот корень также существует в других семитских языках, таких как иврит: sep̄er «книга», sōp̄er «писец», mispār «число» и sippūr «история». Этот корень также существует в арабском языке и используется для образования слов со значением, близким к «письму», например, ṣaḥāfa «журналистика» и ṣaḥīfa «газета» или «пергамент». Глаголы в других несемитских афразийских языках демонстрируют схожие радикальные модели, но чаще с двусогласными корнями; например, кабильское afeg означает «летать!», в то время как affug означает «полет», а yufeg означает «он полетел» (сравните с ивритом, где hap̄lēḡ означает «поднять паруса!», hap̄lāḡā означает «парусное путешествие», а hip̄līḡ означает «он плыл», в то время как неродственные ʕūp̄ , təʕūp̄ā и ʕāp̄ относятся к полету).

Независимые личные местоимения

Количественные числительные

Это основные числительные основы без женских суффиксов. В большинстве древних семитских языков формы числительных от 3 до 10 демонстрируют полярность рода (также называемую «хиастическим согласием» или «обратным согласием»), т. е. если исчисляемое существительное мужского рода, числительное будет женского рода и наоборот.

Типология

Предполагается, что некоторые ранние семитские языки имели слабые эргативные черты. [57]

Общая лексика

Из-за общего происхождения семитских языков, некоторые слова и корни у них общие. Другие различаются. Например:

Термины, указанные в скобках, не являются производными от соответствующих протосемитских корней, хотя они также могут происходить от протосемитских (как, например, арабское dār , ср. библейское ивритское dōr «жилище»).

Иногда некоторые корни различаются по значению в разных семитских языках. Например, корень by-ḍ в арабском языке имеет значение «белый», а также «яйцо», тогда как в иврите он означает только «яйцо». Корень lbn означает «молоко» в арабском языке, но цвет «белый» в иврите. Корень l-ḥ-m означает «мясо» в арабском языке, но «хлеб» в иврите и «корова» в эфиопских семитских языках; первоначальное значение, скорее всего, было «еда». Слово medina (корень: dyn / dwn ) имеет значение «метрополия» в амхарском языке, «город» в арабском и древнееврейском языках и «государство» в современном иврите.

Конечно, иногда между корнями нет никакой связи. Например, «знание» представлено в иврите корнем yd-ʿ , но в арабском языке корнями ʿ-rf и ʿ-lm , а в эфиосемитском языке корнями ʿ-wq и fl-ṭ .

Дополнительные списки сравнительной лексики см. в приложении к Викисловарю «Список прасемитских основ».

Классификация

В семитских языках существует шесть довольно бесспорных узлов: восточно-семитские , северо-западно-семитские , североаравийские , древнеюжноаравийские (также известные как сайхадские), современные южноаравийские и эфиопско-семитские . Обычно их группируют дальше, но ведутся постоянные дебаты о том, какие из них относятся друг к другу. Классификация, основанная на общих инновациях, приведенная ниже, установленная Робертом Хецроном в 1976 году и с более поздними поправками Джона Хюнергарда и Роджерса, как обобщено в Хецроне 1997, является наиболее широко принятой на сегодняшний день. В частности, несколько семитологов по-прежнему отстаивают традиционный (частично нелингвистический) взгляд на арабский язык как на часть южносемитских, а некоторые (например, Александр Милитарев или немецко-египетский профессор Арафа Хусейн Мустафа [ требуется ссылка ] ) рассматривают современный южноаравийский как третью ветвь семитских языков наряду с восточно- и западно-семитскими, а не как подгруппу южносемитских. Однако новая классификация относит древнеюжноаравийский язык к центральносемитскому. [58]

Роджер Бленч отмечает, что языки гураге сильно расходятся, и задается вопросом, не являются ли они первичной ветвью, отражающей происхождение афразийских языков в Эфиопии или около нее. [59] На более низком уровне до сих пор нет общего согласия о том, где провести границу между «языками» и «диалектами» — вопрос, особенно актуальный для арабского, арамейского и гураге — и сильное взаимное влияние между арабскими диалектами делает их генетическую субклассификацию особенно сложной.

Вычислительный филогенетический анализ, проведенный Китченом и др. (2009), предполагает, что семитские языки возникли в Леванте около  3750 г. до н. э. в раннем бронзовом веке , а ранние эфиосемитские языки возникли в южной Аравии около  800 г. до н. э . [16] Доказательства движения генов, согласующиеся с этим, были обнаружены в работе Альмарри и др. (2021). [60]

Химьяритские и сутейские языки, по -видимому, были семитскими, но не классифицированы из-за недостатка данных.

Сводная классификация

Подробный список

Семитоязычные народы

Ниже приведен список некоторых современных и древних семитоязычных народов и наций:

Распространение семитоязычных народов

центрально-семитская

восточно-семитский

южносемитская группа

Неизвестный

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Согласно общепринятому мнению, маловероятно, что спирантизация begadkefat произошла до слияния /χ, ʁ/ и /ħ, ʕ/ , иначе [x, χ] и [ɣ, ʁ] должны были бы быть контрастными, что кросс-лингвистически редко. Однако Блау утверждает, что возможно, что ленитированные /k/ и /χ/ могли бы сосуществовать, даже если бы произносились одинаково, поскольку один из них был бы признан чередующимся аллофоном (как, по-видимому, и происходит в несторианском сирийском языке). [42]
  2. ^ см . Ханаанский сдвиг
  3. ^ «В исторически засвидетельствованных семитских языках окончания единственного числа существительных-флексий сохранились, как хорошо известно, лишь частично: в аккадском, арабском, угаритском и, ограничиваясь винительным падежом, в эфиопском». [49]
  4. ^ Хотя некоторые полагают, что *ʔanāku было нововведением в некоторых ветвях семитских языков, использующих «усиливающий» *-ku, сравнение с другими афро-азиатскими местоимениями 1ps (например, 3nk , коптским anak , anok , протоберберским *ənakkʷ) предполагает, что это произошло ещё раньше. [53]
  5. ^ Аккадская форма происходит от саргонского аккадского. Среди семитских языков есть языки с /i/ в качестве конечной гласной (это форма в Mehri). Для недавнего обсуждения, касающегося реконструкции форм двойственных местоимений, см. Bar-Asher, Elitzur. 2009. "Dual Pronouns in Semitics and an Evaluation of the Evidence for their Existence in Biblical Hebrew," Ancient Near Eastern Studies 46: 32–49
  6. ^ Этот корень подвергся регрессивной ассимиляции. [55] [ нужна страница ] Это соответствует несмежной ассимиляции *ś... > *š...š в протоханаанском или протосеверо-западносемитском языках в корнях *śam?š > *šamš 'солнце' и *śur?š > *šurš 'корень'. [56] Форма *ṯalāṯ- встречается в большинстве языков (например, арамейском, арабском, угаритском), но исходная форма ślṯ встречается в древнеюжноаравийских языках, а форма с s < (а не š < *ṯ ) встречается в аккадском .
  7. ^ Этот корень также был ассимилирован различными способами. Например, иврит отражает *šišš- , с полной ассимиляцией; арабский отражает *šitt- в количественных числительных, но менее ассимилированный *šādiš- в порядковых числительных. Эпиграфический южноаравийский отражает исходный *šdṯ ; угаритский имеет форму ṯṯ , в которой был ассимилирован по всему корню. [55] [ нужна страница ]

Ссылки

  1. ^ Оуэнс 2013, стр. 2.
  2. ^ Хадсон и Коган 1997, стр. 457.
  3. ^ Хадсон и Коган 1997, стр. 424; Остин 2008, стр. 74
  4. ^ Кунц 1981, стр. 25.
  5. ^ ab Ruhlen 1991.
  6. ^ Vermeulen, HF (2015). До Боаса: Генезис этнографии и этнологии в немецком Просвещении. Критические исследования в серии «История антропологии». Издательство Университета Небраски. ISBN 978-0-8032-7738-0. Архивировано из оригинала 7 октября 2022 г. . Получено 7 октября 2022 г. . Schlözer 1781: стр. 161 «От Средиземноморья до Евфрата, от Месопотамии до Аравии правил один язык, как хорошо известно. Таким образом, сирийцы, вавилоняне, евреи и арабы были одним народом (ein Volk). Финикийцы (хамиты) также говорили на этом языке, который я хотел бы назвать семитским (die Semitische). К северу и востоку от этого семитского языка и национального округа (Semitische Sprach- und VölkerBezirke) начинается второй: с Моисеем и Лейбницем я хотел бы назвать его яфетическим».
  7. ^ Кираз 2001, с. 25; Баастен 2003, с. 67
  8. ^ ab Kiraz 2001, стр. 25.
  9. ^ Баастен 2003, стр. 68-69.
  10. ^ ab Kitto 1845, стр. 192.
  11. ^ Эйххорн 1794, стр. 773–6; Баастен 2003, с. 69
  12. ' ^ Иоганн Готфрид Эйххорн , Semitische Sprachen, 1795 г.
  13. ^ Кираз 2001, с. 25; Китто 1845, с. 192
  14. ^ [1] Архивировано 31 июля 2020 г. в Wayback Machine Эндрю Джордж, «Вавилоняне и ассирийцы: история аккадского», в: Postgate, JN, (ред.), Языки Ирака, древние и современные . Лондон: Британская школа археологии в Ираке, стр. 37.
  15. ^ Murtonen, A. (1967). "Ранние семитские языки. Диахроническое исследование взаимоотношений эфиопского языка с другими так называемыми юго-восточно-семитскими языками". Архивировано из оригинала 13 мая 2023 года . Получено 28 марта 2023 года .
  16. ^ ab Kitchen, Ehret & Assefa 2009, стр. 2703–10.
  17. ^ "Semite". Encyclopaedia Britannica . Архивировано из оригинала 7 мая 2015 года . Получено 24 марта 2014 года .
  18. ^ Филлипсон, Дэвид (2012). Основы африканской цивилизации, Аксум и Северный Рог 1000 г. до н.э.-1300 г. н.э. Boydell & Brewer. стр. 11. ISBN 9781846158735. Архивировано из оригинала 6 мая 2021 г. . Получено 6 мая 2021 г. . Прежнее мнение о том, что прибытие носителей южносемитских языков произошло примерно во второй четверти первого тысячелетия до нашей эры, больше не может быть принято в связи с лингвистическими указаниями на то, что эти языки использовались в северном Роге в гораздо более раннее время.
  19. ^ Вайцман, Стивен (2 апреля 2019 г.). Происхождение евреев: поиск корней в эпоху без корней Стивен Вайцман, стр. 69. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-19165-2. Архивировано из оригинала 16 июля 2023 . Получено 14 марта 2023 .
  20. ^ Брандао, Жасинто Линс (2019). «Эпопея Гильгамеша» — это эпопея?». ArtCultura (на бразильском португальском языке). 21 (38). Уберландия : 9–24. doi : 10.14393/artc-v21-n38-2019-50156 . S2CID  202426524.
  21. Изреэль 1987c, стр. 4.
  22. ^ Уолтке и О'Коннор 1990, стр. 8.
  23. ^ «…сирийский, классический диалект арамейского языка, впервые засвидетельствованный в Эдессе около 200 г. н. э., но распространившийся в христианских общинах Месопотамии и Леванта в последующие столетия», Возрождение и пробуждение американских евангельских миссионеров в Иране и истоки ассирийского национализма, стр. 49
  24. ^ Брок 1998, стр. 708.
  25. ^ Харрак 1992, стр. 209–14.
  26. ^ Афсаруддин и Захнисер 1997, стр. 464; Смарт 2013, стр. 253; Санчес 2013, стр. 129
  27. ^ Небес 2005, стр. 335.
  28. ^ КЛАССИЧЕСКИЙ СИРИЙСКИЙ . Справочники Горгия. стр. 14. В отличие от «несториан» и «яковитов», небольшая группа сирийцев приняла решения Халкидонского собора. Нехалкидонские сирийцы называли их «мелькитами» (от арамейского malka «царь»), тем самым связывая их с конфессией византийского императора. Мелькитские сирийцы в основном были сосредоточены вокруг Антиохии и прилегающих регионов северной Сирии и использовали сирийский в качестве своего литературного и литургического языка. Мелькитская община также включала арамейскоязычных евреев, обращенных в христианство в Палестине, и православных христиан Трансиордании. В V-VI веках они занимались литературной работой (в основном переводами) на палестинском христианском арамейском языке, западном арамейском диалекте, используя шрифт, очень похожий на курсив Эстрангела из Осроены.
  29. ^ «ДЖЕЙКОБ БАРКЛЕЙ, Мелькитские православные сиро-византийские рукописи на сирийском и палестинском арамейском языке» цитата из немецкой книги Internationale Zeitschriftenschau für Bibelwissenschaft und Grenzgebiete, стр. 291
  30. ^ «Однако, в отличие от того, что происходило в северной Сирии и Месопотамии, где сирийский язык успешно конкурировал с греческим, чтобы оставаться великим культурным языком, сирийский палестинский язык находился в слабой позиции по отношению к греческому, а позднее и к арабскому языку». цитата из книги Четвертая международная конференция по истории Билад аш-Шама в период Омейядов: раздел на английском языке, стр. 31
  31. ^ «Некоторые халкидониты Палестины и Трансиордании предпочитали писать на христианском палестинском арамейском языке (ХПА), а не на сирийском». Цитата из книги «Путеводитель по византийской эпистолографии», стр. 68
  32. ^ Арман Акопян (11 декабря 2017 г.). «Другие ветви сирийского христианства: мелькиты и марониты». Введение в арамейские и сирийские исследования . Gorgias Press. стр. 573. ISBN 9781463238933. Главным центром арамейскоязычных мелькитов была Палестина. В V-VI веках они занимались литературной, в основном переводческой работой на местном западноарамейском диалекте, известном как «палестинский христианский арамейский», используя шрифт, очень похожий на скорописную Эстрангелу Осроены. Палестинские мелькиты были в основном евреями, обращенными в христианство, которые имели давнюю традицию использования палестинских арамейских диалектов в качестве литературных языков. Тесно связанными с палестинскими мелькитами были мелькиты Трансиордании, которые также использовали палестинский христианский арамейский. Другая община арамейскоязычных мелькитов существовала в окрестностях Антиохии и некоторых частях Сирии. Эти мелькиты использовали классический сирийский язык в качестве письменного языка, общего литературного языка подавляющего большинства христиан-арамейцев.
  33. ^ Верстиг 1997, стр. 13.
  34. ^ Коган (2011), стр. 54.
  35. ^ Коган 2012, стр. 54–151.
  36. ^ Уотсон 2002, стр. 13.
  37. ^ Бекинс, Питер (12 сентября 2008 г.). "Староарамейский (ок. 850 — ок. 612 г. до н. э.)". Архивировано из оригинала 18 октября 2011 г. Получено 22 августа 2011 г.
  38. ^ Харрисон, Шелли. "LIN325: Введение в семитские языки. Распространенные изменения согласных" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2006 г. . Получено 25 июня 2006 г. .
  39. ^ Кауфман, Стивен (1997), «Арамейский», в Хецрон, Роберт (ред.), Семитские языки , Routledge, стр. 117–119.
  40. ^ Долгопольский 1999, стр. 35.
  41. ^ Долгопольский 1999, стр. 72.
  42. ^ Блау 2010, стр. 56.
  43. ^ Долгопольский 1999, стр. 73.
  44. ^ Блау (2010:78–81)
  45. ^ Гарнье, Ромен; Жак, Гийом (2012). «Заброшенный фонетический закон: ассимиляция претонического йода в последующий корональный в северо-западно-семитских языках». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 75 (1): 135–145. CiteSeerX 10.1.1.395.1033 . doi :10.1017/s0041977x11001261. S2CID  16649580. Архивировано из оригинала 12 апреля 2023 г. Получено 29 июня 2014 г. 
  46. ^ Брок, Себастьян (2006). Введение в сирийские исследования . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 1-59333-349-8
  47. ^ Долгопольский 1999, стр. 85–86.
  48. ^ Гринберг 1999, стр. 157.
  49. Москати 1958, стр. 142–43.
  50. ^ Хецрон 1997, стр. 123.
  51. ^ "Семитские языки | Определение, Карта, Дерево, Распространение и Факты". Encyclopedia Britannica . Архивировано из оригинала 25 апреля 2020 года . Получено 23 января 2020 года .
  52. ^ Хецрон, Кей и Цукерманн 2018, стр. 568.
  53. ^ Долгопольский 1999, стр. 10–11.
  54. ^ Weninger, Stefan (2011). "Реконструктивная морфология". В Weninger, Stefan (ред.). Семитские языки: международный справочник . Берлин: Вальтер де Грюйтер. стр. 166. doi :10.1515/9783110251586.151. ISBN 978-3-11-018613-0.
  55. ^ ab Липинский 2001.
  56. ^ Долгопольский 1999, стр. 61–62.
  57. ^ Мюллер 1995, стр. 261–71; Когхилл 2016 [ нужна страница ]
  58. ^ Хакетт 2006, стр. 929–35.
  59. ^ Бленч, Роджер (2006). Археология, язык и африканское прошлое. Ланхэм, Мэриленд: Altamira Press . стр. 157. ISBN 978-0-7591-0466-2. Архивировано из оригинала 26 мая 2024 . Получено 3 февраля 2024 .
  60. ^ Almarri, Mohamed A.; Haber, Marc; Lootah, Reem A.; Hallast, Pille; Turki, Saeed Al; Martin, Hilary C.; Xue, Yali; Tyler-Smith, Chris (2020). "The Genomic History of the Middle East". Cell . 184 (18): 4612–4625.e14. bioRxiv 10.1101/2020.10.18.342816 . doi :10.1016/j.cell.2021.07.013. PMC 8445022 . PMID  34352227. Архивировано из оригинала 25 февраля 2022 г. Получено 24 декабря 2021 г.  
  61. ^ Абу аль-Фарадж Ишш. اثرنا في الايقليم السوري (на арабском языке). Аль-Матбаа аль-Джадида. п. 56. Уиллоу Миссури Уинстон и Уилсон Хейлтон Уинстон
  62. ^ iنصر الله, إلياس أنطون. إلياس أنطون نصر الله في معلولا (на арабском языке). Леннон. п. 45 ... Он сказал, что его сын Уилсон Уэйд Сэнсэй. Он был в фильме "Олд-Луи", в Лос-Анджелесе и в фильме "Мисс Уилсон" ها ( جبعدين وبخعا ) ...
  63. Рафик Шами (25 июля 2011 г.). Märchen aus Malula (на немецком языке). Карл Хансер Верлаг ГмбХ и Компания КГ. п. 151. ИСБН 9783446239005. Я не знаю, что случилось с Дорфом, но я не знаю, как это сделать. Был ли это mit Malula?‹ fragte der festgehaltene Derwisch. >Das letzte Dorf der Aramäer< lachte einer der…
  64. ^ Ярон Матрас; Жанетт Сакель (2007). Грамматическое заимствование в межлингвистической перспективе. Де Грюйтер. п. 185. дои : 10.1515/9783110199192. ISBN 9783110199192. Архивировано из оригинала 26 мая 2024 г. . Получено 1 мая 2024 г. Тот факт, что почти все арабские заимствования в Ma'lula происходят из периода до смены сельского диалекта на городской диалект Дамаска, показывает, что контакт между арамейцами и арабами был тесным…
  65. ^ Доктор Эмна Лабиди (2022). Untersuchungen zum Spracherwerb zweisprachiger Kinder im Aramäerdorf Dschubbadin (Syrien) (на немецком языке). ЛИТ. п. 133. ИСБН 9783643152619. Архивировано из оригинала 26 мая 2024 г. . Получено 1 мая 2024 г. . Автор: Ǧubbˁadīn
  66. ^ Профессор доктор Вернер Арнольд; П. Бенстедт (1993). Arabisch-aramäische Sprachbeziehungen im Qalamūn (Syrien) (на немецком языке). Харасовиц. п. 42. ИСБН 9783447033268. Die Arabischen Dialekte der Aramäer
  67. ^ Профессор доктор Вернер Арнольд; П. Бенстедт (1993). Arabisch-aramäische Sprachbeziehungen im Qalamūn (Syrien) (на немецком языке). Харасовиц. п. 5. ISBN 9783447033268. Die Kontakte zwischen den drei Aramäer-dörfern sind nicht сбивает с толку.
  68. ^ Профессор доктор Вернер Арнольд (2006). Lehrbuch des Neuwestaramäischen (на немецком языке). Харрасовиц. п. 133. ИСБН 9783447053136. Архивировано из оригинала 26 мая 2024 г. . Получено 1 мая 2024 г. . Aramäern in Ma'lūla
  69. ^ Профессор доктор Вернер Арнольд (2006). Lehrbuch des Neuwestaramäischen (на немецком языке). Харрасовиц. п. 15. ISBN 9783447053136. Viele Aramäer arbeiten heute в Дамаске, Бейруте или в Golfstaaten и verbringen nur die Sommermonate im Dorf.
  70. ^ "Hilfe für das Aramäerdorf Maaloula eV | проект помощи в Сирии" . Архивировано из оригинала 16 января 2024 года . Проверено 1 декабря 2023 г.
  71. ^ Weitzman, Steven (1999). «Принудительное обрезание и меняющаяся роль язычников в идеологии Хасмонеев». The Harvard Theological Review . 92 (1): 37–59. doi :10.1017/S0017816000017843. ISSN  0017-8160. JSTOR  1510155. S2CID  162887617. Архивировано из оригинала 26 мая 2024 года . Получено 28 декабря 2023 года .
  72. Зайде, Грегорио Ф. (16 декабря 1994 г.). Всемирная история . Книжный магазин Рекс. п. 57. ИСБН 9789712314728. Около 3000 г. до н. э. кочевые аккадцы, семитский народ из Аравийской пустыни, мигрировали в Месопотамию и основали город-государство Аккад в регионе к северу от Шумера.
  73. ^ "Mesopotamian religion – Britannica Online Encyclopedia". Britannica.com . Архивировано из оригинала 30 марта 2019 . Получено 27 января 2013 .
  74. ^ "Аккадский язык – Онлайн-энциклопедия Britannica". Britannica.com . Архивировано из оригинала 26 июля 2008 года . Получено 27 января 2013 года .

Библиография

Внешние ссылки